Ol Skripsa
Doktrin na ol Kavanen 58


Seksen 58

Revelesen i go long Profet Joseph Smith, long Zion, Jackson County, Missouri, 1 Ogas 1831. Pastaim, long nambawan Sabat bihain long taim Profet na ol lain bilong em i bin kamap long Jackson County, Missouri, ol memba bilong sios bin holim wanpela lotu miting, na tupela nupela memba i bin baptais na ol i welkamim ol i kam insait long sios. Long dispela wik, sampela long ol seint bilong Colesville long Thompson Brens na ol narapela i bin kamap (lukim seksen 54). Planti i bin gat bikpela laik tru long save long laik bilong Bikpela long ol long nupela ples bilong bung.

1–5, Ol dispela lain husat i strong long taim bilong bikpela pen bai kisim kraun bilong glori; 6–12, Ol seint i mas redi long marit bilong Pikinini Sipsip na kaikai bilong Bikpela; 13–18, Ol bisop bai kamap jas long Isrel; 19–23, Ol seint i mas bihainim ol lo bilong dispela graun; 24–29, Manmeri i mas yusim laik bilong ol yet long mekim kamap gutpela pasin; 30–33, Bikpela i save tokim na i save stopim; 34–43, Long tanim bel, ol manmeri i mas tok sori na autim ol sin bilong ol; 44–58, Ol seint i mas baim ol hap graun bilong ol na bung long Missouri; 59–65, Dispela gospel i mas go aut long olgeta wanwan manmeri.

1 Harim gut, yupela ol elda bilong sios bilong mi, na givim yau long ol tok em mi bai tokim yupela, na lainim ol samting long mi ol dispela samting mi laikim bilong yupela, na tu long dispela graun long wanem hap mi salim yupela.

2 Long wanem tru mi tokim yupela, em husat i holim pas ol komanmen bilong mi i kisim blesing, sapos long laip o long dai; na em husat i stap wantaim feit long taim bilong bikpela pen, pe bilong em i bikpela moa long kingdom bilong heven.

3 Yupela i no inap long lukim wantaim ai nating bilong yupela, long dispela taim nau, plen bilong God bilong yupela long ol dispela samting em bai kam bihain, na glori em bai kam bihain long planti bikpela pen.

4 Long wanem bihain long planti bikpela pen blesing bai i kam. Olsem na dispela de bai kamap olsem yupela bai kisim kraun bilong planti glori; dispela aua i no kam yet, tasol i kam klostu tru nau.

5 Tingim ol dispela samting, em mi tokim yupela bipo, olsem yupela inap tingting gut tru long dispela, na kisim dispela em i bai kam bihain.

6 Lukim, tru mi tokim yupela, long ol dispela samting mi bin salim long yupela—olsem yupela inap harim tok, na olsem bel bilong yupela bai redi long tokaut long testimoni long ol samting em bai i kam;

7 Na tu olsem bai yupela inap kisim pe bilong yupela long kamapim as ston bilong dispela sios, na long givim testimoni bilong ol long dispela graun long we Saion bilong God bai sanap;

8 Na tu redim dispela wanpela bikpela kaikai long ol patpela samting bilong ol turangu lain; na tu, wanpela bikpela kaikai long ol patpela samting, na tu wain wantaim gutpela pipia bilong dispela gutpela wain, olsem bai dispela ples graun bai save olsem ol toktok bilong ol profet bai noken feil;

9 Na tu, wanpela kaikai bilong haus bilong Bikpela, ol i redim gut, long dispela Bikpela bai singautim olgeta nesen.

10 Pastaim tru, ol rits na ol save lain, ol bikpela save lain na ol nobel lain;

11 Na bihain long dispela de bilong pawa bilong mi bai kamap; bihain long dispela bai ol turangu lain, ol lek nogut lain, na ol aipas lain, na ol yaupas lain, bai kam insait long marit bilong pikinini sipsip, na kisim hap long kaikai bilong Bikpela, em i redi long traipela de bilong Bikpela long kam.

12 Lukim, mi Bikpela, i tokaut long en pinis.

13 Na olsem dispela testimoni bai inap go aut long Saion, na tu, long maus bilong siti bilong ol lain bilong God—

14 Tru, long dispela as mi bin salim yu i go, na mi bin makim wokman bilong mi Edward Partridge, na bin givim i go long em dispela misin long dispela graun.

15 Tasol sapos em i no tanim bel long ol sin bilong em, dispela we i nogat bilip na bel bilong em i pas, larim em was gut, nogut em i pundaun.

16 Lukim Bikpela i givim em misin bilong em, na bai no inap givim gen.

17 Na husat i kisim dispela opis insait long dispela misin bai i kamap olsem jas bilong Isrel, wankain olsem long taim bipo, long tilim ol graun bilong ol lain bilong God i go long ol pikinini bilong em.

