Kapítulo 16
Hesus lo bishitá otro karnénan pèrdí di Israel—Den e delaster dianan e evangelio lo bai na e gentilnan i despues na e kas di Israel—Señor su pueblo lo wak ku nan propio wowonan ora E trese Sion atrobe. Aproksimadamente 34 dK.
1 I di bèrdat, di bèrdat, mi ta bisa na boso ku otro karnénan mi tin, kual no ta di e tera aki, tampoko di e tera di Herusalèm, tampoko den ningun parti di e tera ei den alrededor kaminda mi tabata pa ministrá.
2 Pasobra esnan di kende mi ta papia ta esnan ku ainda no a skucha mi stèm; tampoko mi a manifestá na nan na ningun momento.
3 Pero mi a risibí un mandamentu di e Tata ku lo mi bai na nan, i ku nan lo skucha mi stèm, i lo wòrdu kontá entre mi karnénan, asina pa por tin un tou i un wardadó; pues mi ta bai pa manifestá mi mes na nan.
4 I mi ta manda boso pa boso skirbi e palabranan aki despues ku mi bai, pa si t’asina ku mi pueblo na Herusalèm, esnan ku a mira mi i tabata ku mi den mi ministerio, no pidi e Tata den mi nòmber, pa nan por risibí un konosementu di boso pa medio di e Spiritu Santu, i tambe di e otro tribunan kende nan no konosé, ku e palabranan aki kual boso mester skirbi i preservá i manifestá na e gentilnan, ku pa medio di e plenitut di e gentilnan, e restu di nan desendensia, ku lo wòrdu plamá riba e superfisie di tera pa motibu di nan inkredulidat, por wòrdu rekohé, òf por wòrdu hibá na un konosementu di mi, nan Redentor.
5 I e ora ei ami lo reuní nan for di e kuater partinan di e tera; i e ora ei lo mi kumpli ku e kombenio kual e Tata a hasi na tur e pueblo di e kas di Israel.
6 I bendishoná ta e gentilnan, pa motibu di nan kreensia den mi, pa medio di e Spiritu Santu, kual ta testifiká na nan di mi i di e Tata.
7 Mira, pa motibu di nan kreensia den mi, e Tata ta bisa, i pa motibu di boso inkredulidat, O kas di Israel, den e delaster dia e bèrdat lo bini na e gentilnan, ku e plenitut di e kosnan aki lo wòrdu manifestá na nan.
8 Pero ai di e gentilnan inkredulo, e Tata ta bisa—pasobra no opstante nan a bini riba e superfisie di e tera aki, i a plama mi pueblo ku ta di e kas di Israel; i mi pueblo ku ta di e kas di Israel ku a wòrdu saká for di entre nan, i a wòrdu trapá bou di nan pia dor di nan;
9 I pa motibu di e mizerikòrdianan di e Tata na e gentilnan, i tambe e huisionan di e Tata riba mi pueblo ku ta di e kas di Israel, di bèrdat, di bèrdat, mi ta bisa na boso, ku despues di tur esaki, i mi a kousa mi pueblo ku ta di e kas di Israel pa wòrdu heridá, i pa wòrdu afligí, i pa wòrdu matá, i pa wòrdu saká for di entre nan, i pa wòrdu odiá dor di nan, i pa bira un flùit i un refran di bofon entre nan—
10 I asina e Tata ta manda mi bisa na boso: Riba e dia ora e gentilnan lo peka kontra mi evangelio, i lo rechasá e plenitut di mi evangelio, i lo wòrdu alsá den e orguyo di nan kurason riba tur nashon, i riba tur e pueblonan di henter e tera, i lo wòrdu yená ku tur sorto di mentira, i di engaño, i di maldat, i tur sorto di hipokresia, i asesinato, i maña saserdotal, i fornikashon, i di abominashonnan sekreto; i si nan lo hasi tur e kosnan ei, i lo rechasá e plenitut di mi evangelio, mira, e Tata ta bisa, lo mi retirá e plenitut di mi evangelio for di nan.
11 I e ora ei lo mi kòrda mi kombenio kual mi a hasi ku mi pueblo, O kas di Israel, i ami lo trese mi evangelio na nan.
12 I lo mi mustra n’abo, O kas di Israel, ku e gentilnan lo no tin poder riba bo; pero lo mi kòrda mi kombenio ku bo, O kas di Israel, i abo lo yega na e konosementu di e plenitut di mi evangelio.
13 Pero si e gentilnan lo arepentí i regresá n’ami, e Tata ta bisa, mira nan lo wòrdu kontá entre mi pueblo, O kas di Israel.
14 I lo mi no permití mi pueblo, ku ta di e kas di Israel, pa pasa entre nan, i trapa nan, e Tata ta bisa.
15 Pero si nan no bolbe n’ami, i skucha na mi stèm, ami lo permití, sí, ami lo permití mi pueblo, O kas di Israel, pa nan pasa bai entre nan, i lo trapa nan, i nan lo ta manera salu ku a pèrdè su sabor, kual di awor pa dilanti no ta sirbi pa nada pero wòrdu bentá afó, i pa wòrdu trapá bou di e pianan di mi pueblo, O kas di Israel.
16 Di bèrdat, di bèrdat, mi ta bisa na boso, asina e Tata a manda mi—ku ami lo duna na e pueblo aki e tera aki pa nan herensia.
17 I e ora ei e palabranan di e profeta Isaías lo wòrdu kumplí, kual ta bisa:
18 Bo guardianan lo alsa nan stèm; ku e stèm unánime nan lo kanta, pasobra nan lo wak ku nan propio wowonan ora Señor lo trese Sion atrobe.
19 Dal gritunan di goso, kanta huntu, boso lugánan desolá di Herusalèm; pasobra Señor a konsolá su pueblo, el a redimí Herusalèm.
20 Señor a mustra su brasa santu den bista di tur e nashonnan; i tur e ekstremonan di e tera lo wak e salbashon di Dios.