Ol Skripsa
Doktrin na ol Kavanen 72


Seksen 72

Revelesen i go long Profet Joseph Smith, long Kirtland, Ohio, 4 Disemba 1831. Sampela elda na memba bin bung long lainim ol wok bilong ol na long kisim moa skul long ol tising bilong Sios. Dispela seksen i bilong tripela revelesen ol i kisim long sem de na ol i bungim wantaim. Ves 1 i go long 8 i tokaut long singaut bilong Newel K. Whitney olsem wanpela bisop. Ol i bin givim dispela singaut na odenim em, na bihain long dispela ves 9 i go long 23 i bin kam, dispela i givim moa infomesen long ol wok bilong bisop. Bihain long dispela, ves 24 i go long 26 i bin kam, dispela i givim ol toksave long bung i go long Zion.

1–8, Ol elda bai givim ripot long duti bilong ol i go long bisop; 9–15, Bisop i ronim stoahaus na lukautim ol turangu na ol lain i gat nid; 16–26, Ol bisop bai konfemim stap stret bilong ol elda.

1 Harim gut, na harim nek bilong Bikpela, O yupela husat i bungim yupela yet wantaim, husat ol hai pris bilong sios bilong mi, long ol husat Bikpela i bin givim kingdom na pawa.

2 Long wanem tru olsem Bikpela i tok, em i gutpela long mi long yupela i makim wanpela bisop long yupela, o namel long yupela, long sios long dispela hap bilong gaden wain bilong Bikpela.

3 Na tru long dispela samting yupela i wokim wantaim bikpela save, long wanem Bikpela i laikim olsem, long han bilong olgeta wanwan man husat i lukautim samting, long givim ripot long ol duti bilong em, long dispela taim na long oltaim oltaim.

4 Long em husat i stap wantaim feit na i gat bikpela save long dispela taim i skelim em inap long pe bilong em long kisim bikpela naispela haus redi long em long Papa bilong mi.

5 Tru mi tokim yupela, ol elda bilong sios long dispela hap long gaden wain bilong mi bai givim wanpela ripot long duti bilong ol long bisop, husat mi bai makim long dispela hap bilong wain gaden bilong mi.

6 Ol dispela samting bai stap long rekot, long givim i go long bisop long Zion.

7 Na wok bilong bisop bai kamaut long ol komanmen Bikpela i bin givim, na long vot bilong konferens.

8 Na nau, tru mi tokim yupela, wokman bilong mi Newel K. Whitney em man husat ol sios lida bai makim na odenim wantaim dispela pawa. Dispela em laik bilong Bikpela God bilong yupela, Ridima bilong yupela. Em tasol. Amen.

9 Dispela tok bilong Bikpela, i go wantaim lo em i bin givim, i tokaut long wok bilong bisop husat i bin kisim odinesen long sios long dispela hap bilong gaden wain, dispela em i tru olsem—

10 Long ronim stoahaus bilong Bikpela; long kisim mani bilong sios long dispela hap bilong gaden wain;

11 Long kisim rekot bilong ol elda olsem bipo Bikpela i bin tok; na long givim i go long nid bilong ol, husat bai baim dispela ol i kisim, sapos ol i gat wei long baim;

12 Olsem dispela tu inap long givim long gutpela bilong sios, long ol turangu na ol lain i gat nid.

13 Na em husat i nogat wei long baim, ol bai mekim wanpela rekot na givim i go long bisop bilong Zion, husat bai baim dispela dinau long dispela em Bikpela bai putim long han bilong em.

14 Na wok bilong ol lain husat stap wantaim feit na i wok long samting bilong spirit, long autim gospel na ol samting bilong dispela kingdom long sios, na long dispela wol, bai bekim bilong dispela dinau long bisop long Zion;

15 Olsem na dispela i kam aut long sios, olsem long lo olgeta manmeri husat i kam long Zion i mas givim olgeta samting i go long bisop bilong Zion.

16 Na nau, tru mi tokim yupela, olsem olgeta wanwan elda long dispela hap bilong wain gaden i mas givim wanpela rekot long duti bilong em long bisop long dispela hap bilong gaden wain—

17 Wanpela setifiket i kam long jas o bisop long dispela hap bilong gaden wain, i go long bisop long Zion, dispela i wokim olsem olgeta wanwan man i stap stret, na winim olgeta samting, long kisim graun na ol samting, na bisop bai kisim em i kam insait long wanem em i olsem wanpela man wantaim gutpela tingting na em i olsem wanpela gutpela wokman;

18 Sapos nogat, bisop bilong Zion bai i no inap long larim em kam insait.

19 Na nau, tru mi tokim yupela, larim olgeta wanwan elda husat bai givim wanpela rekot i go long bisop bilong sios long dispela hap bilong gaden wain, kisim sapot long dispela hap bilong sios o long olgeta sios, we em i wok, olsem bai em kisim tok orait long olgeta samting long em yet na ol rekot bilong em.

20 Na gen, larim ol wokman bilong mi husat mi makim ol long lukautim olgeta buk samting ol i bin raitim long sios bilong mi, inap long kisim halivim bilong bisop o ol bisop long olgeta samting—

21 Olsem dispela ol revelesen bai ol inap long raitim, na salim i go aut long olgeta hap bilong dispela ples graun; olsem bai ol inap tu long kisim mani bilong halivim sios long olgeta samting;

22 Olsem bai ol inap tu long kisim orait bilong ol yet long olgeta samting, na Bikpela bai luk save long ol olsem ol man wantaim gutpela tingting.

23 Na nau, lukim, dispela bai wanpela eksampol long olgeta narapela brens long sios bilong mi, long wanem kain graun ol i bai kamapim. Na nau mi pinisim dispela toktok bilong mi. Amen.

24 Sampela moa toktok long bungim i go long ol lo bilong dispela kingdom, long ol memba bilong sios—ol dispela lain husat Holi Spirit i makim ol long go long Zion, na ol husat i kisim tok orait long go long Zion—

25 Larim ol i karim i go long bisop wanpela setifiket i kam long tripela elda bilong sios, o wanpela setifiket i kam long bisop;

26 Sapos nogat em husat bai go long graun long Zion bai i no inap long kisim luksave olsem wanpela man bilong lukautim samting. Dispela em i wanpela eksampol tu. Amen.