Ol Skripsa
Doktrin na ol Kavanen 56


Seksen 56

Revelesen i go long Profet Joseph Smith, long Kirtland, Ohio, 15 Jun 1831. Dispela revelesen skulim strong long rong Ezra Thayre i wokim long taim em i no harim tok long wanpela revelesen bilong pastaim (dispela “komanmen” i stap long ves 8), em Joseph Smith bin kisim bilong em, long tisim Thayre long ol wok bilong em long fam bilong Frederick G. William, we em i bin wok long stap. Dispela revelesen i stap long hia i stopim tu singaut bilong Thayre long raun i go long Missouri wantaim Thomas B. Marsh (lukim seksen 52:22).

1–2, Ol Seint i mas kisim diwai kros bilong ol yet na bihainim Bikpela long kisim salvesen; 3–13, Bikpela i save tokim na i save stopim, na ol lain husat i sakim tok Bikpela bai rausim i go; 14–17, Tok lukaut i go long ol rits lain husat i no laik long halivim ol turangu lain, na tok lukaut i go long ol dispela turangu lain husat bel bilong ol i no buruk; 18–20, Blesim yupela ol turangu lain husat bel bilong yupela i piua, long wanem ol bai kisim dispela ples graun olsem samting papa i givim pikinini.

1 Harim gut, O yupela ol lain husat i holim nem bilong mi, Bikpela God bilong yupela i tok; long wanem lukim, kros bilong mi i bai kamap birua long ol bikhet lain, na ol bai save long han bilong mi na bel nogut bilong mi i gat paia, long dispela de mi bai kam long stretim yupela na bilong belhat bilong mi long paitim ol nesen wantaim belhat bilong mi.

2 Na husat man em i no kisim diwai kros bilong em na bihainim mi, na holim pas ol komanmen bilong mi, dispela seim man bai mi no inap long sevim em.

3 Lukim, mi, Bikpela, i tok strong; na husat man em i no harim tok bai mi rausim em long taim bilong mi yet, bihain long mi bin tok strong na ol i burukim komanmen.

4 Olsem na mi, Bikpela, tokim na stopim, olsem i luk gut long mi; na olgeta dispela bai pundaun antap long het bilong ol bikhet lain, Bikpela i tok.

5 Olsem na, mi stopim dispela komanmen em mi bin givim long ol wokman bilong mi Thomas B. Marsh na Ezra Thayre, na givim nupela komanmen i go long wokman bilong mi Thomas, olsem em bai kisim raun bilong em kwiktaim i go long ples Missouri, na wokman bilong mi Selah J. Griffin bai go wantaim em tu.

6 Na lukim, mi stopim dispela komanmen em mi bin givim long ol wokman bilong mi Selah J. Griffin na Newel Knight, bikos long bikhet bilong ol lain bilong mi long ples Thompson, na ol bikhet pasin bilong ol.

7 Olsem na, larim wokman bilong mi Newel Knight bai stap wantaim ol; na olsem hamas lain i laik go i ken go, husat i buruk wantaim sori long ai bilong mi, na em bai lidim ol i go long ples em mi bin makim.

8 Na gen, tru mi tokim yupela, olsem wokman bilong mi Ezra Thayre i mas tanim bel long apim nem bilong em, na long pasin bilong tingting long em yet, na harim tok long komanmen mi bin givim em pastaim dispela mi bin givim em long dispela ples em i stap nau long en.

9 Na sapos em bai wokim dispela, olsem bai ol i no makim ol haphap graun bilong ol wanwan long dispela hap ples, mi bai makim yet em long go long Missouri;

10 Sapos nogat em bai kisim mani em bin peim, na bai lusim dispela ples, na em bai raus long sios bilong mi, Bikpela God bilong bikpela ami i tok;

11 Na sapos ol heven na dispela ples graun i lus i go, dispela toktok bai no inap lus i go, tasol olgeta bai kamap.

12 Na sapos wokman bilong mi Joseph Smith Jnr., bai i mas peim dispela mani, lukim, mi, Bikpela, bai givim dispela mani, lukim, mi, Bikpela, bai givim dispela i go long em gen long ples Missouri, olsem bai ol dispela lain husat i bai givim em dispela mani bai mas kisim gen pei bilong ol olsem long dispela ol i mekim;

13 Long wanem long dispela em ol i mekim ol i bai kisim, olsem long graun bilong ol.

14 Lukim, olsem Bikpela i tok i go long ol pipol bilong mi—yupela i gat planti samting long wokim na planti long tanim bel long en; long wanem lukim, ol sin bilong yupela i bin kamap klia long mi, na mi no lusim ol, bikos yupela i painim wei long kaunsel long yupela yet.

15 Na ol bel bilong yupela i no pilim inap. Na yupela i no harim tok bilong toktru, tasol yupela i gat laik long pasin i no stret.

16 Tok lukaut i go long yupela ol rits lain, husat i no laik long halivim ol samting long ol turangu lain, long wanem ol rits samting bilong yupela bai bagarapim ol sol bilong yupela; na dispela bai kamap olsem bikpela pasin bilong sori bilong yupela long dispela de mi bai kam long stretim yupela, na long jasmen de, na long bel nogut i gat paia: taim bilong kamautim kaikai i pinis, gutpela taim em i pinis, na God i no kisim bek yupela!

17 Tok lukaut i go long ol turangu lain, husat bel bilong ol i no buruk, husat spirit bilong ol i nogat sori pasin, na husat bel bilong ol i no pilim inap, na husat han bilong ol i no inap long stop long kisim samting bilong narapela man, husat ai bilong ol i pulap long pasin bilong les long tilim gut, na husat i no inap long wok wantaim han bilong ol yet!

18 Tasol blesim yupela ol turangu lain husat bel bilong yupela i piua, husat bel bilong yupela i buruk, na husat spirit bilong yupela i buruk wantaim sori pasin, long wanem ol bai lukim kingdom bilong God i kam long pawa na bikpela glory long kisim bek ol; long wanem gutpela bilong dispela ples graun bai bilong ol.

19 Long wanem lukim, Bikpela bai i kam, na pe bilong em bai stap wantaim em, na em i bai givim pe long wanwan manmeri, na ol turangu lain bai i hamamas;

20 Na ol lain tumbuna bilong ol bai kisim dispela ples graun long ol lain tumbuna i go long ol lain tumbuna, long oltaim oltaim na oltaim. Na nau mi pinisim toktok i go long yupela. Olsem tasol. Amen.

Printim