Kapítulo 24
Señor su mensahero lo prepará e kaminda pa e Segunda Binida—Kristu lo sinta pa husga—Ta manda Israel pa paga diesmo i ofrendanan—Ta skirbi un buki di memoria—Kompará ku Malakías 3. Aproksimadamente 34 dK.
1 I a sosodé ku el a manda nan pa nan skirbi e palabranan kual e Tata a duna na Malakías, kual e lo bisa na nan. I a sosodé ku despues ku nan a wòrdu skirbí el a splika nan. I esakinan ta e palabranan kual el a bisa na nan, bisando: Asina e Tata a bisa na Malakías—Mira, lo mi manda mi mensahero, i e lo prepará e kaminda dilanti di mi, i Señor kende bo ta buska lo bini diripente na su tèmpel, asta e mensahero di e kombenio, kende boso ta deleitá den dje; mira, e lo bini, e Señor di Ehérsitonan ta bisa.
2 Pero ken por soportá e dia di su binida, i ken lo ta riba pia ora e aparesé? Pasobra e ta manera un purifikadó, i manera habon di un labadó.
3 I e lo sinta manera esun ku ta refiná i purifiká plata; I e lo purifiká e yunan hòmber di Levi, i refiná nan manera oro i plata, pa nan por ofresé na Señor un ofrenda di rektitut.
4 E ora ei e ofrenda di Huda i Herusalèm lo ta plasentero na Señor, manera den e dianan di antigwedat, i manera den añanan anterior.
5 I ami lo aserká boso pa huisio; i ami lo ta un testigu lihé kontra esnan ku ta praktiká bruheria, i kontra e adúlteronan, i kontra esnan ku ta hura falsu, i kontra esnan ku ta oprimí e trahadó den su salario, e biuda, i e huérfano, i ta bira lomba pa e ekstranhero, no tin temor di mi, e Señor di Ehérsitonan ta bisa.
6 Pasobra ami ta Señor, mi no ta kambia; pues boso yunan di Yakob no ta konsumí.
7 Asta for di e dianan di boso tatanan boso a apartá for di mi ordenansanan, i no a warda nan. Regresá n’ami i ami lo regresá na boso, e Señor di Ehérsitonan ta bisa. Pero boso ta bisa: Den kiko nos lo regresá?
8 Un hende lo hòrta Dios? Tòg boso a hòrta mi. Pero boso ta bisa: Den kiko nos a hòrta bo? Den diesmo i ofrendanan.
9 Boso ta maldishoná ku un maldishon, pasobra boso a hòrtá mi, asta henter e nashon aki.
10 Boso trese tur e diesmonan na e mangasina, pa por tin alimento den mi kas; i probá mi awor den esaki, e Señor di Ehérsitonan ta bisa, ku si mi no ta habri pa boso e bentananan di shelu, i drama riba boso un bendishon ku no lo tin espasio sufisiente pa risibié.
11 I ami lo reprendé e devoradó pa boso mes bon, i e lo no destruí e frutanan di boso tera; tampoko boso matanan di wèndrùif di duna su frutanan den e hòfinan promé ku tempu, e Señor di Ehérsitonan ta bisa.
12 I tur nashon lo yama bo bendishoná, pasobra lo bo ta un tera agradabel, e Señor di Ehérsitonan ta bisa.
13 Boso palabranan tabata fuerte kontra mi, Señor ta bisa. Tòg boso ta bisa: Kiko nos a papia kontra bo?
14 Boso a bisa: Ta enbano pa sirbi Dios, i ki probecho e tin ku nos a warda su ordenansanan i ku nos a kana afligí dilanti di e Señor di e Ehérsitonan?
15 I awor nos ta yama e arogantenan dichoso; sí, esnan ku ta obra maldat ta prosperá; sí, asta esnan ku tenta Dios ta wòrdu librá.
16 E ora ei esnan ku a teme Señor tabata papia regularmente unu ku otro, i Señor a skucha i tende; i un buki di memoria a wòrdu skirbí dilanti di dje pa esnan ku ta teme Señor, i ku a pensa den su nòmber.
17 I nan lo ta di mi, e Señor di Ehérsitonan a bisa, riba e dia ei ora mi rekohé mi hoyanan; i lo mi tin kompashon ku nan manera un hòmber tin kompashon ku su propio yu ku ta sirbié.
18 E ora ei boso lo regresá i diserní entre esnan rekto i esnan malbado, entre esun ku ta sirbi Dios i esun ku no ta sirbié.