Kapítulo 26
Hesus ta splika tur kos for di komienso te na final—Esnan resien nasí i muchanan ta papia kosnan maravioso ku no por wòrdu skirbí—Esnan den e Iglesia di Kristu ta poseé tur kos en komun. Aproksimadamente 34 dK.
1 I awor a sosodé ku ora Hesus a deklará tur e kosnan aki el a splika nan na e multitut; i el a splika tur kos na nan, tantu grandi komo chikitu.
2 I el a bisa: E Skrituranan aki, kual boso no tabatin ku boso, e Tata a manda mi pa mi duna na boso; pasobra den su sabiduria nan lo wòrdu duná na futuro generashonnan.
3 I el a splika tur kos, asta for di komienso te na e tempu ku e lo bini den su gloria—sí asta tur kos kual lo bini riba e superfisie di e tera, asta te ora e elementonan lo dirti ku kalor ferviente, i e tera lo wòrdu lorá manera un skròl, i e shelunan i e tera lo stòp di eksistí.
4 I asta na e gran i delaster dia, ora tur pueblo, i tur famia, i tur nashon, i lenguahenan lo para dilanti Dios, pa wòrdu husgá pa nan obranan, sea nan ta bon òf sea nan ta malu—
5 Si nan ta bon, na e resurekshon di bida eterno; i si nan ta malu, na e resurekshon di kondenashon; siendo riba un paralelo, esun na un banda i e otro na e otro banda, segun e mizerikòrdia, i e hustisia, i e santidat kual ta den Kristu, ku tabata tei promé ku e mundu a kuminsá.
6 I awor no por skirbi den e buki aki ni un sentésimo parti di e kosnan kual Hesus di bèrdat a siña na e pueblo;
7 Pero mira e planchanan di Nefi ta kontené e mayor parti di e kosnan kual el a siña e pueblo.
8 I e kosnan aki mi a skirbi, kual ta e parti menor di e kosnan kual el a siña e pueblo; i mi a skirbi nan ku e intenshon pa nan por wòrdu hibá atrobe na e pueblo aki, for di e gentilnan, di akuerdo ku e palabranan kual Hesus a papia.
9 I ora nan risibí esaki, kual ta nesesario pa nan tin e promé, pa proba nan fe, i si t’asina ku nan lo kere den e kosnan aki e ora ei e kosnan mas grandi lo wòrdu manifestá na nan.
10 I si t’asina ku nan no kere den e kosnan aki, e ora ei e kosnan mas grandi lo wòrdu retené for di nan, te na nan kondenashon.
11 Mira, mi tabata serka di skirbi nan, tur kual tabata grabá riba e planchanan di Nefi, pero Señor a prohibí esaki, bisando: Lo mi proba e fe di mi pueblo.
12 Pues ami, Mormon, ta skirbi e kosnan kual Señor a manda mi. I awor ami, Mormon, ta konkluí mi palabranan, i ta prosedé na skirbi e kosnan kual mi a wòrdu mandá.
13 Pues, lo mi kièr pa boso mira ku Señor di bèrdat a siña e pueblo, pa e espasio di tres dia; I despues di esei el a manifestá su mes na nan ku frekuensia, i a kibra pan regularmente, i bendishon’é, i dun’é na nan.
14 I a sosodé ku el a siña i ministrá na e muchanan di e multitut di kende a wòrdu papiá, i el a lòs nan lenga, i nan a papia na nan tatanan kosnan grandi i maravioso, asta mas grandi ku el a revelá na e pueblo; i el a lòs nan lenga pa nan por a papia.
15 I a sosodé ku despues ku el a asendé na shelu—e di dos biaha ku el a manifestá su mes na nan, i a bai na e Tata, despues di a sana tur nan enfermonan, i nan koho, i habri e wowo di nan siegunan i habri e oreanan di esnan surdu, i asta efektuá tur sorto di sanashon entre nan, i a lanta un hòmber for di morto, i a mustra su poder na nan, i a asendé na e Tata—
16 Mira, a sosodé riba e siguiente dia ku e multitut a reuní huntu, i nan a wak i skucha e muchanan aki; sí, asta esnan resien nasí a habri nan boka i a papia kosnan maravioso; i e kosnan kual nan a papia tabata prohibí pa kualke hende skirbi nan.
17 I a sosodé ku e disipelnan ku Hesus a skohe a kuminsá for di e momentu ei ta batisá i na siña tur ku a bini serka nan; i tur ku a wòrdu batisá den e nòmber di Hesus a wòrdu yená ku e Spiritu Santu.
18 I hopi di nan a wak i skucha kosnan indeskriptibel, kual no tabata permití pa wòrdu skirbí.
19 I nan a siña, i a ministrá unu na otro; i nan tabata poseé tur kos en komun entre nan, kada hende obrando hustamente, unu ku otro.
20 I a sosodé ku nan a hasi tur kos asta manera Hesus a manda nan.
21 I esnan ku a wòrdu batisá den e nòmber di Hesus a wòrdu yamá e iglesia di Kristu.