Conferencia General
Aguerovia Ángel-kuéra
Conferencia General Octubre 2020-pegua


Aguerovia Ángel-kuéra

Ñandejára oikuaa umi desafío peguerekóva. Ha’e pendekuaa, penderayhu, ha apromete peẽme, Ha’e omboukáta angelkuéra penepytyvõ hag̃ua.

Che hermano ha hermana-kuéra, che aguerovia ángel-kuéra, ha akompartise penendive che experiencia hendivekuéra. Upéicha ha’évo, añembo’e ña’reconoce hag̃ua ángel-kuéra importancia ñande rekovépe.

Élder Jeffrey R. Holland ñe’ẽ conferencia general ohasava’ekue: “Ñañemongetávo ko’ã oikóva chuguikuéra Tupã pópegua instrumento, ñane mandu’a opavave ángel-kuéra ndaha’eiha pe otro lado velo-pegua añónte. Ñañemongeta ha jaguata hendivekuéra—ko’ápe, ko’ág̃a ha káda día. Alguno oiko ñande vecinda-pe. … Añetehápe, yvága hi’aguĩve jahecháramo Tupã mborayhu oñe’manifesta umi hentekuéra oñandúva py’aporãme ha py’apotĩme ha pe ñe’ẽ ikatúva jaipuru ñamomoñe’ẽ hag̃ua ha’e ángel” (“El ministerio de ángeles,” Liahona, Nov. 2008, 30).

Che añe’ẽse umi ángel-kuéra ko lado del velo-peguáre. Angelkuéra oguatáva ñande apytépe cada día ha’éva recordatorio Tupã mborayhu ñande rehe.

Umi primer ángel-kuéra ha’e mokõivéva hermana misionera chembo’eva’ekue evanhélio che mitãrusúramo guare, Hermana Vilma Molina ha Hermana Ivonete Rivitti. Che hermana imitãvévandi ore’invita roho Tupaopegua actividad ha upépe aikuaa mokõi ángel-kuérape. Araka’eve naimo’ãi upe simple actividad omoambuéta hague che rekove.

Che pariente-kuéra ndoikuaaséi mba’eve Tupao rehegua upe tiémpope. Ha’ekuéra ndoipotái misionero-kuéra og̃uahẽ ore rógape, upévare misionero-kuéra chembo’e Tupaópe. Upe sala kapillapegua oñekonverti che “arboleda sagrada-pe.”

Imágen – Ta’anga
Élder Godoy imitãvéramo guare heindy ndive

Un mes ohasa rire chembo’ehague evahénlio ko’ã ángel-kuéra, che aje’bautiza . Che aguerekova’ekue 16 años. Por desgracia, ndarekói ta’anga upe momento sagrado rehegua, pero areko peteĩ ta’anga che hermana ndive rohóramo guare upe actividad-pe. Tekotevẽ amohesakã mávapa oĩ ko ta’angápe. Che ha’e pe ijyvatevéva a la deréchapegua.

Peñe imahina, ijetu’u ña’continua activo Tupaópe peteĩ mitãrusu rekove oñe’cambia ramóva, ha che familiakuéra ndoseguiséiva che rape.

Añeha’ãvo amoĩporã che rekove pyahu, cultura pyahu, ha che amigokuéra pyahu, añeñandu aimeha lugar desconocido-pe. Añeñandu che año ha heta véce che kangy. Che aikuaa ko Tupao ha’eha añetegua, ijetu’u chéve upéicha añandu hag̃ua. Ipohýi ha incierto ramo jepe añeha’ã aike che religión pyahúpe, añembopy’aguasu ha aha peteĩ tres días conferencia mitãrusukuérape g̃uarãme, che a’calculáva che pytyvõta atopa hag̃ua angirũnguéra ipyahúva. Kóva ha’e ajotopáramo guare ambue ángel salvadora ndive, héra Mônica Brandão.

Imágen – Ta’anga
Hermana Godoy

Ha’e ova ramo otro lado Brasil-pegua ore áreape. Pya’e roñontende ha, che suerterã, che’acepta como amigo. Chéve ramo g̃uarã ha’e ohecha oĩva che korasõme.

