Oddíl 5
Zjevení dané skrze Josepha Smitha, Proroka, v Harmony ve státě Pensylvánie v březnu 1829, na žádost Martina Harrise (History of the Church, 1:28–31).
1–10, Toto pokolení obdrží Pánovo slovo skrze Josepha Smitha; 11–18, Tři svědci budou svědčiti o Knize Mormonově; 19–20, Slovo Páně bude potvrzováno jako v předchozích dobách; 21–35, Martin Harris může činiti pokání a býti jedním ze svědků.
1 Viz, pravím ti, že jelikož služebník můj Martin Harris si přál svědectví z ruky mé, že ty, služebník můj Joseph Smith ml., máš desky, o kterých jsi svědčil a vydával svědectví, že jsi je obdržel ode mne;
2 A nyní, viz, ty mu řekneš toto – ten, který mluvil k tobě, ti pravil: Já, Pán, jsem Bůh a dal jsem tyto věci tobě, služebníku svému Josephu Smithovi ml., a přikázal jsem ti, abys stál jako svědek těchto věcí;
3 A já jsem dal, abys se mnou vstoupil ve smlouvu, že je neukážeš, leda těm osobám, jimž jsem ti přikázal; a nemáš nad nimi žádné moci, ledaže ti ji já dám.
4 A ty máš dar překládati desky; a toto je první dar, který jsem ti dal; a přikázal jsem, že si nemáš činiti nárok na žádný další dar, dokud záměr můj nebude v tomto naplněn; neboť já ti nedám žádný další dar, dokud to nebude dokončeno.
5 Vpravdě, pravím tobě, že běda přijde na obyvatele země, nebudou-li slov mých poslouchati;
6 Neboť později budeš vysvěcen a vyjdeš a budeš předávati slova má dětem lidským.
7 Viz, nebudou-li věřiti slovům mým, nevěřily by tobě, služebníče můj Josephe, i kdyby bylo možné, abys jim ukázal všechny tyto věci, jež jsem ti svěřil.
8 Ó, toto nevěřící a tvrdošíjné pokolení – hněv můj je roznícen proti nim.
9 Viz, vpravdě pravím tobě, uschoval jsem tyto věci, které jsem svěřil tobě, služebníče můj Josephe, pro moudrý záměr ve mně, a ten bude oznámen budoucím pokolením;
10 Ale toto pokolení bude míti slovo mé skrze tebe;
11 A kromě svědectví tvého bude míti svědectví tří služebníků mých, které povolám a vysvětím, jimž ukáži tyto věci, a oni vyjdou se slovy mými, která jsou dána skrze tebe.
12 Ano, budou věděti s jistotou, že tyto věci jsou pravdivé, neboť z nebe jim to oznámím.
13 Dám jim moc, aby mohli spatřiti a viděti tyto věci tak, jak jsou;
14 A nikomu jinému mezi tímto pokolením nedám tuto moc obdržeti totéž svědectví, na tomto počátku, kdy církev má povstává a přichází z pustiny – jasná jako měsíc a zářivá jako slunce a děsivá jako vojsko s praporci.
15 A já vyšlu svědectví tří svědků o slovu svém.
16 A viz, ty, kdož uvěří slovům mým, navštívím projevem Ducha svého; a oni budou zrozeni ze mne, a to z vody a z Ducha –
17 A vy musíte ještě malou chvíli počkati, neboť ještě nejste vysvěceni –
18 A svědectví jejich také vyjde k odsouzení tohoto pokolení, jestliže zatvrdí srdce své proti slovům Páně;
19 Neboť pustošící metla vyjde mezi obyvatele země a bude nadále čas od času vylévána, nebudou-li činiti pokání, až země bude prázdná a obyvatelé její budou stráveni a zcela zničeni jasem příchodu mého.
20 Viz, pravím ti tyto věci, stejně jako jsem pravil lidem o zničení Jeruzaléma; a slovo mé bude potvrzováno v této době, tak jako bylo potvrzováno doposud.
21 A nyní ti přikazuji, služebníče můj Josephe, abys činil pokání a kráčel zpříma přede mnou a nepoddával se již více přesvědčování lidí;
22 A abys byl pevný v zachovávání přikázání, která jsem ti přikázal; a budeš-li to činiti, viz, dám ti věčný život, i kdybys byl zabit.
23 A nyní, opět, pravím tobě, služebníče můj Josephe, ohledně muže, který si přeje svědectví –
24 Viz, pravím mu, on se oslavuje a nepokořuje se dostatečně přede mnou; ale jestliže se skloní přede mnou a pokoří se v mocné modlitbě a víře, v upřímnosti srdce svého, potom mu dám pohlédnouti na věci, které si přeje viděti.
25 A potom řekne lidem tohoto pokolení: Vizte, viděl jsem věci, jež Pán ukázal Josephu Smithovi ml., a já vím s jistotou, že jsou pravdivé, neboť jsem je viděl, neboť mi byly ukázány mocí Boha a nikoli člověka.
26 A já Pán mu přikazuji, služebníku svému Martinu Harrisovi, aby jim ohledně těchto věcí neřekl více, ledaže řekne: Viděl jsem je a byly mi ukázány mocí Boží; a toto jsou slova, která řekne.
27 Ale jestliže to popře, poruší smlouvu, kterou předtím se mnou učinil, a viz, je odsouzen.
28 A nyní, pokud se nepokoří a nepřizná přede mnou ty věci, jež učinil, které jsou špatné, a neučiní se mnou smlouvu, že bude zachovávati přikázání má, a nebude-li prokazovati víru ve mne, viz, pravím mu, on nebude ty věci viděti, neboť mu nedám pohlédnouti na ty věci, o nichž jsem mluvil.
29 A kdyby tomu tak bylo, přikazuji ti, služebníče můj Josephe, abys mu řekl, že již nebude ohledně této záležitosti ničeho více činiti ani mne více obtěžovati.
30 A kdyby tomu tak bylo, viz, pravím ti, Josephe, až přeložíš několik dalších stránek, přestaneš na čas, dokud ti opět nepřikáži; potom můžeš opět překládati.
31 A pokud toto neučiníš, viz, nebudeš již míti dar a odejmu ti věci, jež jsem ti svěřil.
32 A nyní, protože předvídám čekání v záloze, aby tě zničili, ano, předvídám, že nepokoří-li se služebník můj Martin Harris a neobdrží-li svědectví z ruky mé, upadne v přestupek;
33 A jsou mnozí, kteří čekají v záloze, aby tě vyhladili s tváře země; a pro tuto příčinu, aby tvé dny mohly býti prodlouženy, jsem ti dal tato přikázání.
34 Ano, pro tuto příčinu jsem pravil: Přestaň a v klidu postůj, dokud ti nepřikáži, a já opatřím prostředky, s nimiž můžeš uskutečniti věc, kterou jsem ti přikázal.
35 A budeš-li věrný v zachovávání přikázání mých, budeš posledního dne pozvednut. Amen.