Historia de la Iglesia
Cambios al Libro de Mormón


Cambios al Libro de Mormón

En 1829, el personal de Egbert B. Grandin en Palmyra, Nueva York, comenzó la producción para imprimir el Libro de Mormón. Para las primeras ediciones de libros, los impresores de la época solían recibir manuscritos a mano de los autores y aportaban cambios editoriales como puntuación, ortografía y gramática durante la composición. Para este proyecto, el ayudante y escriba de José Smith, Oliver Cowdery, creó una copia del manuscrito original para que la utilizara el tipógrafo, John Gilbert. Este “manuscrito del impresor”, al igual que el original, contenía muy poca puntuación y algunas incongruencias ortográficas. El manuscrito del impresor también contenía pequeñas discrepancias con respecto al manuscrito original. En la composición tipográfica del libro, Gilbert aportó puntuación y divisiones de los párrafos. La primera edición del Libro de Mormón no tenía numeración de versículos1.

Imagen
Página manuscrita del Libro de Mormón

Página manuscrita original del Libro de Mormón que contiene el texto de 1 Nefi 8:11–27.

José Smith y Oliver Cowdery prepararon una segunda edición en 1837. Su enfoque para actualizar el Libro de Mormón se asemejaba a la forma en que los editores de la Biblia de la época mejoraban las ediciones para los lectores de habla inglesa. Editores y lectores comprendían que podían introducirse errores de producción en el proceso de composición tipográfica de cualquier libro, por lo que los editores solían incluir prólogos en los que aseguraban a los lectores sus esfuerzos por encontrar y reparar las faltas de uniformidad detectadas en ediciones anteriores2. Durante más de dos meses, en 1837, José y Oliver revisaron la primera edición del Libro de Mormón con intenciones similares, introduciendo más de mil correcciones menores en la segunda edición, así como algunas aclaraciones importantes. Por ejemplo, adaptaron las referencias acerca de Jesús en 1 Nefi que se presentan en los manuscritos y la edición de 1830 como “la madre de Dios”, “el Padre Eterno” y “el sempiterno Dios” a “la madre del Hijo de Dios”, “el Hijo del Padre Eterno” y “el Hijo del sempiterno Dios”, respectivamente3. El prefacio de José y Oliver decía: “Las personas familiarizadas con la impresión de libros son conscientes de los numerosos errores tipográficos que siempre se producen en las ediciones manuscritas. [Este texto] ha sido cuidadosamente reexaminado y comparado con los manuscritos originales por el élder José Smith, el traductor del Libro de Mormón, con ayuda del impresor actual, el hermano O. Cowdery”4.

La última edición del Libro de Mormón supervisada por José Smith fue la tercera edición publicada en Cincinnati, Ohio, en 1840. El trabajo de la tercera edición comenzó con Ebenezer Robinson, que utilizó una copia de la segunda edición con revisiones marcadas a lápiz por José Smith5. Un cambio importante en la tercera edición corrigió el lenguaje que describe a los nefitas como “una gente blanca y deleitable” a “una gente pura y deleitable”. Debido a que algunas ediciones futuras del Libro de Mormón basaron su texto en la segunda edición de 1837, persistió el lenguaje sin corregir hasta que la edición de 1981 revirtió el texto a la corrección de José Smith de 1840. Robinson utilizó planchas estereotipadas para preparar la impresión de la tercera edición. Esta tecnología permitió múltiples reimpresiones del Libro de Mormón por primera vez. Con las planchas de los estereotipos en su poder, José Smith consideró que el libro estaba lo suficientemente seguro para el futuro previsible y depositó el manuscrito original del Libro de Mormón en una piedra angular de la Casa de Nauvoo en 18416.

Desde la tercera edición de 1840, otras ediciones y docenas de reimpresiones basadas en la edición de 1837 y las ediciones europeas de 1841 introdujeron cambios menores al Libro de Mormón. La edición de 1879, preparada por Orson Pratt, incluía capítulos más cortos y versículos numerados y esta se ha sido la norma en todas las ediciones posteriores7. La edición de 1920, preparada por el Comité de las Escrituras de la Iglesia, un grupo de cinco apóstoles presidido por George F. Richards, estandarizó los títulos de los libros (como Tercer Nefi y Cuarto Nefi) dentro del Libro de Mormón, dividió el texto en un diseño de dos columnas y añadió resúmenes de los capítulos y una guía de pronunciación8.

A pesar de sus muchos pasajes correlacionados, la edición de 1920 seguía tipografiándose por separado de las ediciones de la Biblia en inglés. En la década de 1970, el Comité de Publicación de las Escrituras, presidido por el élder Thomas S. Monson, emprendió una revisión de la Biblia, el Libro de Mormón, Doctrina y Convenios y la Perla de Gran Precio para elaborar una edición completa de los libros canónicos. El comité consultó los manuscritos originales y del impresor y ediciones anteriores del Libro de Mormón para identificar y rastrear variantes tipográficas y semánticas. Se corrigieron algunos errores humanos, como la confusión entre straight y strait (palabras con el mismo sonido, pero con diferentes significados), y formation en el manuscrito del impresor que se había tipografiado como foundation en 1 Nefi 13. El comité también redescubrió e incorporó revisiones de José Smith en la edición de 1840. La edición de 1981 introdujo una nueva diagramación en todos los libros canónicos e incluyó pasajes correlacionados, encabezamientos de los capítulos y materiales de referencia actualizados9.

