Conferencia General
Hermana-kuéra Sión-pe
Conferencia General Octubre 2020-pegua


Hermana-kuéra Sión-pe

Peẽ ha’éta peteĩ mbarete oñeikotevẽtéva Israel ñembyatyrã, ha peteĩ pueblo de Sión jejapópe.

Che hermana-kuéra ahayhuetéva, aguereko jehovasa, añe’ẽ hag̃ua peẽme, ko’ã tiempo iporãitévape, mundo jehasakuépe. Ára ha ára ñañembojave jahávo pe ára glorioso, Salvador Jesuscristo ou jeytahápe yvy ape ári. Jaikuaa mbovymi mba’e, umi mba’evaiete oikótavare ha’e ou mboyve; ha katu ñane korasõ henyhẽ goso ha jerovíare jaikuaágui avei umi promesa iporãitéva oñekumplitaha Ha’e ou mboyve.

Túva Yvagagua rajýicha, ha Jesucristo rajýicha Irréinope, 1 peguerekóta tembiapo iñimportánteva umi ára tuichaite oútavape. Jaikuaa Salvador outaha peteĩ pueblo oñembyatyva’ekuépe ha oñembosako’iva’ekue oiko hag̃ua umi tekovekuéra oikova’ekue Enoc tava’ipeguáicha. Umi tapichakuéra oimeva’ekue joajúpe oñondive jeroviápe Jesucristo-pe ha ipotĩetégui hikuái ojeguerehapaite chupekuéra yvágape.

Kóva ha’e Ñandejára he’iva’ekue oikóva’erã Enoc Tavayguáre, ha oikótava ko ipaha ára dispensación-pe:

“Ha og̃uahẽta ára yvy otongeátaha, ha katu upéva ára mboyve iñipytũta yvága, ha peteĩ arai tuicha omo’ãta yvy; ha oryrýita yvy ha yvága; ha oĩta heta jehasa’asy ta’yrakuéra apytépe, ha katu añangarekóta che pueblo-guáre;

“Ha tekojoja amondóta yvága guive; ha mba’e añetegua, aguenohẽta yvýgui, otestifika hag̃ua che Unihénitore, irresurresiõ umi omanóva apytégui, heẽ, ha avei opaite Resurrección-re; ha ajopóta tekojoja ha mba’e añetegua, omyenyhẽ hag̃ua ko yvy, peteĩ diluvioicha, ambyaty hag̃ua che aiporavóvape, opaite hendágui, peteĩ tenda che ambosako’ívape, peteĩ ciudad santa, che táva omoĩ hag̃ua ijati’y ha oha’arõ hag̃ua chejejujey; upépe oiméta che tabernáculo, ha ojeheróta Sion, Jerusalén Pyahu.

“Ha Ñandejára he’i Enoc-pe: Upéicharõ nde ha opaite ne gente-kuérape arrecibíta, ha ropororrecivíta ore mbytépe, ha ha’ekuéra na pende rechamo’ãi, ha jajeitýta ijarurakuérare, ha ñañoañuáta ha ñañohetũta;

“Ha upépe ha’éta cheikoha, ha ha’éta Sion, ha’étava osẽva opaite mba’e che ajapóvagui: ha mil ary aja, yvy otongeáta”. 2

Hermanas, peẽ, pene memby kuñakuéra, pende niéta, ha opaite kuña peñangarekóvare, ha’éta piesa fundamental ojejapo hag̃ua upe comunidad tekovekuéra oñembojoajútava gloriósa asociación-pe Salvador ndive. Ha’éta peteĩ mbarete oñeikotevẽtéva Israel ñembyatyrã, ha pueblo de Sión jejapópe, oikovétava py’aguapýpe Jerusalén Pyahúpe.

Ñandejára, iprofetakuéra rupive, ome’ẽ ñandéve peteĩ promésa. Sociedad de Socorro ñepyrũmbýpe, profeta José Smith he’i hermana-kuérape: “Peikovérõ ko’ã privilegioicha, ndaikatumo’ãi ojejoko ángelkuéra penemoirũ. 3

Pende pype ojejuhu peteĩ potencial tuichaitéva, ha peñembosako’i hina upearã.

Presidente Gordon B. Hinckley he’i:

“Peẽ, hermanas … mba’eveicharõ napeiméi segundo lugar-pe ñande ru plan de felicidad eterna-pe, ha Ita’yrakuéra jeikove porãme. Ha katu ha’e hina peẽ peteĩ piesa añetehápe oñeikotevẽva upe plan-rã.

