Kapítulo 33
Nefi su palabranan ta bèrdat—Nan ta testifiká di Kristu—Esnan ku kere den Kristu lo kere Nefi su palabranan, kual lo para komo un testimonio dilanti di e tribunal di huisio. Aproksimadamente 559–545 pK.
1 I awor ami, Nefi, no por skirbi tur e kosnan kual a wòrdu siñá entre mi pueblo; tampoko mi ta poderoso den skirbimentu, manera den papiamentu; pasobra ora un hòmber papia pa medio di e poder di e Spiritu Santu e poder di e Spiritu Santu ta hib’é na e kurason di e yunan di hende.
2 Pero tende, tin hopi ku ta hasi nan kurason duru kontra e Spiritu Santu, ku e no tin lugá den nan; pues, nan ta deshasí hopi kos kual ta skirbí i ta konsiderá nan manera nada.
3 Pero ami, Nefi, a skirbi loke mi a skirbi, i mi ta konsider’é di gran balor, i spesialmente na mi pueblo. Pasobra mi ta hasi orashon pa nan di dia, i mi wowonan ta muha mi kusinchi den anochi, pa motibu di nan; i mi ta sklama na mi Dios den fe, i mi sa ku e lo skucha mi sklamashon.
4 I mi sa ku Señor Dios lo konsagrá mi orashonnan pa e benefisio di mi pueblo. I e palabranan kual mi a skirbi den debilidat lo wòrdu hasí fuerte na nan; pasobra e ta persuadí nan pa hasi bon; e ta laga sa na nan di nan tatanan; i e ta papia di Hesus, i persuadí nan pa kere den dje, i pa perseverá te na final, kual ta bida eterno.
5 I e ta papia duru kontra piká, di akuerdo ku e klaridat di e bèrdat; pues, ningun hende lo ta rabiá ku e palabranan kual mi a skirbi eksepto ku e lo ta di e spiritu di e diabel.
6 Mi ta gloria den klaridat; mi ta gloria den bèrdat; mi ta gloria den mi Hesus, pasobra el a redimí mi alma for di fièrnu.
7 Mi tin karidat pa mi pueblo, i gran fe den Kristu ku lo mi haña hopi alma sin mancha na e tribunal di huisio.
8 Mi tin karidat pa e hudiu—mi ta bisa hudiu, pasobra mi ta referí na esnan for di unda mi a bini.
9 Mi tin karidat tambe pa e gentilnan. Pero tende, pa ningun di esakinan mi por tin speransa eksepto ku nan lo wòrdu rekonsiliá na Kristu, i drenta den e porta smal, i kana den e kaminda stret kual ta dirigí na bida, i kontinuá den e kaminda te na fin di e dia di probashon.
10 I awor, mi kerido rumannan, i tambe hudiunan, i boso tur ekstremonan di tera, skucha na e palabranan aki i kere den Kristu; i si boso no kere den e palabranan aki kere den Kristu. I si boso lo kere den Kristu boso lo kere den e palabranan aki, pasobra nan ta e palabranan di Kristu, i el a duna nan n’ami; i nan ta siña tur hende ku nan mester hasi bon.
11 I si nan no ta e palabranan di Kristu, boso husga—pasobra Kristu lo mustra na boso, ku poder i gran gloria, ku nan ta su palabranan, na e delaster dia; i boso i ami lo para kara kara dilanti su tribunal; i boso lo sa ku mi a wòrdu mandá pa e pa skirbi e kosnan aki, no opstante mi debilidat.
12 I ta mi orashon na e Tata den e nòmber di Kristu ku hopi di nos, si no ta tur, por wòrdu salbá den su reino na e gran i delaster dia.
13 I awor, mi kerido rumannan, tur esnan ku ta di e kas di Israel, i boso tur di e ekstremonan di e tera, mi ta papia na boso manera si ta e stèm di unu ku ta sklama for di e stòf: Ayó te ora yega e gran dia ei.
14 I boso ku lo no partisipá di e bondat di Dios, ni respetá e palabranan di e hudiunan, i tambe mi palabranan, i e palabranan kual lo prosedé for di e boka di e Lamchi di Dios, tende, mi ta dispidí di boso pa semper, pasobra e palabranan aki lo kondená boso na e delaster dia.
15 Pasobra lo ke mi seya na tera, lo wòrdu tresé kontra boso na e tribunal di huisio; pasobra asina Señor a mandá mi, i mi mester obedesé. Amèn.