Escritura-kuéra
Doctrina ha Konveniokuéra 138


Sección 138

Visiõ oñemeʼẽvaʼekue Presidente Joseph F. Smith-pe, Salt Lake City, Utah-pe, octubre 3, 1918-pe. Iñeʼẽrysýi peteĩháme Tupao Conferencia General Semestral Número 89, octubre 4, 1918-pe, Presidente Smith heʼíkuri ohupytyhague heta marandu divíno umi més upe mboyveguápe. Upe ára mboyve, Presidente Smith ohupytýkuri peteĩ umívagui, Salvador visíta rehegua umi omanovaʼekue espíritupe, Hete oĩ aja ñeñotỹháme. Ojehaíkuri conferencia opamívo, ha octubre 31, 1918-pe oñepresentákuri Primera Presidencia konsehokuérape, Dosegua Konsého ha Patriarca renondépe, ha umíva omboaje jojapaitevaʼekue.

1–10, Presidente Joseph F. Smith ojepyʼamongeta Pedro jehaipyrére ha Salvador visítare mundo de los espíritus-pe; 11–24, Presidente Smith ohecha umi hekojajáva omanovaʼekue oñembyaty paraísope ha Cristo ministério ijapytepekuéra; 25–37, Haʼe ohecha mbaʼéichapa oñemohendavaʼekue evanhélio ñemboʼe espiritukuéra apytépe; 38–52, Haʼe ohecha Adán ha Eva-pe ha heta profetakuéra marangatúpe mundo de los espíritus-pe, koʼãva ohechavaʼekue ijespiritukuéra estádo peteĩ ñeñapytĩmbýramo ijeikovejey mboyve; 53–60, Umi omanovaʼekue hekojojáva ko aragua ojapo ohóvo hembiapokuéra mundo de los espíritus-pe.

1 Pe ára octubre tres, ary mil novecientos dieciocho-pe, aguapýkuri che kotýpe ajepyʼamongetávo escritura-kuérare;

2 Ha ajepyʼamongetávo tuichaite jehasaʼasy expiatório Tupã Raʼy ojapovaʼekuére, múndo rredensiõrã;

3 Ha tuichaite ha hechapyrãva mborayhu Túva ha Taʼýra ohechaukavaʼekue pe Rredentor oúramoguare múndope;

4 Yvyporakuéra ojesalva hag̃ua, Cristo expiasiõ rupive, ha evanhélio prinsipiokuérare ñeʼẽrendu rupive.

5 Kóicha aime aja, che akã oho apóstol Pedro ohaivaʼekuére, santokuéra tupao ymaguarépe, isarambíva Ponto, Galacia, Capadocia ha ambue Asia-re, oñemboʼe haguépe evanhélio, Ñandejára oñemongurusu rire.

6 Aipeʼa Bíblia ha amoñeʼẽ Pedro kárta peteĩha, mbohapyha ha irundyha kapítulo, ha amoñeʼẽvo amombaʼeguasuvéntema arakaʼeve ára upe mboyvégui, koʼã pasáhe:

7 “Cristo ohasaʼasýgui peteĩ jeýnte angaipakuérare, hekojajáva hekojojaʼỹva rehe, ñandegueraha hag̃ua Tupãme, omano añetévo hetépe, ha katu oñemoingovévo espíritupe:

8 “Haʼe oho haguépe avei ha omboʼe umi espíritu oĩvape kaʼirãime;

9 “Umi ambue ára naiñeʼẽrenduivaʼekue, Tupã pasiénsia ohaʼarõroguare Noé árape, oñembosakoʼívo pe árka, ipype saʼimi, upéva haʼe, ócho ánga ojesalvákuri y rupive”. (1 Pedro 3:18–20).

10 “Upéva rupi oñemboʼevaʼekue avei evanhélio umi omanovaʼekuépe, ojehusga hag̃ua hikuái hetépe tekovekuéraicha, ha katu toikove espíritupe Tupãicha”. (1 Pedro 4:6).

11 Ajepyʼamongeta aja koʼã mbaʼe ojehaívare, che ñeikũmby ojehesapeʼákuri ha Ñandejára Espíritu opytuʼu che ári, ha ahecha umi omanovaʼekue aty, michĩ ha tuicháva.

