Escritura-kuéra
Doctrina ha Konveniokuéra 20


Sección 20

Rrevelasiõ Tupao ñemohenda ha ñeisãmbyhy rehegua, oñeme’ẽva’ekue José Smith, upe Proféta rupive, Fayette, Nueva York-pe, térã ag̃ui upégui. Ikatu oĩ ko rrevelasiõ pehẽngue oñeme’ẽmava arahaku 1829 rupi. Ikatu opaite upe rrevelasiõ, ojeikuaáva upe árape Artículo ha konveniokuéra ramo, ojehai ra’e Abril 6, 1830 riremi (ára pe Tupao oñemohendahague). Pe Proféta ohai: “Ko mba’e rohupytýva Chugui [Jesucristo], espíritu profesía ha rrevelasiõ rehegua rupive; ndaha’éi ome’ẽnteva oréve heta momarandu, ha katu ohechauka avei oréve mba’e araitépa, Hembipota ha hembiapoukapýpe oĩháicha, romohendava’erã Itupao peteĩ jeyve ko yvy ári”.

1–16, Mormón Kuatiañe’ẽ ohechauka pe tembiapo divinida ára pahapegua; 17–28, Oñemoañete umi doctrina, apopy, je’a, expiasiõ ha ñemongarai rehegua; 29–37, Ojekuaauka umi léi oisãmbyhýva arrepentimiénto, hustifikasiõ, ñemomarangatu, ha ñemongarai; 38–67, Oñemombyky umi élder, presbítero, maestro, ha diákono rembiaporã; 68–74, Ojeikuaauka miembro-kuéra rembiaporã, mitãnguéra jehovasa, ha mba’éicha oñemongaraiva’erã; 75–84, Oñeme’ẽ Santa Cena-rã ñembo’ekuéra ha umi apoukapy Tupaogua miembro oñeisãmbyhy hag̃ua.

1 Cristo Tupao ñepyrũmby ko’ã ára pahápe, ohasávo 1.830 ary, hetépe ouhague Ñandejára ha Salvador Jesucristo; oñemohenda ha oñemoĩvo hekopete tetãmegua léi he’iháicha, Tupã rembipota ha rembiapoukapy rupive, més irundyha, pe ára sexto, més ojeheróvape Abril—

2 Tembiapoukapykuéra oñeme’ẽva’ekue José Smith, upe ta’ýra-pe, pe oñehenoiva’ekue Tupãre, ha Jesucristo apóstol ramo oñeordenava’ekue, ha’e hag̃ua ko tupaogua élder peteĩha;

3 Ha Oliver Cowdery, Tupãre oñehenoiva’ekue avei, Jesucristo apóstol ramo, ha’e hag̃ua ko Tupaogua élder mokõiha, ha ipoguýpe oñeordenava’ekue;

4 Ha upéva ñande Salvador Jesucristo ha Ñandejára grásiape oĩháicha, pe ha’évape opa glória, ko’ág̃a ha akoiete g̃uarã. Amén

5 Ojehechauka añete rire ko élder peteĩháme, ohupytyhague iñangaipakuéra rremisiõ, ojehe’a jey mundogua vyroreíre;

6 Ha katu oñearrepenti ha oñemomirĩ añete rire, jerovia rupive, Tupã oministra chupe peteĩ ánhel marangatu rupive, pe hova araveráicha ha umi ijao imara’ỹ ha morotĩvéva opa morotĩnguégui;

7 Ha ome’ẽ chupe umi tembiapoukapy oinspirava’ekue chupe;

8 Ha ome’ẽ chupe pokatu yvateguágui, ombohasa hag̃ua Mormón Kuatiañe’ẽ, umi tembiporu oñembosako’iva’ekue upe mboyve rupive.

9 Oguerekóva peteĩ tavaygua ho’apyréva jehaipyre, ha Jesucristo evanhélio plenitu hentilkuéra ha avei hudiokuérape g̃uarã;

10 Oñeme’ẽva’ekue inspirasiõ rupive, ha oñekonfirma ambuekuérape umi ánhel ministrasiõ rupive, ha ha’ekuéra rupi oñemombe’u ko múndope—

11 Omoañetévo múndope umi escritura marangatu añeteguaha, ha Tupã oinspiraha yvypórape ha ohenói chupekuéra hembiapo marangatúpe ko époka ha ñemoñareatýpe, ñemoñareaty ymavepeguáicha;

12 Ohechaukávo kóicha ha’e peteĩcha Tupã, kuehe, ko ára, ha akoiete g̃uarã. Amén

13 Upévare, oguerekóvo tuichaite testígo, umívare ojehusgáta ko múndo, jepeve opa umi ko’ág̃a guive tenondeve gotyo oikuaátava ko tembiapógui.

