Mga Kasulatan
Doktrina ug mga Pakigsaad 29


Seksiyon 29

Pagpadayag nga gihatag pinaagi ni Joseph Smith ang Propeta, sa atubangan sa unom ka elder, sa Fayette, New York, Septiyembre 1830. Kini nga pagpadayag gihatag pipila ka adlaw sa wala pa ang komperensiya sugod sa Septiyembre 26, 1830.

1–8, Si Kristo mopundok sa Iyang pinili; 9–11, Ang Iyang pag-anhi mao ang mosugod sa Milenyo; 12–13, Ang Napulog Duha mohukom sa tibuok Israel; 14–21, Mga timailhan, midagsang nga mga sakit, ug mga kagul-anan mag-una sa Ikaduhang Pag-anhi; 22–28, Ang kataposan nga pagkabanhaw ug kataposan nga paghukom mosunod sa Milenyo; 29–35, Ang tanang butang espirituwal ngadto sa Ginoo; 36–39, Ang yawa ug ang iyang mga panon gihinginlan gikan sa langit aron sa pagtental sa tawo; 40–45, Ang Pagkapukan ug Pag-ula modala og kaluwasan; 46–50, Ang gagmayng mga bata natubos pinaagi sa Pag-ula.

1 Paminawa ang tingog ni Jesukristo, nga inyong Manunubos, ang Halangdon nga Ako Mao, kansang bukton sa kaluoy mitubos sa inyong mga sala;

2 Kinsa mopundok sa iyang katawhan sama sa usa ka himongaan nga mopundok sa iyang mga piso sa ilawom sa iyang mga pako, gani kutob sa mopatalinghog sa akong tingog ug mopaubos sa ilang mga kaugalingon sa akong atubangan, ug motawag kanako pinaagi sa gamhanan nga pag-ampo.

3 Tan-awa, sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, sultihan ko kamo, nga niini nga higayon ang inyong mga sala gipasaylo na, busa madawat ninyo kining mga butanga; apan hinumdomi nga dili na magpakasala, basin unya og ang mga katalagman moabot kaninyo.

4 Sa pagkatinuod, sultihan ko kamo nga kamo gipili gikan sa kalibotan aron sa pagpahayag sa akong ebanghelyo uban sa tingog sa pagmaya, sama sa tingog sa trumpeta.

5 Lipaya ang inyong mga kasingkasing ug pagmaya, kay ako anaa sa inyong taliwala, ug ako ang inyong manlalaban ngadto sa Amahan; ug kini ang iyang matarong nga tinguha sa paghatag kaninyo sa gingharian.

6 Ug, sumala sa nahisulat—Bisan unsa ang inyong pangayoon pinaagi sa pagtuo, nga nagkahiusa sa pag-ampo sumala sa akong sugo, kamo makadawat.

7 Ug kamo gitawag sa pagpahitabo sa pagpundok sa akong pinili; kay ang akong pinili makadungog sa akong tingog ug dili magpatig-a sa ilang mga kasingkasing;

8 Mao nga ang sugo gipahayag gikan sa Amahan nga sila pagapundokon ngadto sa usa ka dapit sa ibabaw niini nga yuta, aron pag-andam sa ilang mga kasingkasing ug makapangandam sa tanang butang batok sa adlaw diin ang kalisdanan ug katalagman ipadala diha sa mga daotan.

9 Kay ang takna duol na ug ang adlaw hapit na moabot diin ang yuta mahinog na; ug ang tanang mapasigarbohon ug sila nga nagbuhat og daotan mahimong sama sa dagami; ug sunogon nako sila, miingon ang Ginoo sa mga Panon, aron ang pagkadaotan mawala na sa ibabaw sa yuta;

10 Kay ang takna duol na, ug kana nga gipamulong na sa akong apostoles kinahanglan nga matuman; kay sumala sa ilang gipamulong kini mahitabo;

11 Kay ipadayag nako ang akong kaugalingon gikan sa langit uban sa gahom ug dakong himaya, uban sa tanang panon niini, ug magpuyo sa pagkamatarong uban sa mga tawo diha sa yuta sa liboan ka tuig, ug ang mga daotan dili makalahutay.

12 Ug usab, sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, sultihan ko kamo, ug kini gipahayag pinaagi sa hugot nga mando, pinaagi sa kabubut-on sa Amahan, nga ang akong mga apostol, ang Napulog Duha nga uban kanako sa akong pagpangalagad sa Jerusalem, mobarog sa dapit sa akong tuong kamot sa adlaw sa akong pag-anhi sa usa ka dakong haligi sa kalayo, sinul-oban sa kupo sa pagkamatarong, uban sa mga korona diha sa ibabaw sa ilang mga ulo, diha sa himaya gani sama kanako, sa paghukom sa tibuok balay ni Israel, kutob sa nahigugma kanako ug nagtuman sa akong mga sugo, ug wala nay lain.

