Ngaahi Talanoa ʻo e Folofolá
Vahe 27: Fakahoko e Ngāue ʻEne Tamaí ʻi he Māmaní


Vahe 27

Fakahoko e Ngāue ʻEne Tamaí ʻi he Māmaní

ʻĪmisi
The Savior goes to the Pool of Bethesda - ch.27-1

ʻI ha ʻaho kātoanga ʻo e kakai Siú, naʻe ʻalu ʻa e Fakamoʻuí ki he anovai ko Petesetá ʻi Selusalema. Naʻe fakakaukau ʻa e kakaí ko e taimi ʻe ngaue ai ʻa e vaí, ʻe fakamoʻui e fuofua tokotaha ʻe hopo ki he vaí.

ʻĪmisi
Jesus talks with a crippled man - ch.27-2

Naʻe mamata ʻa Sīsū ki ha tangata ʻi he veʻe anovaí kuo ʻikai lava ʻo ʻalu he taʻu ʻeni ʻe 38. Ko e ʻaho Sāpate ʻeni. Naʻe fehuʻi ange ʻe Sīsū ki he tangatá pe ʻokú ne loto ke fakamoʻui ia. Naʻe pehē ange ʻe he tangatá he ʻikai lava ke fakamoʻui ia koeʻuhí he ʻikai ʻuluaki aʻu ia ki he vaí.

ʻĪmisi
Although it was the Sabbath day the Savior healed the man -ch.27-3

Naʻe fakahā ange ʻe Sīsū ki he tangatá, “Tuʻu hake, pea toʻo ho mohengá ʻo ʻalu.” Ne fakamoʻui he taimi pē ko iá ʻa e tangatá.

ʻĪmisi
The Jews say it is unlawful to do miracles on the Sabbath - ch.27-4

Naʻe tui e kakai Siu tokolahi ko ha angahala ke fai ha ngaahi meʻa mana ʻi he Sāpaté. Naʻa nau fie maʻu ke tāmateʻi ʻa Sīsū.

ʻĪmisi
Jesus tells the Jews that He is doing the work of His Father - ch.27-5

Naʻe tali ange ʻe Sīsū naʻá Ne fai pē meʻa he Sāpaté ʻa ia naʻe mei fai ʻe Heʻene Tamaí.