14 Ha umi omog̃uahẽva jerovia reheve, ha oikóva tekojojápe, ohupytýta peteĩ tekove ijapyra’ỹva koróna;

15 Ha katu umi omohatãva ikorasõ jeguerovia’ỹme, ha ombotovéva ko’ã mba’e, ha’éta ikondenasiõkuérarã—

16 Tupã Ñandejára he’ímagui; ha ore, tupaogua élder-kuéra, rohendu ha rome’ẽ testimónio upe gloriósa Mahesta ñe’ẽ yvateguáre, ha’évape g̃uarã glória akói ha tapiaite. Amén.

17 Ko’ã mba’égui roikuaa oĩha peteĩ Tupã yvágape, opave’ỹva ha ijapyra’ỹva, ára opave’ỹva guive ára opave’ỹva peve, peteĩ Tupã iñambue’ỹva, yvága ha yvy apohare, ha opa mba’e ipypekuéra oĩva;

18 Ha ojapova’ekue yvypórape, kuimba’e ha kuña, ha’angáicha, ha ijoguahaite ojapo chupekuéra;

19 Ha ome’ẽ chupekuéra tembiapoukapy ohayhu ha oservi hag̃ua hikuái chupe, peteĩnte Tupã añetegua ha oikovéva, ha ha’e añoite ha’eva’erã upe otupãitũva’erãme hikuái.

20 Ha katu, ojapyhara haguére ko’ã léi marangatu, yvypóragui oiko tekove hete potapyváiva ha rekoaña, ha oiko chugui yvypóra ho’apyréva.

21 Upévare, pe Tupã Ipu’akapáva ome’ẽva’ekue Ta’ýra Unihénitope, ojehaiháicha umíva umi escritura hese rupive oñeme’ẽva’ekuépe.

22 Ha’e ohasa jeipy’ara’ã ha katu nohendúi umíva.

23 Ha’e oñemongurusu, omano, ha opu’ã jey mbohapy ára haguépe;

24 Ha ojupi yvágape, oguapy hag̃ua Túva akatúape, orreina hag̃ua pokatu ipu’akapáva reheve, Túva oipotaháicha;

25 Ojesalva hag̃ua opavave oguerovia ha oñemongaraíva héra marangatúpe, ha ogueropu’akáva jerovia reheve ipahaite peve—

26 Oguereko hag̃ua tekove ijapyra’ỹva, ndaha’éi umi ogueroviava’ekue ha’e ou rire hetépe añónte, umi ára asaje mbytépe, ha katu opa umi oĩva’ekue iñepyrũmby guive, opa umi oikova’ekue ha’e ou mboyve jepe, ogueroviava’ekue umi proféta marangatu ñe’ẽ, oñe’ẽva’ekue Espíritu Santo don oinspiraháicha chupekuéra, umi otestifika añeteva’ekue chugui opa mba’épe.

27 Ha péicha avei umi uperire oúva, umi ogueroviáva Tupã don ha llamamiento-kuéra Espíritu Santo rupive, ome’ẽva testimónio Túva ha Ta’ýragui;

28 Ha umi, Túva, Ta’ýra ha Espíritu Santo, ha’e peteĩ Tupã, opave’ỹva ha ijapyra’ỹva, opa’ỹva. Amén

29 Ha roikuaa opa yvypóra tekotevẽha oñearrepenti ha oguerovia Jesucristo réra, ha hérape otupãitũ Túvape, ha hérape ogueropu’aka jerovia reheve ipahaite peve, térã ndaikatumo’ãi ojesalva hikuái Tupã rréinope.

