Scriptures
2 Nefi 18


Kapítulo 18

Kristu lo ta manera un piedra di trompeká i un baranka di ofensa—Buska Señor, no montadó ku ta papia den djente—Bai na e lei i na e testimonio pa guia—Kompará ku Isaías 8. Aproksimadamente 559–545 pK.

1 Ademas, e palabra di Señor a bisa n’ami: Tuma un tabla grandi, i skirbi riba dje ku karakternan di hende, konserniente Maher-shalal-hash-baz.

2 I mi a tuma pa mi mes testigunan fiel pa registrá, Urías e saserdote, i Zakarías e yu hòmber di Yebèrèkyahu.

3 I mi a bai serka e profeta muhé; i el a konsebí i engrendrá un yu hòmber. E ora ei Señor a bisa mi: Yama su nòmber, Maher-shalal-hash-baz.

4 Pasobra mira, e mucha lo no tin konosementu pa sklama, Mi tata, i mi mama, promé ku e rikesanan di Damasko i e botin di Samaria lo wòrdu kitá dilanti di e rei di Asiria.

5 Señor a papia tambe n’ami atrobe, bisando:

6 Mirando ku e pueblo aki ta rechasá e awanan di Shiloag ku ta flui suavemente, i regosihá den Resin i e yu di Remaliahu;

7 Awor p’esei, mira, Señor ta trese riba nan e awanan di e riu, fuerte i hopi, asta e rei di Asiria i tur su gloria; i e lo subi riba tur e kanalnan, i basha for di tur su orianan.

8 I e lo pasa dor di Huda; e lo inundá i pasa ofer, e lo yega asta te na e garganta; i e ekstenshon di su alanan lo yena e hanchura di bo tera, O Emanuel.

9 Asosiá boso mes, O boso pueblo, i boso lo wòrdu kibrá na pida; i duna oido boso tur di paisnan lehano; faha boso mes, i boso lo wòrdu kibrá na pida; faha boso mes, i boso lo wòrdu kibrá na pida.

10 Konsultá huntu, i e lo yega na nada; papia e palabra, i e lo no permanesé; pasobra Dios ta ku nos.

11 Pasobra Señor a papia asina ku mi ku un man fuerte, i instruí mi ku mi no mester kana den e kaminda di e pueblo aki, bisando:

12 No yama un konspirashon, na tur ku e pueblo aki lo yama un konspirashon; tampoko teme lokual nan ta teme, ni tene miedu.

13 Santifiká e Señor di Ehérsitonan e mes, i laga e ta boso temor, i laga e ta boso miedu.

14 I e lo ta pa un refugio; pero pa un piedra di trompeká, i pa un baranka di ofensa na ámbos kas di Israel, pa un reda i trampa pa e habitantenan di Herusalèm.

15 I hopi entre nan lo trompeká i kai, i wòrdu kibrá, i kai den trampa, i wòrdu kapturá.

16 Mara e testimonio, seya e lei entre mi disípulonan.

17 I lo mi warda riba Señor, ku ta skonde su kara for di e kas di Yakob, i ami lo busk’é.

18 Mira, ami i e yunan kende Señor a duna mi ta pa señalnan i pa milagernan den Israel di e Señor di Ehérsitonan, kual ta biba riba e Seru Sion.

19 I ora nan lo bisa n’abo: Buska na esnan ku tin spiritista montadó, i na montadónan ku ta papia den djente i ta murmurá—un pueblo no mester buska na nan Dios pa esnan bibu skucha for di e mortonan?

20 Na e lei i na e testimonio; i si nan no papia di akuerdo ku e palabra aki, e ta pasobra no tin lus den nan.

21 I nan lo pasa duru dor di e tera ku angustia i hamber; i lo sosodé ku ora nan lo tin hamber, nan lo ta furioso, i maldishoná nan rei i nan Dios, i wak na laira.

22 I nan lo wak na e tera i mira tribulashon, i tiniebla, i skuridat di angustia, i nan lo wòrdu ekspulsá den skuridat.