Joseph Smith fordítás (JSF)
    Footnotes
    Theme

    Joseph Smith fordítás (JSF)

    A Jakab király változatú Biblia angol nyelvű módosítása, illetve fordítása, amihez 1830 júniusában kezdett hozzá Joseph Smith próféta. Isten parancsolta meg neki a fordítás elkészítését, és ő prófétai elhívásának részeként tekintett erre.

    Bár Joseph a fordítás nagy részét 1833 júliusára befejezte, egészen haláláig, 1844-ig javítgatta a szöveget, nyomtatásra készítve elő a kéziratot. Habár a fordítás egyes részei még életében kiadásra kerültek, lehetséges, hogy ha tovább él és az egész művet megjelenteti, akkor további változtatásokra is sor kerül. Joseph Smith ihletett fordításának első kiadását 1867-ben jelentette meg Az Utolsó Napok Szentjeinek Jézus Krisztus Újjászervezett Egyháza. Azóta számos kiadást megjelentettek.

    A próféta sok mindenről tanult a fordítás folyamán. A Tan és a szövetségek számos része e fordítás munkálatai miatt érkezett (például T&Sz 76, 77, 91 és 132). Az Úr emellett konkrét utasításokat adott a fordítással kapcsolatban, amelyek feljegyzésre kerültek a Tan és a szövetségekben (T&Sz 37:1; 45:60–61; 76:15–18; 90:13; 91; 94:10; 104:58; 124:89). Mózes könyve és a Joseph Smith – Máté, amely most a Nagyértékű gyöngyben található, közvetlenül a Joseph Smith fordításból származik.

    A Joseph Smith fordítás visszaállított néhány olyan világos és értékes dolgot, amely elveszett a Bibliából (1 Ne. 13). Bár nem ez az egyház hivatalos Bibliája, a fordítás sok érdekes betekintést nyújt és nagy értékkel bír a Biblia megértése terén. Emellett tanúságot tesz Joseph Smith próféta isteni elhívásáról és elrendelt szolgálatáról.