30 Ha roikuaa pe hustifikasiõ ñande Salvador ha Ñandejára Jesucristo grásia rupive ijoja ha añeteguaha.

31 Ha roikuaa avei, pe ñemomarangatu ñande Salvador Jesucristo ha Ñandejára grásia rupive ijoja ha añeteguaha, opavave umi ohayhu ha oservívape g̃uarã Tupãme, opa hi’ánga, iñakã ha imbarete reheve.

32 Ha katu, ikatu pe yvypóra ho’a grásiagui ha oñemomombyry Tupã oikovévagui;

33 Upévare, tojesareko ha akóinte toñembo’e upe tupao, ani ho’a hikuái jeipy’ara’ãme;

34 Héẽ, ha umi oñesantifikapyréva jepeve tojesareko avei.

35 Ha ore roikuaa ko’ã mba’e añeteguaha, ha oĩha Juan rrevelasiõpeguáicha, noñemoĩvéi ni ndojepe’áivo ikuatiañe’ẽmegua profesíagui, ni umi escritura marangatúgui, ni Tupã rrevelasiõkuéragui, ko ára guive tenondeve oútava, Espíritu Santo don ha pu’aka rupive, Tupã ñe’ẽ, térã umi ánhel ministrasiõ rupive.

36 Ha Tupã Ñandejára he’íkuri; ha terakuãporã, pu’aka ha glória toñeme’ẽ héra marangatúpe, ko ára ha tapiaite g̃uarã. Amén

37 Ha avei, tembiapoukapy rupive tupaópe, mba’éicha oñemongaraiva’erã—Opavave oñemomirĩva Tupã renondépe, ha oñemongaraiséva, ha oúva korasõ rasy ha espíritu ñembyasýpe, ha otestifikáva tupao renondépe, oñearrepenti añetehague opa iñangaipakuéragui, ha oĩporãha chupekuéra omoĩ ijehe Jesucristo réra, oñemoĩporãvo oservi hag̃ua chupe ipahaite peve, ha añetehápe ohechauka hembiapokuéra rupi, ohupytyhague hikuái Cristo Espíritu-gui iñangaipakuéra jorarã, oñemog̃uahẽta itupaópe ñemongarai rupi.

38 Umi élder, presbítero, maestro, diákono, ha Cristo Tupao miembro-kuéra rembiaporã—Peteĩ apóstol ha’e peteĩ élder, ha illamamiénto ha’e oporomongarai hag̃ua;

39 Ha oordena hag̃ua ambue élder, presbítero, maestro ha diakonokuéra;

40 Ha ohovasa hag̃ua mbujape ha víno—Cristo ro’o ha ruguy ñemoha’anga—

41 Ha okonfirma hag̃ua Tupaópe umi oñemongaraíva, po ñemoĩ rupive, oñemongarai hag̃ua tatápe ha Espíritu Santo-pe, escritura-kuérape oĩháicha;

42 Ha ombo’e, omyesakã, omokyre’ỹ, oporomongarai, ha oñangareko hag̃ua tupaóre;

43 Ha okonfirma hag̃ua tupaogua miembro-kuérape po ñemoĩ rupive ha Espíritu Santo ñeme’ẽ rupive;

44 Ha oisãmbyhy hag̃ua opa rreuniõ.

45 Élder-kuéra omboguatava’erã umi rreuniõ Espíritu Santo ohechaukaháicha chupekuéra, Tupã rembiapoukapykuéra ha rrevelasiõme oĩháicha.

46 Presbítero rembiaporã ha’e, tombo’e, tohekombo’e, tomyesakã, tomokyre’ỹ, tomongarai ha tohovasa Santa Cena,

47 Ha toho opavave miembro-kuéra rógape, ha tomokyre’ỹ chupekuéra oñembo’e ayvu hag̃ua, ha toñembo’e ñemiháme avei, ha tokumpli opa tembiaporã hogayguakuéra ndive g̃uarã.

48 Ha ikatu avei oordena ambue presbítero, maestro ha diácono-kuéra.

49 Ha oisãmbyhyva’erã rreuniõnguéra ndaipóri jave ni peteĩ élder;

50 Ha oĩ vove peteĩ élder katu, ha’e ombo’e, ohekombo’e, omyesakã, oñemonẽ’ẽ ha oporomongaraínteva’erã,

51 Ha toho opavave miembro rógape, omokyre’ỹvo chupekuéra oñembo’e ayvu hag̃ua, ha toñembo’e ñemiháme avei, ha tokumpli opa tembiaporã hogayguakuéra ndive g̃uarã.