“Pende rehe’ỹ, plan ndoikoichéne. Pende rehe’ỹ, opaite programa oñembyaíne. …

“Maymáva peẽ ha’e Tupã rajy, oguerekóva peteĩ legado divino”. 4

Ñande profeta ko’ág̃agua, Presidente Russell M. Nelson, omohesakã ñandéve pe tembiapo oguerekóva ñembosako’ípe, Salvador jejujeyrã:

“Ndaikatuichéne jaipapa, pe influencia oguerekóva … kuñanguéra, ndaha’éi pe famíliape añónte, ha katu avei Ñandejára Tupaópe, tembireko, sy, abuela; hermana ha tia háicha; mbo’ehára ha líder háicha; ha, especialmente, devota defensora de la fe háicha.

“Ko’ã mba’e ha’e añetegua, opaite Evangelio dispensación aja, Adán ha Eva ára guive. Ha katu, kuñakuéra ko dispensación-gua ijojaha’ỹ, ko dispensación ndaijojaháigui oimerãe ambuévare. Ko’ã jojaha’ỹ ogueru privilégio ha responsabilidad”. 5

Ko dispensación naimbojojahái, Ñandejára ñande gueroguatatáre ñañembosako’i hag̃ua jaiko hag̃ua Enoc pueblo-icha. Ha’e oñe’ẽ ijapostolkuéra ha iprofetakuéra rupive, mba’épa he’ise ñemoambue pueblo de Sión-pe.

Elder Bruce R. McConkie ohekombo’e:

“[Enoc] arakuéra, ha’emiva’ekue ára oĩhápe mba’e vai, mba’e ñaña, pytũmby, ñorairõ, ha tasẽ; ára ojepresagiamiva’ekue yvy oikotevẽhague purificación y rupive.

Ha péina katu, Enoc, ijeroviareko. Ha’e ‘ohecha Ñandejárape,’ ha oñe’ẽ hendive ojovaiete, peteĩ kiuimba’e oñemongeta háicha ambue ndive.. (MMoises 7:4.) Ñandejára ohenoika mundo-guápe arrepentimiéntope, ha ojevale hese ‘oporomongarai hag̃ua Túva ha Ta’ýra rérape, henyhẽvo grásia ha mba’e añetévagui, ha Espiritu Santo, ome’ẽva testimonio Túva ha ta’ýrare. ’ (Moises 7:11.) Enoc ojapo umi konvénio ha ombyaty congregación ha creyente-kuérape ijerovia tuichaitereíva, ‘Ñandejára voi ouhague ha oikove ipuéblo ndive ha oikove hikuái tekojojápe’, ha ojehovasa chupekuéra yvate guive. Ha Ñandejára ohenói ipuéblope Sion, ha’ekuéra ipeteĩ haguére korasõ ha voluntad-pe, ha oiko tekojojápe, ha ndaipóri imboriahúva ijapytepekuéra.’ (Moises 7:18.) …

“Ñandejára ohenói rire ipuebloguápe Sion, Escriturakuéra-pe he’i Enoc ‘ojapo peteĩ tava’i, ojeheróva ciudad de santidad, ojekuaávo Sión’; ha Sión ‘ojegueraha hague yvágape, ‘Tupã ogueraha haguére chupekuéra imbytépe”; ha upe guive okorre je’e he’íva, Sion okañy’. (Moises 7:19, 21, 69.) …

“Ko Sión ojeguerahava’ekue yvágape, ou jeýta … Ñandejára voi ogueru jeýta chupekuéra, ha tekovekuéra upepegua oñembyatýta Nueva Jerusalén ndive, oñemoĩtava upéro g̃uarã.” 6

Tembiasakue ha’éramo mba’e he’íva oikotaha, Salvador oúta jave, Tajýra oiméva kompremetida profundamente ikonveniokuéra Tupã ndive, ha’éta hetave oimétava ñembosako’ípe ohug̃uaitĩ hag̃ua chupe, Ha’e ou vove. Ha péina katu, taha’e ha’e oĩva, hembiapo ojehupyty hag̃ua oñemoteĩ tapichakuéra oiméva ñembosako’ípe Sion-pe g̃uarã, ha’éta hetaiteve.