12 Ha oñembyatýkuri peteĩ hendápe umi hekojojáva espíritu aty retaite, umi ijeroviarekovaʼekue Jesús testimóniope, oikove aja hikuái yvy ári;

13 Ha umi oikuaveʼẽʼvaʼekue temikuãveʼẽ Tupã Raʼy jehasaʼasy joguaháicha, ha ohasavaʼekue jeikoʼasy Irredentor rérape.

14 Opa koʼãva osẽvaʼekue tekove yvy ariguágui, ohaʼarõ atãvo peteĩ jeikovejey glorióso, Tupã pe Túva ha Itaʼýra Unihénito, Jesucristo grásia rupi.

15 Ahechákuri henyhẽha hikuái vyʼa ha torýgui, ha ovyʼa joaite hikuái hiʼag̃uímagui isãso ára.

16 Oñembyatýkuri hikuái ohaʼarõvo Tupã Raʼy jeju mundo de los espíritus-pe, omombeʼu hag̃ua irredensiõ umi ñemano jejokuágui.

17 Ijyvytimbo okéva, oñemoĩjeýta iñeime porãmbápe, opa kangue ikanguépe, ha umi tajygue ha toʼo hiʼári, pe espíritu ha tete oñembojoajujeýtakuri arakaʼeve noñembojaʼovéima hag̃ua, ohupyty hag̃ua hikuái peteĩ vyʼapavẽ paha.

18 Ko atyguasu ojeipapakuaaʼỹva ohaʼarõ ha oñemongeta aja, ovyʼávo isãso aravópe umi ñemano itasãgui, ojehechaukákuri Tupã Raʼy ha omombeʼu ñemosãso umi hekojojavaʼekue oñeñapytĩvape;

19 Ha upépe omboʼe chupekuéra evanhélio opaveʼỹva, jeikovejey doctrina ha yvyporakuéra rredensiõ jeʼágui, ha umi peteĩteĩgua angaipágui, akóinte oñearrepentíramo hikuái.

20 Ha katu umi iñañávape haʼe ndohói, ni noñehenduivaʼekue iñeʼẽpu umi hekojojaʼỹva ha oñembyasyʼỹva apytépe, umi oñemongyʼavaʼekue hetépe oĩ aja;

21 Ni umi hekoñemoĩva ombotovevaʼekue profetakuéra yma testimónio ha ñemomarandu, ndohechái iñeime ni nomaʼẽi hováre.

22 Koʼãva oĩháme, pytũmbykuéra orreinákuri, ha katu umi hekojojáva apytépe oĩkuri pyʼaguapy;

23 Ha santokuéra ovyʼa irredensiõme ha oñesũ ha omboaje Tupã Raʼýpe, Irredentor ha Ijoraháramo ñemano ha añaretã itasãgui.

24 Hovakuéra ojajái ha Ñandejára ñeime resape opytuʼu hiʼarikuéra, ha opurahéi hikuái ñemomorã héra marangatúpe.

25 Ahecharamoite, che aikũmbýgui Salvador ohasahague mbohapy ary rupi oministrávo Hudiokuérape ha Israel rogayguápe, oñehaʼãvo omboʼe chupekuéra upe evanhélio opaveʼỹva ha ohenói chupekuéra arrepentimiéntope;

26 Ha katu, upevére umi hembiapo ipuʼakapáva ha milagrokuéra, ha iñemomarandu añeteguágui, tuicha pokatu ha autorida reheve, mbovýkuri umi ohendúva iñeʼẽpu ha ovyʼáva hendive ha ohupytýva salvasiõ ipógui.

27 Ha katu iministério omanovaʼekue apytépe haʼékuri ára mbovy ohasavaʼekue ñemongurusu ha ijeikovejey aja;

28 Ha ahechapyrã Pedro ñeʼẽnguéra—heʼihápe Tupã Raʼy omboʼehague umi espíritu oĩvaʼekue kaʼirãime, ambue ára naiñeʼẽrenduivaʼekue, peteĩ ára Tupã pyʼaporã ohaʼarõvoguare Noé árape, ha mbaʼéichapa ikatúraʼe omboʼe umi espíritupe, ha ojapo ijapytepekuéra tembiapo tekotevẽva ára mbykyetépe.