52 Ha opa ko’ã tembiaporãme, upe presbítero oipytyvõva’erã élder-pe, tekotevẽ jave.

53 Pe maestro rembiaporã ha’e, akóinte toñangareko umi tupaogua miembro-re, ha toĩ hendivekuéra ha tomombarete chupekuéra;

54 Ha tohecha ani hag̃ua oĩ tembiapovai tupaópe, ni py’aro ojuehe, ni japu, ni moherakuãvai, ni ñe’ẽ vai;

55 Ha tohecha tupao miembro-kuéra py’ỹi oñembyatyha, ha tojehecha avei opavave miembro okumpliha hembiaporã.

56 Ha oisãmbyhýta umi rreuniõ, pe élder térã presbítero ndaipóri jave.

57 Ha umi diácono akóinte oipytyvõta chupekuéra opa hembiaporãme tupaópe, tekotevẽ jave.

58 Ha katu ni umi maestro ni umi diákono ndoguerekói autorida oporomongarai hag̃ua, ohovasa Santa Cena, térã po ñemoĩrã;

59 Ha’ekuéra uvei, oñemoñe’ẽ, omyesakã, omokyre’ỹ, ombo’e ha he’iva’erã opavavépe ou hag̃ua Cristo-pe.

60 Mayma élder, presbítero, maestro ha diácono oñeordenáta Tupã don ha llamamiénto chupe g̃uarãme oĩháicha; ha oñeordenáta Espíritu Santo pokatu rupive, upe oordenáva chupe oguerekoháicha.

61 Umi heta élder ha’éva Cristo tupaogua oñembyatyva’erã conferencia-pe, mbohapy més jerépe, térã sapy’apy’a, upe conferencia he’i ha ohechaukaháicha;

62 Ha ko’ã conferencia oñatendeva’erã oimeraẽ tupao rembiapo oñeikotevẽvare upe jave.

63 Élder-kuéra ohupytýta i-licencia ambue élder-gui, tupao ha’ekuéra oĩhamegua vótore, térã umi conferencia-gui.

64 Opa presbítero, maestro térã diácono, oñeordenáva peteĩ presbítero-re, ikatu ojerure peteĩ certificado upe jave, ha péva pe certificado, oñepresentávo peteĩ élder-pe, ome’ẽta chupe derécho ohupyty hag̃ua peteĩ licencia, oautorisátava chupe ojapo hag̃ua umi illamamiénto rembiaporã, térã ikatu ohupyty upéva peteĩ conferencia-gui.

65 Ko tupaópe, noñeordenamo’ãi avave tapicha mba’eveichagua kárgope, oĩháme peteĩ rráma oñemohendapyréva, upe tupao voto’ỹre;

66 Ha katu, ndaiporihápe peteĩ tupao rráma ikatuhápe ojevota, umi élder presidente, obispo viajante, sumo consejo, sumo sacerdote ha élder-kuéra ikatu oreko priviléhio oordena hag̃ua.

67 Mayma sumo sacerdocio presidente (térã élder presidente), obispo, sumo consejo-gua miembro ha sumo sacerdote, oñeordenava’erã peteĩ sumo consejo térã conferencia general sãmbyhy guýpe.

68 Miembro-kuéra rembiaporã oñemog̃uahẽ rire ñemongarai rupive—Umi élder térã presbítero oguerekova’erã ára omyesakã hag̃ua miembro-kuérape, oikũmby hag̃uáicha, opa mba’e Cristo tupao rehegua, ho’u mboyve hikuái Santa Cena ha oñekonfirma mboyve, élder-kuéra po ñemoĩ rupive, opa mba’e ojejapo hag̃ua hekópe.

69 Ha miembro-kuéra ohechaukava’erã tupao renondépe, ha avei élder-kuéra renondépe, heko ha iñe’ẽ py’aporã rupi, hekomarangatuha hikuái umivarã, oĩ hag̃ua jerovia ha tembiapo escritura-kuéra marangatúpe he’iháicha—oguata marangatúvo Ñandejára renondépe.