18 Na long jasim ol lain bilong em long testimoni bilong ol strepela lain, na wantaim halivim bilong ol kaunsela bilong em, long ol lo bilong kingdom em ol profet bilong God i bin givim.

19 Long wanem tru mi tokim yupela, holimpasim ol lo bilong mi long dispela graun.

20 Noken larim wanpela man ting olsem em i hetman; tasol larim God i hetman long em husat i jas, long kaunsel bilong laik bilong em yet, o olsem, em husat i kaunsel na sindaun antap long sia bilong jas.

21 Noken larim wanpela manmeri brukim lo bilong graun, long wanem em husat i holim pas ol lo bilong God i nogat nid long brukim ol lo bilong graun.

22 Olsem na, olgeta man i mas stap aninit long lo bilong gavman, inap em husat i bos, husat i gat rait long bos, na i gat pawa long olgeta birua bilong em aninit long lek bilong em.

23 Lukim, ol lo em yupela i kisim long han bilong mi em ol lo bilong dispela sios, na long dispela wei yupela bai holimpasim strong long ol. Lukim, dispela em gutpela save.

24 Na nau, olsem mi tok long wokman bilong mi Edward Partridge, dispela graun em i graun bilong stap bilong em, na olgeta husat em i makim olsem ol kaunsela bilong em; na tu dispela em i graun bilong em husat mi makim olsem man bilong ronim stoa haus bilong mi;

25 Olsem na, larim ol bringim ol famili bilong ol i kam long dispela graun, olsem bai ol i kaunsel namel long ol yet na wantaim mi.

26 Long wanem lukim, em i no stret olsem mi bai givim oda long olgeta samting; olsem em husat Bikpela i kirapim em long wokim olgeta samting, em i wankain olsem wanpela lesman na i no wanpela wokman wantaim gutpela save; olsem na em bai no inap long kisim pe.

27 Tru mi tok, ol manmeri i mas gat laik stret long wokim ol gutpela samting, na wokim planti samting long laik bilong ol yet, na bringim i kamap planti stretpela pasin;

28 Long wanem dispela pawa i stap long ol yet, we ol i ken mekim long laik bilong ol yet. Na inap olsem sapos ol manmeri wokim gutpela samting ol bai no inap lusim pe bilong ol.

29 Tasol em husat i no wokim wanpela samting inap Bikpela i tokim em, na kisim wanpela komanmen wantaim tupela tingting long bel bilong em, na harim tok long dispela komanmen wantaim les pasin, dispela sem lain bai kam aninit long pawa bilong satan.

30 Mi em husat, i kamapim man, Bikpela i tok, husat bai jasim em olsem nogat asua bilong em taim em i no harim tok long ol komanmen bilong mi?

31 Mi em husat, Bikpela i tok, husat i mekim promis na i no givim?

32 Mi givim oda na ol manmeri i no harim tok; mi rausim na ol i no kisim blesing.

33 Na long dispela ol i tok long bel bilong ol: Dispela em i no wok bilong Bikpela, long wanem ol promis bilong em i no kamap. Tasol wo i go long dispela lain, long wanem pe nogut bilong ol i wetim ol daunbilo, na i no long antap.

34 Na nau mi givim long yupela sampela moa toktok long dispela graun.

35 Em i gutpela save bilong mi olsem wokman bilong mi Martin Harris i mas kamap olsem eksampol long sios, long givim ol mani bilong em i go long bisop bilong sios.

36 Na tu, dispela em i kamap lo i go long olgeta wanwan manmeri husat i kam long dispela graun long kisim hap graun bilong ol; na wanem samting ol bai wokim wantaim mani bilong ol em bai olsem lo mi bai givim ol.

37 Na em i gutpela save tu olsem sios i mas baim ol graun long Independence, olsem ples bilong stoa haus, na tu olsem ples bilong haus bilong printim ol samting.

38 Na ol narapela dareksen long wokman bilong mi Martin Harris Spirit yet bai givim em, olsem em bai kisim hap graun bilong em olsem i luk gut long em;

39 Na larim em tanim bel long ol sin bilong em, long wanem em i laik kisim tasol hamamas bilong dispela wol.

40 Na tu larim wokman bilong mi William W. Phelps bai wokim wok long hap em mi bin makim em long wokim, na kisim hap graun bilong em long dispela graun;

41 Na tu em i gat nid long tanim bel, long wanem mi, Bikpela, i no hamamas wantaim em, long wanem em i laik kisim tasol long kamap moa, na em i no daunim em yet inap long ai bilong mi.

42 Lukim, em husat i tanim bel long ol sin bilong em, dispela ol sem lain Bikpela bai fogivim sin bilong ol, na Bikpela bai no tingim ol moa.

43 Long dispela wei yupela bai inap save olsem sapos wanpela man i tanim bel long ol sin bilong em—lukim, em bai tok sori long ol sin bilong em na lusim ol.

