Scriptures
3 Nefi 15


Kapítulo 15

Hesus ta anunsiá ku e lei di Moises ta kumplí den djE—E nefitanan ta e otro karnénan di ken El a papia na Herusalèm—Pa motibu di maldat, e pueblo di Señor na Herusalèm no sa di e karnénan plamá di Israel. Aproksimadamente 34 dK.

1 I awor a sosodé ku ora Hesus a konkluí e palabranan aki el a wak den alrededor na e multitut, i a bisa na nan: Mira, boso a skucha e kosnan kual mi a siñá promé ku mi a asendé na mi Tata; pues, esun ku kòrda e palabranan di mi aki i hasi nan, e lo mi lanta riba e delaster dia.

2 I a sosodé ku ora Hesus a bisa e palabranan aki el a persibí ku tabatin algun entre nan ku tabata maraviá, i nan tabata puntra kiko e lo kièr pa nan hasi konserniente e lei di Moises; pasobra nan no a komprondé e palabra ku kosnan antiguo a pasa bai, i ku tur kos a bira nobo.

3 I el a bisa na nan: No maraviá ku mi a bisa na boso ku kosnan antiguo a pasa bai, i ku tur kos a bira nobo.

4 Mira, mi ta bisa na boso ku e lei ku a wòrdu duná na Moises ta kumplí.

5 Mira, ami ta esun ku a duna e lei, i ami ta esun ku a hasi kombenio ku mi pueblo Israel; pues, e lei ta kumplí den mi, pasobra mi a bini pa kumpli e lei; pues e tin un fin.

6 Mira, mi no ta destruí e palabranan di e profetanan, pasobra kuantu no a wòrdu kumplí den mi, di bèrdat mi ta bisa na boso, tur lo wòrdu kumplí.

7 I pasobra mi a bisa na boso ku kosnan antiguo a pasa bai, ami no ta destruí e lokual a wòrdu papiá konserniente kosnan kual tin di bini.

8 Pasobra mira, e kombenio kual mi a hasi ku mi pueblo no ta kumplí kompletamente; pero e lei kual a wòrdu duná na Moises tin un fin den mi.

9 Mira, ami ta e lei, i e lus. Wak n’ami, i perseverá te na final, i boso lo biba; pasobra na esun ku lo perseverá te na final lo mi duna bida eterno.

10 Mira, mi a duna na boso e mandamentunan; pues warda mi mandamentunan. I esaki ta e lei i e profetanan, pasobra di bèrdat nan a testifiká di mi.

11 I awor a sosodé ku ora Hesus a papia e palabranan aki, el a bisa na e diesdosnan ei kende el a skohe:

12 Boso ta mi disipelnan; i boso ta e lus na e pueblo aki, ku ta un restu di e kas di Jozef.

13 I mira, esaki ta e tera di boso herensia; i e Tata a dun’é na boso.

14 I na ningun momentu e Tata a duna mi un mandamentu ku lo mi mester revelá esaki na boso rumannan na Herusalèm.

15 Tampoko na ningun momentu e Tata a duna mi mandamentu ku lo mi bisa nan konserniente e otro tribunan di e kas di Israel, kende e Tata a kondusí for di e tera.

16 Solamente esaki e Tata a manda mi, ku lo mi bisa na nan:

17 Ku mi tin otro karnénan kual no ta di e tou aki; nan tambe mi mester trese, i nan lo skucha mi stèm; i lo bai tin un tou, i un wardadó.

18 I awor, pa motibu di terkedat i inkredulidat nan no a komprondé mi palabra; pues mi a wòrdu mandá di e Tata pa no bisa mas na nan konserniente e kos aki.

19 Pero, di bèrdat, mi ta bisa na boso ku e Tata a manda mi, i mi ta bisa esaki na boso, ku boso a wòrdu separá for di entre nan pa motibu di nan maldat; pues ta pa motibu di nan maldat ku nan no sa di boso.

20 I di bèrdat, mi ta bisa na boso atrobe ku e Tata a separá e otro tribunan for di nan; i ta pa motibu di nan maldat ku nan no sa di nan.

21 I di bèrdat mi ta bisa na boso, ku boso ta esnan di ken mi a bisa: Otro karnénan mi tin kual no ta di e tou aki; nan tambe mi mester trese, i nan lo skucha mi stèm; i lo bai tin un tou, i un wardadó.

22 I nan no a komprondé mi, pasobra nan a suponé ku tabata e gentilnan; pasobra nan no a komprondé ku e gentilnan lo wòrdu kombertí pa medio di nan predikashi.

23 I nan no a komprondé mi ku mi a bisa ku nan lo skucha mi stèm; i nan no a komprondé mi ku e gentilnan na ningun momentu lo skucha mi stèm—ku ami lo no manifestá mi mes na nan eksepto ta pa medio di e Spiritu Santu.

24 Pero mira, boso a skucha mi stèm, i wak mi tambe; i boso ta mi karnénan, i boso ta kontá entre esnan kende e Tata a duna n’ami.