Oiko orehegui amigo, ha péicha che aikuaa hi’amigokuérape, ha upe rire hetave che amigo ha rokomparti activida upe rire. Ko’ã acitividad tuicha che pytyvõ añepyrũvo ko che rekove pyahu.

Imágen – Ta’anga
Élder Godoy amigo-kuéra

Ko’ã amigo ojapo tuicha diferencia, pero ndarekói rupi evanhélio che rógape, upévare a véce che conversión proceso oje’apeligra. Che evanhélio experiencia Tupaópe ijetu’uve aprogresávo che conversión jave. Upéicha avei, mokõi ángel Tupã ombouka che pytyvõ hag̃ua.

Peteĩva ha’e Leda Vettori, che maestra de seminario. Ha’e ore mbo’e mborayhúpe ha icláse inspirador, péicha ha’e chembo’e káda día “Tupã ñe’ẽ iporãva” (Moroni 6:4), che aikotevẽva káda ára ahasáva. Kóva ome’ẽ chéve mbarete espiritual a’continua hag̃ua.

Ambue ángel ombou chéve pytyvõ Mitãrusukuéra Presidente, Marco Antõnio Fusco. Ha’e avei che compañero mayor asignado. Jepe ofalta chéve experiencia ha che pinta idiferente, ha’e ome’ẽ chéve asignación ambo’e hag̃ua quórum presbítero-pegua ha maestro visitante. Ha’e ome’ẽ oportunida amba’apo ha a’aprende ha ani oiko chehegui peteĩ evanhélio observador añónte. Ha’e ojeroviave che rehe, ha che ndajeroviáiva chejehe.

Che aguije umi ángel-kuéra, ha heta ambue atopáva upe tiempo, tuichaite mba’éva che rekovépe, arrecibi animo akontinua che konvénio rapére ha a’konsegui hag̃ua confirmación espiritual añetetéva.

Ha katu, pe mitãkuña ángel, Mõnica? Ore roservi rire ore misión, romenda ojuehe.

Che ha’e ndaha’eihague coincidencia amigokuéra, Tupaopegua responsabilidad, ha ñañenutriva’erã Tupã ñe’ẽ porãre, ha’eha parte del proceso. Presidente Gordon B. Hinckley ombo’eva’ekue: “Ha’e mba’e hasýva jajapo pe transición jajoajúvo ko Tupaóre. Kóva he’ise ñaikytĩ umi mba’e itujáva. He’ise jaheja ñane amigokuérape. Ikatu he’ise jaheja jerovia jahayhúva. Ikatu ñaikotevẽ ñamoambue hábito ymaguare ha ñaikytĩ mba’epotavai. Heta véce he’ise tekove’año ha avei kyhyje umi ojeikuaa’ỹvagui. Oĩva’erã tekombo’e porã ha mombarete ko época ijetu’úva converso rekovépe jave” (“There Must Be Messengers,” Ensign, Oct. 1987, 5).

Upe rire ha’e he’i, “Káda uno oikotevẽ mbahapy mba’e: peteĩ amigo, peteĩ responsabilidad, ha tekombo’e ‘Tupã ñe’ẽ iporãva’” (“Los conversos y los Hombres Jóvenes,” Liahona, Julio 1997, pág. 53).

Mbaʼérepa amombe’u peẽme ko che experiencia?

Primero, amog̃uahẽ hag̃ua che mensáhe umi ohasáva hina che ahasa haguéicha. Ikatu nde ha’e peteĩ nuevo converso, térã eju jey Tupaópe heta tapére eje’desvia rire, térã nde ha’e pe eñeha’ãva eñeñanduporã hag̃ua nde grupo-pe. Aníkena, aníkena, ehejarei nde esfuerzo eime hag̃ua ko familia túichaitéva apytépe. Ko Tupao ha’e Hesukrísto Tupao añetetéva!

Ñakonsiderávo ñande vy’apavẽ ha salvasiõ, siempre ñañeha’ãva’erã. Ñañeha’ãva’erã ñamoambue ñande rekove ha ñane tradisiõ. Ñandejára oikuaa umi desafio peguerekóva. Ha’e pendekuaa, penderayhu, ha apromete peẽme, Ha’e omboukáta angelkuéra penepytyvõ hag̃ua.

