Conferencia General
Peheka Cristo-pe opa pensamiento-pe
Conferencia General Octubre 2020-pegua


Peheka Cristo-pe opa pensamiento-pe

Tentasiõ ndive ñeñorairõ oikotevẽ jerovia ha diligencia-re opa ojeikove aja. Ha peikuaake Tupã Ipya’e ñande pytyvõ hağua.

Pe hi’imno poético alabanza rehegua, upe salmista omombe’u:

“O Ñandejára, nde cheresa’ỹijókuri, ha cheikuaa.

“Nde reikuaa che je’a ha che ñepu’ã, nde reikuaa che pensamiento mombyry guive.

“Nde eguatava che rapére ha che pytu’u, ha reikuaa opa umi che rape.”1

Ko poéma paralelismo semántikope, upe Salmista, omomba’eguasu Jesucristo Ñandejára atributo divino ha’éva omnisciencia Ha’e oikuaapa rupi añetahápe opave mba’e ñane ánga rehegua.2 Jaikuaávo opa mba’e opa mba’e ñaikovẽva ñande rekovépe, ñande Salvador ojerure jaheka hag̃ua Chupe opa ñande pensamientope ha jasegui Chupe ñande korasõ mbytete guive.3 Kóva ome’ẽ ñandéve upe promesa ikatutaha jaguata Hesapére ha pe I-guía ojokotaha upe pytŭmby influencia ñande rekovépe.4

Jaheka Jesucristope opa ñande pensamientope ha jasegui Chupe ñane korasõ mbytete guie oikotevẽ ñamoĩ ñande akã ha mba’e jaipotáva Ha’e ojaposeháicha.5 Escritura ombo’e ko alineamiento ha’eha “japyta[vo] ñemovãʼỹme Ñandejárape.”6 Kóva he’ise jagueraha memeva’erã ñande rekove Jesucristo evangelio rehe ha jaikoveva’erã tesarekope ára ha ára opa mba’e porãme.7 Upéicharõ mante ikatúta jahupyty “Ñandejára py ́’aguapy, ohasáva opa entendimiento” ha “oñemo’ãtaha [ñane] korasõ ha apytu’ũ” Jesucristo rérape.”8 Pe Salvador Ombo’e umi tupaogua elder-kuérape febrero 1831-pe, “Eguerekóke che ñe’ẽ ne korasõme, ha eheja pe eternida mba’eguasúva topytu’u ñane apytu’ũme.”9

Jepeve ñañeha’ã meme jaheka Ñandejárape, pensamiento vai ikatugueteri oike ñane akãme. Jaheja térã ña permitiramo ko’ã pensamiento opyta, ikatu omoldea ñande korasõ oipotáva ha ñandegueraha upe mba’e oikotávagui ñandehegui ko tekovépe ha upe rire ikatútavare jahupyty eternidape.10 Elder Neal A. Maxwell ombo’e peteĩ jey ko principio he’ivo, “Umi potapy… odetermina umi resultado escala-pe, oikehápe ‘heta umi oñehenóiva, ha katu sa’ive ojeiporavóva.’”11

Ñande profetakuéra ymaguare ha ko’áĝagua akóinte ñane momandu’a ñamboykeva’erãha jeipy’ara’ã ha péicha nañakañymo’ãi ñande rape espiritual-gui ha ñañekonfundi, ñakañy, ha ñañembyasýta ñane rekovépe.

Ñambojojávo, py’ara’ãme ja’áramo ha’etévaicha ñamboja peteĩ iman metal rehe. Pe iman pu’aka ojehecha’ỹva ogueru upe mba’e metáguigua ha ojoko mbaretépe. Pe iman pu’aka ikangyve ñamoĩramo mombyry pe objeto metalikogui. Upévare, pe iman ndaikatui ojejoko ojuehe oĩ aja mombyry, jagueropu’akaramo py’ara’ã, opa reíta ha ndaipu’akamo’ãi ñande apytu’ũ ha ñane korasõre ha, péicha avei, ñande rembiapokuérare.

Ko ñembojoja chemomandu’a peteĩ experiencia peteĩ tupaogua miembro hekopotĩva okomparti chendive ojapo heta ára. Ko miembro omombe’u chéve opu’ãvo peteĩ pyharevépe, peteĩ pensamiento ivaietereíva ha’e araka’eve ndorekóiva péichahagui ouha iñakãme. Jepe ojagarra chupe oimo’ã’ỹre, ha’e pya’eterei orreasiona, he’ivo ijupe ha ipensamientope, “Nahániri!” ha omoambue mba’e iporãvare oipe’a hag̃ua iñakãgui pensamiento vai. Ha’e he’i chéve ha’e oipuru porãvo hi albedrio moral, umi pensamiento negativo, oipota’ỹramo jepe pya’e ojehasa.