13 Kay usa ka trumpeta ang motingog og dugay ug lanog, gani sa ibabaw sa Bukid sa Sinai, ug ang tibuok yuta mauyog, ug sila mobangon—oo, gani ang mga patay nga namatay tungod kanako, sa pagdawat sa korona sa pagkamatarong, ug pagasul-oban, bisan sama kanako, aron makig-uban kanako, aron kami magkahiusa.

14 Apan, tan-awa, sultihan ko kamo nga sa dili pa moabot kining mahinungdanon nga adlaw ang adlaw mongitngit, ug ang bulan mahimong dugo, ug ang mga bitoon mahulog gikan sa langit, ug adunay labaw nga talagsaong mga timailhan sa ibabaw sa langit ug sa ubos sa yuta;

15 Ug adunay mga pagdanguyngoy ug pag-agulo diha sa pundok sa katawhan;

16 Ug adunay dakong unos nga may mga bugon sa yelo nga ipadala aron sa paglaglag sa mga tanom sa yuta.

17 Ug mahitabo, tungod sa pagkadaotan sa kalibotan, nga ako manimalos sa mga daotan, kay dili sila maghinulsol; kay ang kopa sa akong kapungot napuno na; kay tan-awa, ang akong dugo dili makalimpyo kanila kon sila dili maminaw kanako.

18 Mao nga, ako ang Ginoong Dios mopadala og mga langaw sa ibabaw sa yuta, nga mao ang mohugpa sa tanang lumulupyo niini, ug mokaon sa ilang mga unod, ug mohimo sa mga ulod nga modagsang diha kanila;

19 Ug ang ilang mga dila moungot nga sila dili na makasulti batok kanako; ug ang ilang mga unod mangahulog gikan sa ilang mga bukog, ug ang ilang mga mata gikan sa ilang nahimutangan;

20 Ug mahitabo nga ang mga hayop sa kalasangan ug ang mga mananap sa kahanginan mokaon kanila.

21 Ug ang gamhanan ug salawayon nga simbahan, nga mao ang nagbaligya sa iyang dungog sa tibuok yuta, itambog ngadto sa nagdilaab nga kalayo, sumala sa gipamulong sa ba-ba ni Ezequiel ang propeta, kinsa namulong niining mga butanga, nga wala pa mahitabo apan sa pagkatinuod mahitabo gayod, samtang ako buhi, kay ang pagkasalawayon dili magmando.

22 Ug usab, sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, sultihan ko kamo nga kon ang usa ka libo ka tuig matapos na, ug ang mga tawo mosugod na usab paglimod sa ilang Ginoo, niana luwason nako ang yuta apan sa mubo nga panahon;

23 Ug ang kataposan moabot, ug ang langit ug ang yuta pagaugdawon ug mahanaw, ug adunay bag-o nga langit ug bag-o nga yuta.

24 Kay ang tanan nga daang butang mahanaw, ug ang tanang butang mahimong bag-o, bisan ang langit ug ang yuta, ug ang tanan nga kahingpitan niini, mga tawo ug mga hayop, ug mga langgam sa kahanginan, ug mga isda sa kadagatan;

25 Ug walay usa ka buhok, ni muta, nga mawala, kay kini binuhat sa akong kamot.

26 Apan, tan-awa, sa pagkatinuod sultihan ko kamo, sa dili pa mahanaw ang yuta, si Miguel, ang akong arkanghel, mopatingog sa iyang trumpeta, ug unya ang tanang patay mahigmata, kay ang ilang mga lubnganan maabli, ug sila mobangon—oo, gani ang tanan.

27 Ug ang matarong pagapundokon sa dapit sa akong tuong kamot ngadto sa kinabuhing dayon; ug ang mga daotan dapit sa akong walang kamot nga maulaw ako nga moangkon sa atubangan sa akong Amahan;

28 Mao nga sultihan ko sila—Biya gikan kanako, kamo nga gitunglo, ngadto sa walay kataposan nga kalayo, nga giandam alang sa yawa ug sa iyang mga anghel.

29 Ug karon, tan-awa, sultihan ko kamo, wala sukad sa bisan unsa nga higayon nga ako nagpahayag gikan sa akong kaugalingong ba-ba nga sila mobalik, kay kon asa ako sila dili makaadto, kay sila walay gahom.

30 Apan hinumdomi nga ang akong tanan nga paghukom dili ihatag ngadto sa mga tawo; ug kay ang akong mga pulong migula gikan sa akong ba-ba gani diha niana kini matuman, nga ang nag-una mao ang maulahi, ug nga ang naulahi mao ang mag-una sa tanan nga butang bisan unsa nga akong gilalang pinaagi sa pulong sa akong gahom, nga mao ang gahom sa akong Espiritu.