44 Na nau, tru, mi tok long dispela ol narapela elda bilong sios bilong mi, dispela taim i no kamap yet, na i no inap kamap long planti yia i kam, long kisim hap graun bilong ol long dispela graun, inap tasol olsem ol i laikim long beten bilong feit, inap tasol olsem Bikpela i makim long ol.

45 Olsem na, lukim, ol bai bungim olgeta lain i kam wantaim long olgeta hap bilong dispela ples graun.

46 Olsem na, bungim yupela yet; na ol dispela lain Bikpela i no makim ol bai stap long dispela graun, larim ol autim toktok bilong gospel long ol hap ples nambaut; na bihain long dispela larim ol go bek long haus bilong ol.

47 Larim ol autim toktok bilong gospel long wokabaut bilong ol, na tokaut long testimoni bilong toktru long olgeta hap, na singaut long ol rits lain, long bik manmeri na ol liklik manmeri, na ol pua lain long tanim bel.

48 Na larim ol kamapim ol sios bilong mi, inap olsem ol lain bilong dispela ples graun bai tanim bel.

49 Na larim bai sios makim wanpela man, long sios long Ohio, long kisim mani long baim ol graun long Zion.

50 Na mi givim i go wokman bilong mi Sidney Rigdon wanpela komanmen, olsem em bai raitim wanpela piksa long graun long Zion, na wanpela toktok long laik bilong God, olsem Spirit bai autim long em;

51 Na wanpela leta wantaim lis we ol lain inap putim mak bilong ol long en, bai i go long olgeta brens bilong sios long kisim ol mani, bai ol i putim long han bilong bisop, long em yet o long mausman bilong em, olsem i luk gut long em o olsem em bai tok, long baim ol graun long givim ol pikinini bilong God na bai bilong ol yet.

52 Olsem na, lukim, tru mi tokim yupela, Bikpela i laik olsem ol disaipol na ol pikinini manmeri bilong dispela graun i mas opim bel bilong ol, olsem long baim dispela olgeta hap bilong dispela kauntri, klostu olsem taim bai mekim i kamap.

53 Lukim, dispela em i gutpela save. Larim ol wokim dispela nogut ol bai no inap kisim sampting, inap tasol ol bai kilim man na kisim.

54 Na gen, inap olsem i gat graun ol i kisim pinis, larim sios i salim ol kainkain wokman i kamaut long ol dispela graun long wok long ol seint bilong God.

55 Larim ol dispela samting bai i ken kamap long stretpela wei; na larim bisop and wokman bilong sios bai tokaut long ol kainkain wok long ol dispela graun wanwan taim.

56 Na larim wok bilong bungim ol seint bai noken kamap hariap hariap, na tu i no long ol seint ronowe kwiktaim; tasol larim ol i kamap olsem ol elda bilong sios i kaunsel long konferens, long save ol i kisim wanwan taim.

57 Na larim wokman bilong mi Sidney Rigdon mekim holi na dediketim dispela graun, na dispela hap hia bilong temple, i go long Bikpela.

58 Na tu larim ol lida bilong sios singautim wanpela konferens miting; na bihain long dispela larim ol wokman bilong mi Sidney Rigdon na Joseph Smith Jnr., go bek long ples bilong ol na tu Oliver Cowdery bai i go wantaim ol, long mekim ol narapela bilong wok mi bin makim ol long wokim long ples bilong ol yet, na ol narapela wok olsem konferens bin kamapim.

59 Na noken larim wanpela man go bek nating long dispela graun tasol em i givim witnes long wokabaut bilong em, long dispela em i save na gat bikpela bilip tru long en.

60 Larim ol lida bilong sios rausim dispela wok Ziba Peterson i holim; na larim em stap olsem wanpela memba tasol bilong sios, na wok wantaim han bilong em yet, wantaim ol brata bilong em, inap em i kisim inap pen long ol sin bilong em; long wanem em i no tok sori long ol, na em i ting bai em i haitim ol.

61 Larim ol arapela elda bilong sios, husat wok long kam long dispela graun, sampela bilong ol husat i gat planti blesing moa yet, i mas holim wanpela konferens long dispela graun.

62 Na larim wokman bilong mi Edward Partridge ronim dispela konferens em ol i bai holim.

63 Na larim ol go bek tu long ples bilong ol, na autim toktok bilong gospel long wokabaut bilong ol, na givim witnes long ol samting Bikpela i soim ol.

64 Long wanem, tru, dispela nois i mas go aut long dispela ples i go long olgeta hap bilong dispela wol, na i go long las hap bilong dispela ples graun—dispela gospel i mas go aut long olgeta wanwan manmeri, na ol dispela sain bai bihainim ol dispela lain husat i bilip.

65 Na lukim Pikinini Man bilong Man i kam. Amen.