Moroni ojerure ramo yvyporakuérape tojerovia Cristore ha toñearrepenti hikuái, ha’e ojerure porã, peju Salvador rendápe pende korasõite guie, pehejávo opa mba’e ky’a. Avei, Moroni o’aconseha chupekuéra tojerure porã Ñandejárape, ipy’aite guie, ha’ekuéra anive hag̃ua ho’a py’ara’ãme.12 Jajapóramo ko’ã principio ñande rekovépe tekotevẽ jaguerovia ko’ã mba’e; tekotevẽ ñamo’ambue ñande apytu’ŭ ha ñande korasõ ko’ã principio divíno reheve. Ko’ã ahúste oikotevẽ ára ha ára ñañeha’ã personalmemte, avei ñande jerovia Salvador rehe, ñande rekovepota ko tekopegua ndopamo’ãi rupi ijehegui. Tentasiõ ndive ñeñorairõ oikotevẽ jerovia ha diligencia-re opa ojeikove aja. Ha katu peikuaáke Ñandejára pya’e ñande pytyvõtaha ñañe ha’ãvo ha opromete jehovasa ijojaha’ỹa jagueropu’akárõ ipahaite peve.

Upe ára José Smith ohasa’asy jave iñérmanokuéra prisionérondi Liberty cárcel-pe naisãsói hikuái ndaha’éi ramo ipensamientope, Ñandejára ome’ẽ chupekuéra konsého ovaléva ha peteĩ promesa ha’éva ñandéve g̃uarã avei:

“Eheja avei nde py’a tahenyhẽ poriahuverekógui opa yvypórare kuimba’e [ha kuña rehe], ha umi familia nde jerovia rehegua, ha eheja upe mba’eporã tombojegua ne pensamientokuéra opa ára; upéramo nde jerovia oñemombaretéta Tupã renondépe; …

“Espíritu Santo ha’éta ne irũ tapiaite, ha nde sétro peteĩ sétro omyi’ỹva añetegua ha tekojojágui.”13

Péjapóramo, pensamiento imarangatúva akói ombojeguata ñande apytu’ũ ha potapy porã ñandegueraháta tembiapo ijojávape.

Moroni avei omomandu’a ihéntekuérape ani hag̃ua oiko mba’epota rehe añónte.14 Ko ñe’ẽgua ha’eva mba’epota he’ise peteĩ mba’epota’eterei ha mba’epotavai jarekova umi mba’érehegua.15 Ko’ãva ha’e opa pensamiento ivaíva térã potapy vai ikatúva peteĩ tapicha ojapo umi mba’e ijupe g̃uarã añónte térã mundogua mba’eguerekóre ojapo rãngue tempiapo porã, ipy’aporã, ha iñe’ẽrendu Ñandejara ñe’ẽre, ha ambue mbaʼe. Heta jey oñeñandu umi angapegua sentimiento carnal-icha. Apóstol Pablo ohechakuaa heta ko’ã sentimiento, ha’eva “mba’e ky’a, lascivia, … jejahei, … pochyvai, ñorairõ, … envidia … ha opáichagua mba’evaichagua.”16 Avei opa lascivia-rehegua oĩvaiva, ndikatúi ñanderesarái ñane enemigo oipuruha hi’árma ñemi ñane kóntrape ha ñande py’ara’ã jajapo hag̃ua opáichagua mba’evai.

Che hermano ha hermanakuéra pejehayhúva, atestifika ñande jajeroviáramo pe salvasiõ róka rehe, ñande ánga Salvador, ha jasegi Moroni konsého, ñande katupyry ñakontrola hag̃ua ñane pensamiento túicha okakuaáta. Che ha’e peẽme ñande tyarõ espiritual okakuaátaha, omoamo’ambuétaha ñane korasõ, jajoguave hag̃ua Jesucristo-pe. Avei, Espíritu Santo inlfuencia tuichavéta ha ipypukuvéta ñande rekovépe. Upéicha pe enemigo py’ara’ã, mbeguekatupe ojeita ipu’aka ñandehegui, upéicha jarekota peteĩ tekove ovy’avétava ha ipotĩvéva ha imarangatuvéva.

Opavave umi, taha’ ha’éva motívore, ho’ava’ekue tentasiõme ha oikovéva tembiapovaipe, che ha’ese peẽme oĩha tape pejevyjey haĝua, oĩha esperanza Cristo-pe. Áño ohasávape, arekova’ekue oportunidad añemongeta peteĩ miembro Hesukrísto Tupao Marangatukuéra Árapahapegua ha’e oha’asyva’ekue hekovépe ojapo rire transgresiõ tuicháva. Ahecha ypýro chupe, ahecha ñembyasy umi hesápe, ahecha avei esperanza omimbi’asýva hovápe. Hováre voi ojekuaa ikorasõ mirĩha ha iñámbuehague. Ha’e ha’éva peteĩ Cristiano dedikádo ha avei Ñandejára ohovasa hetáva. Upeichavérõ, ha’e oheja peteĩ pensamiento vai oike iñakãme, ha péicha ho’a mbeguekatu. Ohejávo mbeguekatu omba’apo pe ipensamiento, pya’e okakuaa iñapytu’ũme ha okakuaave ikorasõme. Ha’e uperire oheja ko’ã potapy vai, ogueraha chupe ojapyhy decisión opa umi mba’e iporãva kóntrape hekovépe. He’i chéve ndohejai rire pe pensamiento vai oñepyrũ, ha’e na’ikangymo’ãi kuri ha pe enemigo tentasiõ— omba’apo hese upe tentasiõ ogueruva’ekue tuichaite ñembyasy hekovépe.

