Imibhalo Lengcwele
IMfundziso neTivumelwano 93


Sigaba 93

Sembolo lesaniketwa ngaJoseph Smith umPhrofethi, e-Kirtland, e-Ohio, mhlaka 6 iNkhwekhweti, 1833.

1–5, Bonkhe labetsembekile batawuyibona iNkhosi; 6–18, Johane wafakaza ngekutsi iNdvodzana yaNkulunkulu yandza emseni yate yatfola kuphelela kwenkhatimulo yaBabe; 19–20, Bantfu labetsembekile, labandza emseni, nabo batawutfola kuphelela Kwakhe; 21–22, Labo labatelwe ngaKhristu baliBandla leLitubulo; 23–28, Khristu watfola kuphelela kwalo lonkhe liciniso, futsi nemuntfu ngekutfobela naye angalitfola; 29–32, Umuntfu ekucaleni bekanaNkulunkulu; 33–35, Imvelo ngeyaphakadze, futsi umuntfu angatfola kuphelela kwenjabulo eKuvukeni; 36–37, Inkhatimulo yaNkulunkulu kwati; 38–40, Bantfwana bamsulwa phambi kwaNkulunkulu ngenca yekuhlengwa nguKhristu; 41–53, Bazalwane lababaholi bayaletwa kutsi balungise imindeni yabo ihleleke.

1 Ngicinisile, naku lokushiwo yiNkhosi: Kuyawukwenteka kutsi wonkhe umuntfu loshiya tono takhe, ete kimi, futsi abite libito lami, alalele livi lami, aphindze agcine nemiyaleto yami, uyawububona buso bami futsi ati kutsi nginguye;

2 Nekutsi ngikukhanya lokukhanyisa wonkhe muntfu lota emhlabeni;

3 Nekutsi ngikuBabe, naBabe ukimi, futsi Babe nami simunye—

4 Babe ukimi ngoba wanginika kuphelela kwakhe, futsi ngiyiNdvodzana ngoba ngangisemhlabeni ngenta inyama umtimba wami, ngahlala emkhatsini wemadvodzana ebantfu.

5 Ngangisemhlabeni futsi ngatfola kuBabe, nemisebenti yakhe yembulwa ngalokusobala.

6 Futsi Johane wabona waphindze wafakaza ngekuphelela kwenkhatimulo yami, nekuphelela kwebufakazi baJohane kusatawukwembulwa emvakwalesi sikhatsi.

7 Futsi wafakaza, watsi: Ngayibona inkhatimulo yakhe, kutsi bekakhona ekucaleni, umhlaba usengakadalwa;

8 Ngako-ke, ekucaleni Livi abevele akhona, ngoba bekanguLivi, ngisho sitfunywa sensindziso—

9 Kukhanya neMhlengi wemhlaba; Moya weliciniso, loweta emhlabeni, ngoba umhlaba wentiwa nguye, futsi kuye bekukhona kuphila kwebantfu nekukhanya kwebantfu.

10 Imihlaba yentiwa nguye; bantfu bentiwa nguye; tonkhe tintfo tadalwa [tentiwa] nguye, futsi ngaye, nangemasu akhe.

11 Futsi mine, Johane, ngiyafakaza kutsi ngabona inkhatimulo yakhe, njengenkhatimulo yaLotelwe Yedvwa kuBabe, logcwele umusa neliciniso, ngisho Moya weliciniso, loweta watawuhlala enyameni, [futsi] wahlala emkhatsini wetfu.

12 Futsi mine, Johane, ngabona kutsi akakutfolanga kuphelela ekucaleni, kodvwa watfola umusa ngenca yemusa;

13 Futsi akakutfolanga kuphelela ekucaleni, kodvwa waphikelela wandza ngemusa, wate wakutfola kuphelela;

14 Ngaloko-ke wabitwa ngeNdvodzana yaNkulunkulu, ngoba akakutfolanga kuphelela ekucaleni.

15 Futsi mine, Johane, ngiyafakaza, buka, emazulu avuleka, Moya loNgcwele wehlela etikwakhe asesimeni selituba wahlala etikwakhe, kwase kuvakala livi liphuma ezulwini litsi: Lena yiNdvodzana yami letsandzekako.

16 Futsi mine, Johane, ngiyafakaza kutsi watfola kuphelela kwenkhatimulo yaBabe;

17 Waphindze watfola onkhe emandla, ezulwini nasemhlabeni, futsi inkhatimulo yaBabe beyinaye, ngoba bekahlala kuye.

18 Futsi kuyawukwenteka, kutsi uma netsembekile niyawutfola lophelele umbhalo waJohane.

19 Ngininika lamavi kute nicondze futsi nati kutsi kukhontwa kanjani, niphindze nati kutsi nikhontani, kute nite kuBabe egameni lami, futsi ngesikhatsi lesifanele nitfole kuphelela kwakhe.

20 Ngoba uma nigcina imiyaleto yami niyawukutfola kuphelela kwakhe, nikhatimuliswe kimi njengami kuBabe; ngako-ke, ngitsi kini, niyawutfola umusa ngenca yemusa.

