Conferencia General
Pepyta Py’aguapýpe
Conferencia General Octubre 2020-pegua


Pepyta Py’aguapýpe

Pe Salvador ñane rekombo’e mba’éicha ñañandúta py’aguapy jepe yvytu oipeju vaietérõ ñande jerére, ha yvytu atã oamenasávo ohundi ñande esperanza-kuéra.

Ore membykuéra michĩmba aja, rohasava’ekue ára iporãva familia háicha, peteĩ lago iporãitévape. Peteĩ ka’aru, mita’ikuéra omoĩ ichaléko salvavidas opo mboyve peteĩ puéntegui ýpe. Ore membykuña’i michĩvéva, omaña hesekuéra, ojesarekóvo iñermanokuérare. Py’aguasúpe, ojopy itĩ peteĩ pópe ha opo avei. Upepete ovevýi y ári, ha kyhyje pópe osapukái “pechepytyvõke! pechepytyvõ!”

Hekove noiméiKuri pelígrope, upe chaléko salvavidas ojapógui hembiapo ha ha’e ovevýi hína kuri ýpe oimévo asálvo. Ikatúkuri roipyso ore jyva ha roguenohẽ jey chupe puente ári, ñepia’ã’imíme. Ha katu ha’e oimo’ã oikotevẽha pytyvõ. Ikatu oime y ho’ỹsãitereígui, térã omondýigui chupe, ipyahúre chupe g̃uarã upe tembiasakue. Upéicha ramo jepe, ojupi rire puente ári, roañua chupe peteĩ toalla ikãvape, ha rofelicita chupe ipy’aguasúre.

Heta ñande apytépe, tuicháva ha imitãva, jajepy’apy jave ja’e mbaretépe, “chepytyvõmína!” “Che salva!”, térã “Embohovaimína che ñembo’e!”

Mba’e peichaguáva ojehu Jesús discípulo-kuérape, imistério terrenal aja. Marcos-pe he’i “Jesús oñepyrũ oporombo’e jey yguasu rembe’ýpe. Ha heta umi oñembyatýva ijerére”1 Ha hetágui umi oñembyatýva Jesús jerére, ojupi ha’e ha “oguapy peteĩ kanóape”2 ha opavave opyta pe y rembe’ýpe ha oñe’ẽ upe guive. Oporohekombo’e ára pukukue jave tapichakuérape ha oiporu ñe’ẽ mbojoja umi oimévape y rembe’ýpe.

“Ha … upe árape ka’aruetéma jave”, he’i hemimbo’ekuérape: “Jahasa yguasu mboypýri. Ha omondo rire opavavépe,”3 ohasa hikuái y rembe’ýpe, ha oñepyrũ oguata ohasa hag̃ua mar de Galilea. Jesús ojuhu peteĩ tenda upe kanóape, oñeno ha pya’eterei opyta oke. Ha peichaháguinte “oñepyrũ oipeju yvytu ne ratãva, ha pe y pochy ho’a pe kanóa ári ha omyenyhẽ”4 ýgui.

Heta umi Jesús discípulo, ha’eva’ekue pescador ivaléva ha oikuaa mba’éichapa oñemanehava’erã yvytu vai guasu kanóape. Ha’ekuéra ha’e idiscípulo, ha’e okonfia ha ohaihuva’ekue chupekuéra. OhejáKuri hikuái hembiapo, imba’epota, ha ifamíliakuérape oguata hag̃ua Jesús ndive. Oimévo hikuái upe kanóape, ha’e evidencia oguereko hague jerovia Jesús-re Ha ko’ág̃a upe kanóa oime yvytu vai mbytépe, oñehundi potaite.