29 Ahecharamóme, ajehesapeʼákuri ha ipyaʼeve che ñeikũmby, ha ahechakuaa Ñandejára ndohoihague haʼete voi umi iñañáva apytépe, ni umi iñeʼẽrenduʼỹva ombotoveʼakue pe añetegua, omboʼe hag̃ua chupekuéra;

30 Ha katu péina ápe, haʼe omohenda imbaretekuéra ha ohenói maranduharakuéra umi hekojojáva apytépe, oñemondévo puʼaka ha autorida reheve, ha okomisiona chupekuéra oho ha ogueraha hag̃ua evanhélio resape umi oĩvape pytũmbýpe, jepeve opa yvypóra espíritupe; ha péicha oñehekomboʼevaʼekue evanhélio umi omanovaʼekuépe.

31 Ha umi maranduhára ojeporavopyréva osẽkuri omombeʼu Ñandejára ára porã, ha omomarandu ñemosãso umi oñeñapytĩvape; héẽ, opa umi oñearrepentiséva iñangaipakuéragui ha omog̃uahẽsévape upe evanhélio.

32 Péicha oñemboʼevaʼekue evanhélio umi iñangaipápe omanovaʼekuépe, oikuaaʼỹre añeteguáva, térã jejapyharápe ombotove haguére profetakuérape.

33 Koʼãvape oñemboʼevaʼekue Tupãre jerovia, angaipágui ñearrepenti, ñemongarai vikário angaipakuéra rremisiõrã, ha Espíritu Santo don po ñemoĩ rupive,

34 Ha opa ambue evanhélio prinsípio haʼekuéra tekotevẽva oikuaa, ikatu hag̃ua ojekalifika ojehusga hag̃ua hikuái hetépe tekovekuéraicha, ha katu oikove espíritupe Tupãicha.

35 Ha péicha ojeikuaauka omanovaʼekue apytépe, michĩ ha tuicháva, umi hekojojaʼỹva ha ijeroviarekóvape, upe rredensiõ ojejapohague Tupã Raʼy jehasaʼasy kurusu ári rupive.

36 Upéicha ojeikuaaukavaʼekue ñande Rredentor ohasahague hiʼára mundo de los espíritus-pe, ohekomboʼévo ha ombosakoʼívo umi proféta ijeroviarekóva espíritu, otestifikavaʼekue chugui hetépe;

37 Ogueraha hag̃ua hikuái rredensiõ ñemomarandu opa omanovaʼekuépe, haʼete ndaikatúivape oho, koʼãva hekoñemoĩ ha ijejapyhara rupi, ohendu hag̃ua avei hikuái iñeʼẽnguéra hembiguaikuéra ministério rupive.

38 Umi imbaʼeguasúva ha ipuʼakapáva oñembyatyvaʼekue hekojojáva aty apytépe, oĩkuri ñande Ru Abraham upe Itujaitéva ha opavave túva,

39 Ha ñande Sy Eva igloriósava, heta imembykuña ijeroviarekóvandi, oikovaʼekue heta eda pukukue ha otupãitũvaʼekue Tupã añetegua ha oikovévape.

40 Abel, upe mártir peteĩha, oĩkuri upépe, ha ijoykeʼy Set, peteĩ umi ipuʼakapáva, ojoguaitéva itúva Adán-pe.

41 Noé, oporomomaranduvaʼekue upe amaguasu rehe; Sem, pe sumo sacerdote guasu; Abraham, umi ijeroviarekóva ru; Isaac, Jacob ha Moisés, Israel-gua lehislador guasu;

42 Ha Isaías, pe omombeʼuvaʼekue profesía rupive, pe Rredentor oñeunhihague omoangapyhy hag̃ua umi ikorasõ rasývape, omomarandu hag̃ua ñemosãso umi oñeñapytĩvape, ha upe kaʼirãi jepeʼa umi oĩvape tekoapytĩme, oĩ avei upépe.

43 Avei, Ezequiel, ojehechaukavaʼekuépe peteĩ visiõme umi kangue ikãmbáva yvype guasu, oñembyaótava toʼópe, opuʼã jey hag̃ua omanovaʼekue jeikovejeýpe, ánga oikovévaicha;

44 Daniel, ohechapukuvaʼekue ha heʼitenondevaʼekue Tupã rréino ñemoĩjey umi ára pahápe, arakaʼeve noñehundivéi hag̃ua, ni noñemeʼẽi hag̃ua ambue tavayguakuérape;

45 Elías, oĩvaʼekue Moisés ndive Ñemoambue Yvytýpe;

46 Ha Malaquías, proféta otestifikavaʼekue Elías upe proféta jejúre—Moroni oñeʼẽ haguégui avei Proféta José Smith-pe, omombeʼúvo haʼe outaha Ñandejára ára tuicha ha oporomondyietéva ou mboyve—oĩkuri avei upépe.