Pe Salvador he’iva’ekue: “Che aháta pene renonderã. Che aiméta pende diestra ha siniestra-pe, che Espíritu oĩta pene [korasõme], che ángel-kuéra oĩta pende jerére, pendejoko hag̃ua” (Doctrina y Convenios 84:88).

Segundo propósito amog̃uahẽ hag̃ua che mensáhe opa Tupaopegua miembro-kuérape—opavave ñandévepe. Ñanemandu’ava’erã ipohyiha nuevo converso, oujeýva amigo, ha umi orekóvape ambuéva estilo de vida oñeñandu porã ñande grupo-pe. Ñandejára oikuaa umi desafio peguerekóva, ha Ha’e oheka oikóvo ángel-kuéra oiporopytyvõséva. Ñandejára siempre oheka umi voluntario oiko chugui ángel-kuéra ambuéva rekovépe.

Che hermano ha hermana-kuéra, peipotápa oiko pendehegui instrumento Ñandejára poguýpe? Peipotápa oiko pendehegui peteĩva ángel-kuéra apytépe? Ha’éva emisario, Tupã omboúva, ko lado del velo-guigua, peteĩva Ha’e ojepy’apývare? Ha’e oikotevẽ pende rehe. Ha’ekuéra oikotevẽ penderehe.

Jaikuaa, ikatuha siempre jajerovia ñande misionero-kuérare. Ha’ekuéra vokói oĩ presente, oĩva hikúai tenonderãme ko’ã ángel-kuéra rembiapo ojapo hag̃ua. Pero ha’ekuéra ndaha’éi suficiente.

Pemaña porãramo pende jerére, petopa heta umi oikotevẽva peteĩ ángel pytyvõre. Ko’ã tapicha ikatu oime nomondéi camisa morotĩva, vestido, térã ao ojepurúva domingokue. Ha’ekuéra ikatu oguapy hi’año, amo kapilla rugúape, térã sala de cláse-pe, a véce oñeñandu avave ndohechakuaái chupekuéra. Ikatu ipeinádo ohasa’imi la raya térã iñe’ẽnguéra diferente, pero oĩ hikúai, ha ha’ekuéra oñeha’ã avei.

Alguno ikatu oñepy’aporandu, “Ahajeýtapa atantea? Añeha’ã jeýtapa?” Ambuéva ikatu oporandu algún día oje’acepta ha ojehayhúta. Ángel-kuéra ñaikotevẽ, ko’ág̃aite; ángel-kuéra osẽséva pe oikoporãhágui ha oporo’añua hag̃ua; “[hentekuéra] ipy’aporã ha ipy’apotĩva, ha angelical ha’éta pe ñe’ẽ oúva che akãme[adescribi hag̃ua chupekuéra]” (Jeffrey R. Holland, “El ministerio de ángeles,” 30).

Che hermano ha hermana-kuéra, che aguerovia ángel-kuéra! Ko árape ñaime oñondivepa, peteĩ ehérsito tuicháva angelkuéra ára pahapegua, ñaministra hag̃ua tapichakuérape ha ñambohasa hag̃ua ñande Apohare ñande rayhúva po. Che apromete jaserviséramo, Tupã ome’ẽta ñandéve la oportunidad oiko hag̃ua ñandehegui angelkuéra ministrante. Ha’e oikuaa mávapa oikotevẽ pytyvõ angelical, ha Ha’e omoĩta chupekuéra ñande rapépe. Tupã omohendáta umi oikotevẽva pytyvõ angelical ñande rapépe káda día.

Che aguije hetaite umi angel-kuéra Tupã omoĩva’ekue che rapépe ha che rekovépe. Oñeikotevẽva hesekuéra. Che aguije ko Hi’evanhéliore ñane pytyvõva ñakambia ha ome’ẽva oportunida ñane rembiapo porãve hag̃ua.

Kóva ha’e evanhélio mborayhu rehegua, ha’éva evanhélio ministrante. Upévare che atestifika, Jesucristo rérape. Amén.