Ndajaikuaái mboy tiémpopa oñeha’ãne ra’e hikuái omantene hag̃ua kanóa y ári tormenta mbytépe, ha katu omombáy hikuái Jesús-pe, ñe’ẽ kyhyjépe he’ivo:

“Mbo’ehára, nderekyhyjéi piko ñañehundipárõ g̃uarã?”5

“Ñandejára, orepytyvõna: roñehundipáta”.6

Ha ohenói chupe “Mbo’ehára”, Ha’e ha’éva. Ha avei ha’e “Jesucristo, Tupã Ra’y, Ha’éva Túva yvy ha yvágapegua, Ojapova’ekue opa mba’e iñepyrũmby guive.”7

Imágen – Ta’anga
Pepyta Py’aguapýpe

Oimeha guive kanóape, Jesús opu’ã, oja’o pe yvytúpe ha he’i pe yguasúpe: “Pepyta py’aguapýpe. Ha [opi] pe yvytu ha tuicha oguapy pe y.”8 Ha’évo ára ha ára ha’e Mbo’ehára ambue mbo’eháragua, Jesús ohekombo’e idiscípulo-kuérape mokõi hasy’ỹ ha mborayhu ñe’ẽporandu rupive. Ha’ e oporandu:

“Mba’ére piko peñemondýi?”9

Moõ piko oime pende jerovia?”10

Oĩ peteĩ tendencia mortal, ha’évaicha tentansiõ, ñaimévo problema, téra jehasa asy mbyte, ja’évo,“Mbo’ehára, nderekyhyjéi piko añehundívo? Che pytyvõ.” Jepe José Smith, oklama peteĩ kalavoso guive: O Tupã, moõ reime? Moõ oime pabellón omo’ãva nde lugar reguerekóva kañyhápe?”11

Añetehápe, Salvador oikuaa ñande limitaciones ko yvy ape arigua, ha’e ñane hekombo’e mba’éichapa ñañandúta py’aguapy, jepe yvytu oipeju vaietérõ ñande jerére, ha yvytu hatã oamenasávo ohundi ñande esperanza-kuéra.

Ohechaukáva guivépe jerovia, peteĩ mitã jeroviáicha térã michimĩ jerovia jepe,12 Jesús oipepirũ chupe, he’ívo, “Eju cherendápe”13 “Ejerovia che rérape”.14 “Eikũmby chehegui ha ehendu che ñe’ẽ”.15 Mborayhúpe ha’e omanda: “Ñañe arrepenti ha ñañemongarai hag̃ua hérape”16 “jajoayhu hag̃ua opavavete, ha’e ñande rayhuháicha,”17 ha “ñanemandu’a meme hag̃ua hese.”18 Jesús oporokonsola, ohesa’ỹijóvo, “Ha’e peẽme ko’ã mba’e py’aguapy pejuhu hag̃ua che rehe. Heta pehasa asýta ko yvy ári, péicharõ jepe, pende py’a guasúkena. Che poguýpema niko oĩ ko mundo”.19

Ahechavaicha Jesús discípulo-kuéra kanóape omongu’éva chupe yvytu atã, ha oguenohẽvo y oikepava’ekue hyepýpe. Ikatu ahecha chupekuéra omongu’évo velas kanoapegua, oñeha’ãvo omantene hag̃ua kontrolado ikanoakuéra. Oñeha’ã hikuái oikove hag̃ua upe mba’e vai, ha imba’e jerure ha’e añeteguáva.

Heta ñande apytépe ndaha’éi iñambuetereíva chuguikuéra, ko’ã ñande arakuérape. Mba’e oikóva ñane mundo jerére, ñane retã, ñande tava’i ha familia-kuérape ñane mongu’e, pruebas ñaimo’ã’ỹvare. Yvytu atã aja ikatu ñañandu ñande jerovia ojeipysoha ikatuha peve ñaikũmby ha jarresisti. Umi Kyhyje guasu ikatu ñane mbopy’a mokõi, ha ñane mbohesarái Tupã marangatúgui, ha upéva omombyky ñande jehecha. Péina, umi tape hasývape, ñande jerovia ikatu oñemoĩ prúevape ha oñemombarete.