70 Mayma Cristo Tupao miembro-kuéra oguerekóva mitã, ogueruva’erã umi tupaogua élder-pe, omoĩtava ipo iñakã arikuéra, Jesucristo rérape, ha hérape ohovasáta chupekuéra.

71 Avave ndaikatúi oñemog̃uahẽ Cristo tupaópe, ndaha’éirõ oguerekómava ary oiporavokuaa hag̃ua Tupã renondépe, ha ikatúma oñearrepenti.

72 Kóicha oñemongaraiva’erã opavave umi oñearrepentívape—

73 Tupãre oñehenóiva ha oguerekóva Jesucristo autorida oporomongarai hag̃ua, oikéta upe ýpe, pe tapicha oúva oñemongarai hag̃ua ndive, ha he’íta, ohenóivo chupe héra rupi: Añekomisionávo Jesucristo rehe, che romongarai, Túva, ha Ta’ýra ha Espíritu Santo rérape. Amén.

74 Upérõ ha’e omoñapymíta chupe upe ýpe, ha osẽjeýta hikuái pe ýgui.

75 Iporã pe tupao py’ỹi oñembyaty ho’u hag̃ua mbujape ha omboy’u hag̃ua víno, Ñandejára Jesús momandu’arã;

76 Ha pe élder térã presbítero oadministráta upéva; ha kóicha ojapóta: Oñesũta pe tupao ndive ha ohenóita Túvape, ñembo’e añetépe, he’ívo:

77 O Tupã, Túva Ijapyra’ỹva, rojerure ndéve nde ra’y Jesucristo rérape, rehovasa ha remomarangatu hag̃ua ko mbujape opa umi ho’úva chugui ángape g̃uarã, ho’u hag̃ua hikuái nde Ra’y rete momandu’ápe, ha otestifika hag̃ua ne renondépe, O Tupã, Túva Ijapyra’ỹva, oĩporãha hikuái omoĩ hag̃uáicha ijehe nde Ra’y réra, ha tapiaite imandu’a hag̃ua hese, ha iñe’ẽrendu hag̃ua hembiapoukapykuéra, ha’e ome’ẽva’ekue chupekuéra; oguereko hag̃ua hikuái tapiaite Ijespíritu hendivekuéra. Amén

78 Mba’éicha oñeme’ẽva’erã víno—ojagarráta avei pe kópa, ha he’i:

79 O Tupã, Túva Ijapyra’ỹva, nde Ra’y Jesucristo rérape, rojerure ndéve, rehovasa ha remomarangatu hag̃ua ko víno opa umi chugui hoy’úva ángape g̃uarã, nde Ra’y ruguy momandu’ápe, oñehẽva’ekue hesekuéra; otestifika hag̃ua ne renondépe, O Tupã, Túva Ijapyra’ỹva, tapiaite imandu’aha hese hikuái, oguereko hag̃ua Ijespíritu hendivekuéra. Amén

80 Oimeraẽ Cristo tupaogua miembro ojapyharáva térã ojepilláva tembiapovaípe, ojejapóta hendive escritura-kuérape he’iháicha.

81 Ha’éta heta tupao rembiaporã, oĩva Cristo tupao ryepýpe, omondo peteĩ térã hetave imbo’ehárakuéra oĩ hag̃ua umi conferencia, tupaogua élder-kuéra ojapóvape,

82 Peteĩ lísta heta miembro ojoajuva’ekue tupaóre conferencia paha guive réra reheve; térã toñemondo peteĩ presbítero po rupive; peteĩva umi élder oñehenóiva sapy’apy’a ambue élder-kuérare, ikatu hag̃uáicha oñongatu peteĩ kuatiañe’ẽme peteĩ lista oguerekóva opa tupaogua miembro réra;

83 Ha avei, oĩramo oñeguenohẽva pe tupaógui, tojeipe’a herakuéra tupaogua rerakuéra registro general-gui.

84 Opa miembro ovávo tupao oikohágui, tupao ndojeikuaaihápe chupekuéra, ikatu ogueraha peteĩ kuatia ohechaukáva ha’eha hikuái miembro regular ha oĩporãmbaha; upe certificado-re ikatu omoĩ héra oimeraẽ élder térã presbítero oikuaaporãva upe miembro oñeme’ẽvape kuatia, térã ikatu omoĩ héra umi tupaogua maestro térã diákono.