21 Manje, ngicinisile ngitsi kini, ngangikhona ekucaleni naBabe, futsi ngiLitubulo;

22 Futsi bonkhe labo labatalwe ngami babahlanganyeli kuyo inkhatimulo lefanako, futsi balibandla leLitubulo.

23 Nani nanikhona ekucaleni naBabe, loko lokunguMoya, ngisho Moya weliciniso;

24 Futsi liciniso lwati lwetintfo njengoba tinjalo, nanjengoba tatinjalo, nanjengoba tiyawubanjalo;

25 Futsi noma ngayini leyendlula loku ingumoya walomubi lobekangumcambi manga kwasekucaleni.

26 Moya weliciniso ngewaNkulunkulu. NginguMoya weliciniso, futsi naJohane wafakaza ngami, watsi: Watfola kuphelela kweliciniso, yebo, ngisho liciniso lonkhe;

27 Futsi kute umuntfu lotfola kuphelela ngaphandle kwekutsi agcine imiyaleto yakhe.

28 Loyo logcina imiyaleto yakhe utfola liciniso nekukhanya, ate akhatimuliswe ecinisweni futsi ati tonkhe tintfo.

29 Umuntfu naye bekanaNkulunkulu ekucaleni. Kwati, noma kukhanya kweliciniso, akutange kudalwe noma kwentiwe, futsi ngempela angeke kube njalo.

30 Lonkhe liciniso litimele kuleyondzawo Nkulunkulu lalibeke kuyo, kute litentele, njengako konkhe kwati nako kutimele kutsi kutentele, kungenjalo kute kubakhona.

31 Bukani, kuloku kukhona lilungelo lekutikhetsela lemuntfu, futsi kuloku kukhona kulahlwa kwemuntfu; ngoba loko lokwakukhona ekucaleni kwembulwe ngalokusobala kubo, abakwemukeli kukhanya.

32 Futsi wonkhe umuntfu umoya wakhe longakwemukeli kukhanya ungephansi kwekulahlwa.

33 Ngoba umuntfu ungumoya. Imvelo ingunaphakadze, futsi umoya nemvelo, kuhlangene ngalokungenakuhlukaniswa, kutfola kuphelela kwenjabulo.

34 Futsi uma kwehlukene, umuntfu angeke akwati kutfola kuphelela kwenjabulo.

35 Imvelo ilikhaya laNkulunkulu; yebo, umuntfu ulikhaya laNkulunkulu, ngisho emathempeli; futsi noma nguliphi lithempeli lelingcolisiwe, Nkulunkulu uyawulibhidlita lelo thempeli.

36 Inkhatimulo yaNkulunkulu kwati, noma, ngalamanye emagama, kukhanya neliciniso.

37 Kukhanya neliciniso kuyamshiya loyo lomubi.

38 Umoya wawo wonkhe umuntfu wawungenacala ekucaleni; futsi Nkulunkulu asamhlengile umuntfu ekuweni, bantfu baphindza futsi, esimeni sebuntfwana babo, baba msulwa phambi kwaNkulunkulu.

39 Futsi loyo lomubi ufika atsatse kukhanya neliciniso, ngekungalaleli, kubantfwana bebantfu, nangenca yelisiko labokhokho babo.

40 Kodvwa nginiyalete kutsi nikhulise bantfwana benu ngekukhanya nangeliciniso.

41 Kodvwa ngicinisile ngitsi kuwe, nceku yami Frederick G. Williams, uchubekile ngaphansi kwaloku kulahlwa.

42 Awukabafundzisi bantfwana bakho kukhanya neliciniso, ngekwemiyaleto; futsi loyo lomubi unemandla, njengamanje, etikwakho, futsi loku yimbangela yekuhlupheka kwakho.

43 Manje ngikunika umyaleto—uma ufuna kukhululwa utawulungisa indlu yakho ihleleke, ngoba tiningi tintfo letingakalungi endlini yakho.

44 Ngicinisile, ngitsi encekwini yami Sidney Rigdon, kuletinye tintfo akayigcini imiyaleto ngalokuphatselene nebantfwana bakhe; ngako-ke, lungisa kucala indlu yakho ihleleke.

45 Ngicinisile, ngitsi encekwini yami Joseph Smith, lomNcane, noma ngalamanye emagama, ngitawunibita ngebahlobo bami, ngoba nibahlobo bami, futsi niyawulitfola lifa lami—

46 Nginibite ngetinceku ngenca yemhlaba, futsi nitinceku tabo ngenca yami—

47 Manje, ngicinisile ngitsi kuJoseph Smith lomNcane—Awukayigcini imiyaleto, futsi kufanele wekhutwe phambi kweNkhosi;

48 Umndeni wakho kufanele uphendvuke ushiye letinye tintfo letitsite, unake ngekucophelela emavi akho, kungenjalo batawususwa endzaweni yabo.

49 Lengikusho kumunye ngikusho kubo bonkhe; thandazani njalo funa loyo lomubi abe nemandla kini, futsi anisuse endzaweni yenu.

50 Inceku yami Newel K. Whitney nayo, umbhishobhi welibandla lami, kudzingekile yekhutwe, ilungise umndeni wayo uhleleke, icinisekise kutsi bakhutsele futsi bayayenta imisebenti yabo ekhaya, bayathandaza njalo, kungenjalo bayawususwa endzaweni yabo.

51 Manje, ngitsi kini, bahlobo bami, inceku yami Sidney Rigdon ayitsatse luhambo lwayo, isheshise, nayo imemetele umnyaka iNkhosi letakukhombisa umusa wayo ngawo, nelivangeli lensindziso, njengoba ngiyawumnika latawukusho; futsi nangemthandazo wenu wekukholwa ngekuvumelana ngitawumsekela.

52 Futsi tinceku tami Joseph Smith, lomNcane, naFrederick G. Williams atisheshe nato, futsi tiyawuniketwa nangekwemthandazo wekukholwa; futsi nangabe nigcina emavi ami angeke nincotjwe kulomhlaba, noma emhlabeni lotako.

53 Futsi, ngicinisile ngitsi kini, kuyintsandvo yami kutsi nisheshise kuhumusha imibhalo yami lengcwele, nekutfola lwati lwemlandvo, nelwemave, nelwemibuso, nelwemitsetfo yaNkulunkulu, nelwebantfu, futsi konkhe loku kute kusindziswe iSiyoni. Amen.