Kapítulo 7
Yakob ta kontinuá lesando for di Isaías: Isaías ta papia mesiánikamente—E Mesias lo tin e lenguahe di e sabio—E lo entregá Su lomba na esnan ku heridá—E lo no wòrdu konfundí—Kompará ku Isaías 50. Aproksimadamente 559–545 pK.
1 Si, pues asina Señor ta bisa: Mi a pone bo un banda, òf rechasá bo pa semper? Pues asina Señor ta bisa: Unda e karta di bo mama su divorsio ta? Na ken mi a bandoná bo, òf na kua di mi akreedornan mi a bende bo? Sí, na ken mi a bende bo? Mira, pa bo maldatnan bo a bende bo mes, i pa bo transgreshonnan bo mama ta repudiá.
2 Pues, ora mi a yega, no tabatin ningun hende; ora mi a yama, sí, no tabatin ningun hende pa kontestá. O kas di Israel, mi man a wòrdu wantá ku e no por redimí, òf mi no tin poder pa libra? Mira, na mi amonestashon mi ta seka e laman, mi ta hasi nan riunan un desierto i nan piskánan lo hole stinki pasobra e awanan a seka, i nan ta muri pa motibu di set.
3 Mi ta bisti e shelunan ku skuridat, i mi ta traha paña di saku kubri nan.
4 Señor Dios a duna mi e lenguahe di e sabio, pa mi lo sa kon pa papia un palabra na e momentu oportuno n’abo, O kas di Israel. Ora bo ta kansá e ta lanta di mainta pa mainta. El a spièrta mi orea pa skucha manera e sabio.
5 Señor Dios a habri mi orea, i mi no tabata rebelde, tampoko mi a bira mi lomba.
6 Mi a entregá mi lomba na esun ku heridá, i mi bandanan di kara na esnan ku ta ranka e barba. Mi no a skonde mi kara for di bèrgwensa i skupimentu.
7 Pasobra Señor Dios lo yuda mi, p’esei lo mi no wòrdu konfundí. P’esei mi a pone mi kara manera un piedra duru, i mi sa ku lo mi no wòrdu bergonsá.
8 I Señor ta serka, i e ta hustifiká mi. Ken lo lucha ku mi? Laga nos para huntu. Ken ta mi atversario? Lag’é bini serka mi, i ami lo heridé ku e forsa di mi boka.
9 Pasobra Señor Dios lo yuda mi. I tur esnan ku lo kondená mi, mira, nan tur lo bira bieu manera paña, i e mòt lo kome nan.
10 Ken entre boso ta teme Señor, ku ta obedesé e stèm di su siervo, ku ta kana den skuridat i tin falta di lus?
11 Mira boso tur ku ta sende kandela, ku ta rondoná boso mes ku chispa, kana den e lus di boso kandela i den e chispa kual boso a sende. Esaki boso lo tin di mi man—boso lo drumi den angustia.