El Comité de las Escrituras de 1920 y el de la década de 1970 consultaron el trabajo de eruditos que habían examinado los textos fuente y las ediciones impresas disponibles en sus respectivas épocas. Esta labor académica cobró un mayor impulso en 1988 con el Book of Mormon Critical Text Project [Proyecto del texto crítico del Libro de Mormón], dirigido por Royal Skousen, profesor de Lingüística e Inglés de la Universidad Brigham Young10. El trabajo de Skousen para identificar todos los cambios en los textos del Libro de Mormón, ya fueran editoriales o accidentales, desenterró patrones de escritura de los manuscritos y variantes en las ediciones impresas, lo que llevó a un florecimiento de los estudios académicos sobre el texto del Libro de Mormón. En 2001, el Joseph Smith Papers Project [Proyecto de los documentos de José Smith] comenzó a recopilar y presentar todos los documentos que se conservan de José Smith, incluyendo sus contribuciones al Libro de Mormón. El trabajo de archivo moderno y las prácticas de edición documental de este proyecto fomentaron el estudio del Libro de Mormón y su historia, poniendo a disposición aún más documentación de cambios al Libro de Mormón que antes11.

El deterioro físico de las matrices de impresión en inglés de la edición de 1981 hizo que fuera urgente la realización de una nueva edición. La edición resultante de 2013 aprovechó la ocasión para corregir incongruencias tipográficas persistentes, como la estandarización de los casos de first-born a firstborn en 2 Nefi 2, 424, y corregir errores tipográficos menores como llegando a ser como Dioses por llegando a ser como dioses en Alma 12:31 y the peoples’ por the people’s en Helamán 13:1712.

Las nuevas tecnologías de edición digital también aportaron nuevos formatos de publicación digital. El software ofrecía a los lectores herramientas de búsqueda por palabras clave, enlaces de referencia y marcado de las Escrituras, así como más de cien opciones de idioma. En 2022, la aplicación del Libro de Mormón mejoró aún más la funcionalidad digital, ya que permite vincular el texto a contenidos multimedia y otros contenidos digitales, así como compartirlo al instante.

Temas relacionados: La impresión y publicación del Libro de Mormón

  1. Véase tema: La impresión y publicación del Libro de Mormón.

  2. Véase Seth Perry, “The Many Bibles of Joseph Smith: Textual, Prophetic, and Scholarly Authority in Early-National Bible Culture”, Journal of the American Academy of Religion, vol. 84, nro. 3, sept. de 2016, págs. 750–775.

  3. Compárese con el manuscrito original del Libro de Mormón, págs. 17–18; el manuscrito del impresor del Libro de Mormón, págs. 16–17; The Book of Mormon: An Account Written by the Hand of Mormon, upon Plates Taken from the Plates of Nephi, Palmyra, NY: Joseph Smith Jr., 1830, págs. 25–26; The Book of Mormon: An Account Written by the Hand of Mormon, upon Plates Taken from the Plates of Nephi, Kirtland, Ohio: P. P. Pratt y J. Goodson, 1837, págs. 27–29; todos disponibles en josephsmithpapers.org.

  4. “Prefacio”, en Libro de Mormón, 1837, pág. v.

  5. Richard E. Turley Jr. y William W. Slaughter, How We Got the Book of Mormon, Salt Lake City: Deseret Book, 2011, pág. 58.

  6. Turley y Slaughter, How We Got the Book of Mormon, pág. 62.

  7. Paul Gutjahr, “Orson Pratt’s Enduring Influence on the Book of Mormon”, en edición de Elizabeth Fenton y Jared Hickman, Americanist Approaches to the Book of Mormon, Nueva York: Oxford University Press, 2019, págs. 83–106.

  8. Véase Richard L. Saunders, The 1920 Edition of the Book of Mormon: A Centennial Adventure in Latter-day Saint Book History, Salt Lake City: Greg Kofford Books, 2021.

  9. George Horton, “Understanding Textual Changes in the Book of Mormon”, Ensign, diciembre de 1983, págs. 24–28.

  10. Royal Skousen, “The Book of Mormon Critical Text Project”, en edición de Susan Easton Black y Charles D. Tate Jr., Joseph Smith: The Prophet, The Man, Provo, UT: Religious Studies Center, Brigham Young University, 1993, págs. 65–75.

  11. Final Volume of Joseph Smith Papers Published, Completing Monumental Historical Work”, News, Joseph Smith Papers, June 27, 2023, josephsmithpapers.org.

  12. Summary of Approved Adjustments for the 2013 Editions of the Scriptures”, ChurchofJesusChrist.org; “New Edition of English Scriptures”, Church News, 3 de marzo de 2013, pág. 2.