47 Elías upe Proféta oñotỹtava taʼyrakuéra korasõme umi promésa tuvakuérape ojejapovaʼekue,

48 Ohechatenondévo tembiapo guasu ojejapótava Ñandejára témplope, dispensasiõ ára oñekumplipaitehápe, omanovaʼekue rredensiõrã, ha ojesella hag̃ua taʼyrakuéra ituvakuérare, ani opa upe yvy ojejopy peteĩ ñeʼẽngáipe ha oñehundipaite ijejúpe.

49 Opa koʼãva ha hetaiteve, jepe profetakuéra oikovaʼekue umi nefita apytépe ha otestifikavaʼekue Tupã Raʼy jejúre, ojoajúkuri upe asamblea guasuetére ha ohaʼarõhína isãso,

50 Umi omanóva ohechágui peteĩ ñeñapytĩmbýramo ára puku ijespíritu noĩrihague heténdi.

51 Koʼãvape Ñandejára omboʼe, ha ombopuʼaka chupekuéra opuʼã hag̃ua, haʼe oikovejey rire omanovaʼekue apytégui, ha oike hag̃ua Itúva rréinope ha oñekorona upépe ñemanokuaaʼỹ ha tekove ijapyraʼỹva reheve.

52 Ha upe guive ojapo meme hag̃ua hembiapokuéra Ñandejára opromete haguéicha, ha ohupyty hag̃ua opa jehovasa oñeñongatuvaʼekue umi chupe ohayhúvape g̃uarã.

53 Proféta José Smith ha che ru Hyrum Smith, Brigham Young, John Taylor, Wilford Woodruff ha ambue espíritu poravopyre, oñeñongatuvaʼekue heñói hag̃ua ára oñekumplipaitetahápe, opartisipa hag̃ua upe tembiapo guasu ára pahapegua ñepyendakuéra ñemoĩme,

54 Oĩháme jepe umi témplo ñemopuʼã, ha umi ordenánsa omanovaʼekue rredensiõrã ipype ojejapóva, oĩvaʼekue avei mundo de los espíritus-pe.

55 Ahechákuri haʼekuéra oĩha avei umi noble ha imbaʼeguasúva apytépe, umi ojeporavovaʼekue ñepyrũmbýpe haʼe hag̃ua sãmbyhyhára Tupã Tupaópe.

56 Heñói mboyve jepeve, haʼekuéra, heta ambuéndi, ohupytyvaʼekue iñehekombeʼekuéra peteĩha mundo de los espíritus-pe ha oñembosakoʼivaʼekue ou hag̃ua Ñandejára árape, ombaʼapo hag̃ua ivíñape, tekovekuéra ánga salvasiõrã.

57 Ahechákuri elder-kuéra ijeroviarekóva ko dispensasiõmegua, osẽvo hikuái tekove yvy ariguágui, ojapo meme hembiapokuéra omboʼévo evanhélio arrepentimiento ha rredensiõ rehegua, Tupã Raʼy Unihénito jehasaʼasy rupi, umi oĩva pytũmby ha angaipa poguy apytépe, pe omanovaʼekue espíritu-kuéra múndo guasúpe.

58 Umi omanovaʼekue oñearrepentíva oñerredimíta, iñeʼẽrendu rupi Tupã rogapegua ordenansakuérare.

59 Ha ohasa rire hikuái jehavira ijejapyharakuérare, ha ojejohéi ha oñemopotĩ, ohupytýta peteĩ jopói hembiapokuéicha, haʼégui hikuái salvasiõ eredéro.

60 Péichakuri umi omanovaʼekue rredensiõ rehegua visiõ ojehechaukáva chéve, ha che ameʼẽ testimónio, ha aikuaa ko testimónio añeteguaha, ñande Salvador ha Ñandejára Jesucristo jehovasa rupi. Taupéicha. Amén.