Ha’éta peẽme, mba’érepa che aimo’ã peichataha. Mormóm kuatiañe’ẽme ojejuhu peteĩ tembiasakue Pueblo de Sión rehe guare. Penemandu’áta Salvador resucitado ohekombo’e rire, ohayhu ha ohovasa rire, “ndaiporivéi joavy yvy ape ári, Tupã mborayhu oiko haguére pueblo-kuéra korasõme.” 7

Che rembiasakue ohechauka chéve, Túva Yvagagua rajykuéra, oguerekoha don okalma hag̃ua joavy, ha opromove hag̃ua tekojoja imborayhu Tupã rehe, ha Tupã mborayhu ome’ẽva umi oipytyvõvape.

Kóva ahecha che mitã rusu aja, ore rráma michĩmi oñembyaty jave óga aiko haguépe che mitã aja. Che hermano ha che añoite roguerekova’ekue Sacerdocio Aarónico, ha che ru añoite oguereko Sacerdocio de Melquisedec. Presidenta Sociedad de Socorro-gua, ha’eva’ekue peteĩ konversa, iména ipochyva’ekue tembiapo ha’e ojapóvare Tupaópe. Miembro-kuéra ha’e hermana-kuéra tuichámava, ha ndaipóri peteĩ sacerdocio hogapekuéra. Ahecha che sy ha umi hermana mborayhu, oñehekombo’e ha oñangareko ojoehe ára ha ára. Ko’ág̃a ramónte ahechakuaa, ojehejahague chéve ahecha ypy Sion.

Che jekuaapy, kuñanguéra joheipyre influénciare, okakuaa peteĩ rráma michĩmi Tupao Albuquerque, Nuevo México-pe. Ahecha presidente de rama rembirekópe, presidente de distrito rembirekópe ha presidenta Sociedad de Socorro ombovy’ávo opaite og̃uahẽva ha konverso korasõme. Domingo asẽha ára Albuquerque-gui, mokõi ary ajesareko rire umi hermana-kuéra influénciare upépe, oñemoñepyrũ primera estaca upépe. Ko’ág̃a, Ñandejára omoĩ upépe peteĩ témplo.

Upéi ava Bóston ypýpe, ha aservi upépe presidente de distrito ramo, aisãmbyhy mbovymi rráma michĩva isarambíva mokõi estado-re. Oĩ mimi joavy, ha ojerresolve, kuña mborayhu rupive, oporoñyrõva, ha oipytyvõva oñemohu’ũ hag̃ua korasõkuéra. Peteĩ ára asẽha Bóston-gui, peteĩ miembro, primera presidencia-gua, omohenda estaka peteĩha Massachusetts-pe. Ko’ág̃a, oĩ peteĩ témplo oikohague ypýpe presidente distrito-gua. Oipytyvõ chupe hikuái ou jey hag̃ua Tupaópe, ha tardeve oñehenói chupe oservi hag̃ua presidente de estákarõ ha upéi presidente de misión ramo, influencia hembireko joheipyrére.

Hermanas, oñeme’ẽ peẽme jehovasa ha’évo Tupã rajy, ha oñeme’ẽ peẽme dones especiales. Pegueru pende rekovéndi, peteĩ kapacida espiritual penutri hag̃ua opavavépe ha pehupi hag̃ua chupekuéra mborayhu gotyo ha puresa ojekalifikátava jaikove hag̃ua oñondive peteĩ sociedad Sion-pe. Ndaha’éi reínte Sociedad de Socorro, ha’éva peteĩha Tupao primera organización, ha’éva ñande Ru Celestial rajykuérape g̃uarã, oguerekóva ko léma: “La Caridad, nunca deja de ser”.

Caridad ha’e Cristo mborayhu añetete. Ha ha’e jerovia Hese, ha Iñinfinita Expiasiõre, okalifikátava opaite umi ohayhúva ha oservíva, ohupyty hag̃ua don supremo jeikove rehegua, peteĩ sociedad hetaitéma ñaha’arõva ha oñeprometéva Sion-pe. Upépe ha’éta hermanas Sion-pe, Ñandejára pende rayhúta ha avei umi ojehovasava’ekuépe.

Ame’ẽ testimonio peẽ ha’eha ciudadanas Ñandejára rreinogua ko yvy ape ári. Peẽ ha’e peteĩ Túva Yvagagua imborayhuetéva rajy, penembouva’ekue ko múndope dónes únikos rehe, pe prometeva’ekue peipurúvo ojehovasa hag̃ua tapichakuéra. Apromete peẽme Ñandejára pende guerahataha pende pógui, Espíritu Santo rupive. Ha’e ohóta pene renondépe, peẽ peipytyvõháicha Chupe, ipuéblo ñembosako’ípe oñekonverti hag̃ua Sion Ha’e oprometeva’ekuépe. Atestifika Jesucristo réra sagrado-pe, amén