Ngaahi Talanoa ʻo e Folofolá
Vahe 22: Ko e Tangata mo e Laumālie ʻUlí


Vahe 22

Ko e Tangata mo e Laumālie ʻUlí

ʻĪmisi
Man with an unclean spirit - ch.25-1

Naʻe nofo ha tangata ʻi ha faʻitoka ofi ki he Tahi Kālelí pea naʻe ʻiate ia ha laumālie ʻuli naʻá ne ngaohi ia ke ne anga fītaʻa. Naʻe haʻi ia ʻe he kakaí ʻaki ha ngaahi seini ke mapuleʻi ia, ka naʻá ne motumotuhi e ngaahi seiní.

ʻĪmisi
The man with the unclean spirit cries and cuts himself with stones - ch.25-2

Naʻe nofo e tangatá he ʻahó kotoa mo e poʻulí he ngaahi moʻungá mo e ngaahi ʻaná. Naʻá ne tangi he taimi kotoa mo tafatafaʻi ʻaki ia ʻa e ngaahi maka.

ʻĪmisi
The man runs to meet Jesus as He disembarks - ch.25-3

ʻI he ʻaho ʻe taha ne fou atu ʻa Sīsū mo ʻEne kau ākongá ʻi ha vaka he Tahi Kālelí. ʻI he mavahe atu ʻa Sīsū mei he vaká ne lele atu e tangatá kiate Ia.

ʻĪmisi
Jesus commands the unclean spirit to come out of the man - ch.25-4

Naʻe talaange ʻe Sīsū ki he laumālie ʻulí ke hū kituʻa mei he tangatá. Naʻe ʻiloʻi ʻe he laumālie ʻulí ko Sīsuú ko e ʻAlo ia ʻo e ʻOtuá. Naʻá ne kole kia Sīsū ke ʻoua naʻa fakamamahiʻi ia.

ʻĪmisi
The unclean spirit says his name is Legion and begged Jesus to send them into the swine - ch.25-5

ʻ I he fehuʻi ʻe he Fakamoʻuí ki he laumālie ʻulí pe ko hai hono hingoá, naʻá ne pehē, “Ko hoku hingoá ko Lisione,” ko hono ʻuhingá ko e tokolahi. Naʻe tokolahi e ngaahi laumālie ʻuli naʻe ʻi he tangatá. Naʻa nau kole kia Sīsū ke tuku ke nau hū he fanga puaka ne ofi ange aí.

ʻĪmisi
The evil spirits enter the bodies of the swine and rush into the sea and drown - ch.25-6

Naʻe loto ki ai ʻa Sīsū. Ne mavahe e ngaahi laumālie ʻulí mei he sino ʻo e tangatá ʻo hū he ngaahi sino ʻo e fanga puaka ʻe toko 2,000 nai. Ne lele hifo e fanga puaká mei he moʻungá ki he tahí ʻo nau melemo ai.

ʻĪmisi
The men who cared for the swine ran to tell other people what had happened and they came and saw that the man wasn't wild anymore - ch.25-7

Ne lele e kau tangata naʻa nau tauhi e fanga puaká ki he koló ʻo tala ki he kakaí ʻa e meʻa ne hokó. Ne omi e kakaí pea nau mamata kia Sīsū mo e tangata anga fītaʻá. Ka naʻe ʻikai ke toe anga fītaʻa e tangatá.

ʻĪmisi
The people were afraid of Jesus and asked Him to go away - ch.25-8

Naʻe manavahē heni ʻa e kakaí ʻia Sīsū. Naʻa nau kole ke Ne mavahe. Naʻá Ne foki ki he vaká.

ʻĪmisi
Jesus tells the man not to come with Him but go and tell his friends about how he had been healed - ch.25-9

Naʻe fie ʻalu ʻa e tangata ne fakamoʻuí mo Ia. Naʻe tala ange ʻe he Fakamoʻuí ki ai ke ʻalu ki hono ʻapí ʻo fakahā ki hono ngaahi kaungāmeʻá ʻa e meʻa ne hoko kiate iá.

ʻĪmisi
The man's friends marvelled at what he told them - ch.25-10

Naʻe fakahā ʻe he tangatá ki hono ngaahi kaungāmeʻá, pea naʻa nau ofo ʻi he fuʻu mālohi lahi ʻo Sīsuú.