31 Kay pinaagi sa gahom sa akong Espiritu ako milalang niini; oo, ang tanan nga butang nga espirituwal ug temporal—

32 Ang una espirituwal, ug ang ikaduha temporal, nga mao ang sinugdanan sa akong buhat; ug usab, una ang temporal ug ang ikaduha espirituwal, diin mao ang kataposan sa akong buluhaton—

33 Namulong kaninyo aron makasabot kamo sa yanong paagi; apan ngari sa akong kaugalingon ang akong mga buhat walay kataposan, ni sinugdanan; apan gihatag kini kaninyo aron kamo makasabot, tungod kay kamo nangutana niini kanako ug nagkahiusa.

34 Mao nga, sa pagkatinuod sultihan ko kamo nga ang tanang butang ngari kanako espirituwal, ug wala mahitabo sa bisan unsang panahon nga mihatag ko kaninyo og balaod nga temporal; ni bisan kinsa nga tawo, ni sa katawhan, ni si Adan, nga inyong amahan, kinsa akong gilalang.

35 Tan-awa, gihatag nako kaniya nga siya kinahanglan nga molihok alang sa iyang kaugalingon; ug mihatag ako kaniya og sugo, apan walay temporal nga sugo nga akong gihatag kaniya, kay ang akong mga sugo espirituwal; kini dili kinaiyanhon ni temporal, ni kalibotanon ni mahilayon.

36 Ug nahitabo nga si Adan, samtang gitental sa yawa—kay, tan-awa, ang yawa nag-una ni Adan, kay siya mirebelde batok kanako, nag-ingon, Ihatag kanako ang imong dungog, nga mao ang akong gahom; ug usab ang ikatulo nga bahin sa mga panon sa langit iyang gipabiya gikan kanako tungod sa ilang kabubut-on;

37 Ug gipapahawa sila gikan sa langit, ug sa ingon nahimo ang yawa ug ang iyang mga anghel;

38 Ug, tan-awa, adunay dapit nga giandam alang kanila gikan sa sinugdanan, diin kana nga dapit mao ang impyerno.

39 Ug kinahanglan nga ang yawa motental sa katawhan, o sila dili mahimong tinugyanan alang sa ilang mga kaugalingon; kay kon sila dili makatilaw og kapaitan sila dili makahibalo sa katam-is—

40 Mao nga, nahitabo nga ang yawa mitental kang Adan, ug siya miambit sa bunga nga gidili ug nakalapas sa sugo, diin siya nahimo nga ulipon sa kabubut-on sa yawa, tungod kay siya nagpatental.

41 Mao nga, ako, ang Ginoong Dios, misugo nga siya kinahanglan nga hinginlan gikan sa Tanaman sa Eden, gikan sa akong atubangan, tungod sa iyang kalapasan, nga namatay sa espirituwal nga paagi, nga mao ang unang kamatayon, nga kanang sama nga kamatayon nga mao ang kataposan nga kamatayon, nga mao ang espirituhanon, nga ipahamtang sa daotan sa panahon nga ako mosulti: Biya, kamong mga tinunglo.

42 Apan, tan-awa, sultihan ko kamo nga ako, ang Ginoong Dios, mihatag kang Adan ug ngadto sa iyang binhi, nga sila dili mamatay sa temporal nga kamatayon, hangtod nga ako, ang Ginoong Dios, mopadala sa mga anghel aron sa pagpahayag ngadto kanila sa paghinulsol ug katubsanan, pinaagi sa pagtuo sa ngalan sa akong Bugtong Anak.

43 Ug sa ingon niana ako, ang Ginoong Dios, nagtudlo ngadto sa tawo sa mga adlaw sa iyang pagsulay—nga pinaagi sa iyang kinaiyanhon nga kamatayon siya mabanhaw ngadto sa pagka-imortal ngadto sa kinabuhing dayon, gani kutob sa motuo;

44 Ug sila nga dili motuo padulong sa walay kataposan nga panghimaraot; kay sila dili matubos gikan sa ilang espirituwal nga pagkapukan, tungod kay sila wala maghinulsol;

45 Kay sila nahigugma sa kangitngit kay sa kahayag, ug ang ilang mga binuhatan daotan, ug sila nakadawat sa ilang mga suhol gikan niadtong kinsa ilang gipili nga sundon.

46 Apan tan-awa, sultihan ko kamo, nga ang gagmayng mga bata natubos gikan sa sinugdanan sa kalibotan pinaagi sa akong Bugtong Anak;

47 Mao nga, sila dili makasala, kay ang gahom wala ihatag ngadto ni Satanas sa pagtental sa gagmayng mga bata, hangtod nga sila magsugod nga mahimong may tulubagon sa akong atubangan;

48 Kay gihatag ngadto kanila bisan sa akong pagbuot, sumala sa akong kaugalingon nga kahimuot, nga ang mahinungdanong mga butang gikinahanglan gikan sa ilang mga amahan.

49 Ug, usab, sultihan ko kamo, nga kinsa kadtong adunay kahibalo, wala ba ako magsugo sa paghinulsol?

50 Ug siya nga dili makasabot, nagpabilin ngari kanako ang pagbuhat sumala sa nahisulat. Ug karon dili na ako mopahayag nganha kaninyo niini nga panahon. Amen.