Suerte-rã, pe famosa parábola Hijo Pródigo-icha oĩva Lucas evanhélio-pe, “ha’e oñeme’ẽ en cuenta” ha opay ikérasýgui.17 Ombopyahu jey ijerovia Ñandejárare ha añetehápe ombyasy ha mbeguekatupe oike jey Ñandejára ovecha’atýpe. Upe ara mokõivéva roñandu pe Salvador mborayhu. Opakuévo ore visita, mokõivéva roñe’emociona, ha ko ára peve, chemandu’a hova omimbíva vy’águi osẽnguévo che oficina-gui.

Che amigokuéra ahayhuetéva, ñamboykéramo umi tentasiõ’imi oúva jepi, ñande rekovépe, ñaĩmevéta preparado ñamboyke hag̃ua umi transgresiõ vai tuichavéva. Presidente Spencer W. Kimball ombo’e: “Mbovy’ete ja’a transgresiõ ipypyku ha tuichavévape ja’a’ỹre michĩvévape, oipe’ava okẽ umi tuichavévape. … ‘Peteĩ ñu potĩ sapy’aitépe na[henyhẽi] ñanandýgui.’”18

Ñande Salvador Jesucristo ha’e ñane ehémplo, ojeprepara jave okumpli hag̃ua Imisión, jahecha ovaleha ñamboyke opa mba’e ñandejokótava jahupyty hag̃ua ñande propósito eterno. Heta jey pe enemigo otandea rire sin éxito, oñeha’ã ombodesvia Chupe Imisión-gui, el Salvador pya’eterei odespedi Añáme he’ivo: “Tereho ko’águi, Satanás. … Upe rire pe Aña oheja chupe, péina ápe, angelkuéra oguejy ha oministra chupe.”19

¿Ikatupa pehecha, che hermano ha hermanakuéra, mba’épa oikóva’erãmo’ã jarekoramo pe Salvador pu’aka ha Ipy’aguasu ha ja’eramo “Nahániri” ha “Tereho ko’águi” opa umi pensamientovaípe oújave ñane akãme? ¿Mba’e impacto-pa orekóta ñande korasõme? ¿Mba’eichapa ñande rembiapo oikóva ñanemantenéta Salvador ykére ha jareko meméta Espíritu Santo influencia ñande rekovépe? Aikuaa jasegíramo Jesús ehemplo, jajeíta heta tragedia-gui ha tekove vai ikatúva ogueru problema familiar ha ñembohovái, py’aro ñeñandu, inhusticia ha abuso, adicción vai rembiguáiramo, ha oipaite mba’e ojejapóva Tupã rembiapoukapykuéra kóntrape.

Pe mensahe histórico ha opokóva ñane korasõre abril ohasava’ekuepe, ñande profeta, Presidente Russell M. Nelson, ojapo peteĩ promesa opavave umi “Chupe ohenduséva”—ohenduséva Jesucristope—ha iñe’ẽrenduséva Hembiapoukapykuérare “ojehovasata pu’aka tuichavéva ogueropu’aka hağua umi mba’epohýi, obstáculo ha tentasiõ” ha ñande capacida javy’ave hağua okakuaata, jepe jahasa jave yvytu’atã vai.20

Che atestifika peẽme ko’ã promesa ohejava ñande profeta jahayhúva ha’e promesa ñande Salvador’ete ohejeva ñandeve g̃uarã. Che ajerure peẽme “ñahenduke Chupe” opa ñane pensamiento rupive ha jasegi Chupe ñande korasõ mbytete guie jahupyty mbarete ha py’aguasu ja’e hag̃ua “Nahániri ” ha “Tereho ko’águi” opa mba’epe oguerútava ñembyasy ñande rekovépe. Péicha jajapóramo, che apromete Ñandejára omboúkataha tuichave Ijespíritu Sánto ñanembopy’aguapy ha ñanemombarete hag̃ua, ha péicha ñane korasõgui ojoguata Ñandejára korasõíchaguape.21

Atestifika Jesucristo oikoveha ha Ha’e rupive, jahasáta pe enemigo influencia vaí ári ha jahupytýta tekove opave’ỹva Tupã ndive ha ñande Ru Yvagua jahayhúva renondépe. Atestifika ko’ã mba’e añeteguaha opa che mborayhu reheve penderehe ha ñande Salvador hechapyrãvare, ha hérare ame’ẽta gloria, honor ha akóinte amomba’eguasúta. Ko’ã mba’e ha’e Jesucristo réra marangatúpe. Amén