Seksen 89
Revelesen i go long Profet Joseph Smith, long Kirtland, Ohio, 27Â Februeri, 1833. Bikos long ol brata pastaim tru long sios wok long simuk tapak insait long ol miting bilong ol, Profet i bin kisim tingting strong i kam long Holi Spirit long dispela samting, bikos long dispela, em i bin askim Bikpela long dispela samting. Dispela revelesen em bekim bilong en, yumi save long en nau olsem Word of Wisdom, bin kamap.
1–9, Long kisim wain, ol strongpela dring, tapak, na ol hatpela dring i tambu; 10–17, Ol sayor, prut, mit, na wit samting na ol sampela narapela kain God i odenim bilong ol manmeri na ol enimol long yusim; 18–21, Pasin bilong harim tok long ol gospela lo, wantaim dispela Word of Wisdom, bai bringim ol blesing bilong dispela graun and blesing bilong ol spirit samting.
1 Dispela Word of Wisdom, i bilong gutpela bilong ol dispela kaunsil bilong ol hai pris, husat i bin bung long Kirtland, na long sios, na tu long ol seint long Zion—
2 Dispela i bin kam olsem wanpela tok bilong hamamas; i no olsem komanmen o strongpela tok, tasol olsem revelesen na tok bilong gutpela save, i soim aut dispela oda na laik bilong God long salvesen bilong samting bilong dispela graun bilong olgeta seint long ol dispela las de—
3 Dispela i kam olsem wanpela lo wantaim promis, long inapim strong bilong ol husat i no strong na ol dispela seint i nogat strong stret, husat ol i seint o husat yumi inap long kolim ol seint.
4 Lukim, tru, olsem Bikpela i tokim yupela: Bikos long ol samting nogut na plen i stap na bai stap long bel bilong ol man husat i wokim ol hait samting long ol dispela las de, mi bin givim tok lukaut long yupela, na tokaut klia long yupela, taim mi givim dispela gutpela save tok olsem revelesen—
5 Olsem sapos wanpela man i dringim wain o strongpela dring namel long yupela, lukim em i no gutpela, tu i no gutpela long ai bilong Papa bilong yupela, inap tasol taim yupela i bung wantaim long ofaim sakramen bilong yupela long em.
6 Na, lukim, dispela i mas wain, tru, piua wain bilong prut bilong diwai wain, yu yet i mekim.
7 Na, gen, strongpela dring ol i no bilong bel, tasol bilong wasim bodi bilong yupela.
8 Na gen, tapak i no bilong bodi, na tu i no bilong bel, na i no gutpela bilong man, tasol i wanpela kumu bilong sua na ol sik bulmakau, long yusim wantaim jasmen na save.
9 Na gen, ol hotpela dring ol i no bilong bodi o bel.
10 Na gen, tru mi tokim yupela, olgeta gutpela kumu God i bin odenim bilong strong bilong bodi, na olgeta bodi bilong man, na bilong man long yusim—
11 Olgeta kumu long wanwan taim bilong en, na olgeta prut bilong wanwan taim bilong en; olgeta dispela i mas yusim wantaim pasin bilong tingting gut na pasin bilong givim tenkyu.
12 Tru, mit tu bilong ol animal na bilong ol pisin bilong skai, mi, Bikpela, i bin odenim bilong man long yusim wantaim pasin bilong tok tenkyu; tasol yumi mas yusim liklik liklik;
13 Na em i givim mi wanbel olsem yupela i noken yusim ol, tasol long taim bilong kol, o taim kol i kamap, o taim bilong nogat kaikai.
14 Olgeta wit samting God i odenim ol bilong man na ol animal long yusim, long kamap olsem stik bilong laip, i no bilong man tasol bilong olgeta animal bilong ples kunai, na ol pisin bilong heven, ol wel animal husat i ron na wokabaut long dispela ples graun;
15 Na ol dispela samting God i bin mekim bilong man long yusim tasol long taim bilong nogat kaikai na bikpela hangere.
16 Olgeta ol wit samting em i gutpela long kaikai bilong man; olsem tu ol prut bilong diwai wain; dispela em i save karim prut, wanem dispela insait long graun o antap long graun—
17 Tasol, wit bilong man, na kon bilong bulmakau, na ol oat bilong hos, na rai bilong ol kakaruk na pik, na olgeta enimol bilong ples kunai, na bali bilong ol animal bilong wok, na bilong dring i no strong tumas, olsem tu ol narakain wit samting.
18 Na olgeta seint husat i tingim long holimpas na wokim ol dispela samting, wokabaut long pasin bilong harim tok long ol komanmen, bai kisim helt long bitono bilong ol na kuru long ol bun bilong ol;
19 Na bai painim gutpela save na bikpela samting i gutpela bilong save, na tu ol samting i gutpela i hait.
20 Na bai ron na no inap kamap skin dai, na bai wokabaut na no inap long hap i dai.
21 Na mi, Bikpela, givim long ol wanpela promis, olsem dispela ensel bilong bagarapim ol samting bai abrusim ol, olsem ol pikinini bilong Israel, na i no kilim ol. Amen.