Taha’e ha’éva ñande jehasa, ikatu jajapo ñepia’ã ñamongakuaa hag̃ua ñande jerovia Jesucristo rehe. Kóva oñemombarete ñanemandu’a vove ñande ha’eha Tupã ra’y, ha Ha’e ñande rayhu. Ñande jerovia okakuaa, Tupã ñe’ẽ ome’ẽvo ñandéve esperanza ñepia’ã rupive, jajapóvo iporãva ñande jehegui jasegívo Jesucristo ñehekombo’e. Ñande jerovia okakua jaiporavóvo jerovia, py’amokõi rangue, jajapo ñyrõ, jahusga rangue ha arrepentimiento jajerrevela rangue. Ñande jerovia ojepurifika ñakonfiávo py’aguapýpe umi mba’e porã miserikordia ha grásia, Santo Mesias-pe. 20

“Jepe jerovia ndaha’éi peteĩ jekuaa perfecto”, Elder Neal A. Maxwell he’i, “Ogueru hendive peteĩ konfiansa tuicháva Tupã rehe, iñarandu ha’éva perfecto!”21 Jepe ára vai aja, jerovia Ñandejára Jesucristo rehe imbarete. Ñane pytyvõvõ jahejarei hag̃ua distracciones vyropareíva. Ha ñane alenta jaku’e hag̃ua tenonde gotyo konvenios rapére. Jerovia omyaña desánimo ha opermiti ñandéve ñamotenonde ára upeigua peteĩ postura mbarete rehe. Ñane anima jajerure hag̃ua ñandepe’a ha ñanepytyvõ hag̃ua, ñañembo’évo Túvape, Ta’ýra rérape. Ha umi súplika ha’ete vove noñembohovái, ñande jerovia constante Jesucristo rehe, ome’ẽ ñandéve paciencia, humildad, ha pyapy ñañe’ẽ hag̃ua reverencia-pe ko’ã ñe’ẽ, “tojejapo ne rembipota.”22

President Russell M. Nelson ohekombo’e:

“Ndajahejaiva’erã ñande kyhyje ombogue ñande jerovia. Ikatu ñamombýi ñande jyhyje, jerovia ñemombarete rupive.

“Peñepyrũ pene membykuéra rehe. … Peheja chupekuéra toñandu jerovia, jepe ohasarõ mba’e hasyvéva. Pemombyte pende jerovia ñande Ru Yvagaguáre ha Ita’ýra Ohayhuetéva, Jesucristo rehe. … Pehekombo’e opaite mitãme ha’e ha’eha Tupã ra’y, ojejapova’ekue ha’eichaite ha oguerekoha peteĩ propósito sagrádo. Opavavete heñói desafíos osuperava’erãre ha jerovia odesarrollava’erãre23

Nda areiete ahendu mokõi mitã oguerekóva irundy ary omombe’úvo ijerovia Jesucristo rehe, ombohováivo ko ñeporadúpe: “Mba’éicha penepytyvõ Jesucristo?” Pe mita’i he’i: “Aikuaa Jesús che rayhuha, ha’e omano haguére che rehe. Ha’e avei ohayhu umi tuichávape.” Ha mitãkuña’i he’i: “Ha’e cheipytyvõ ndavy’ái jave, térã che pire vaírõ. Avei cheipytyvõ añehundi jave”.

Jesús odeclara: “Upéicharõ, oñearrentíva ha oúva che rendápe mitãicha, che arresivíta chupe, péina, umi ha’ekueraichaguápe g̃uarã niko hína ñesãmbyhy yvágagui oúva”.24

“Tupã ohayhuetereígui opa yvypórape, ome’ẽva’ekue Ta’ýra peteĩete, ani haguã omano umi hese ojeroviáva, ha katu oguereko hag̃ua vida eterna”. 25

Nda areiete, Presidente Nelson he’i “mbovyvéta kyhyje, ha tuichavéta jerovia” oimérõ añetehápe ñañepyrũ ñahendu, jajesareko ha jajapysaka Salvador ñe’ẽkuérare.”26

Imágen – Ta’anga
Jesús omboguapývo y

Hermana ha hermano-kuéra, mba’e desafiantes oikóva ko’ág̃a, ndaha’ei ñande destino eterno paha. Jesucristo Tupao Santokuéra Ára Parapegua miembro háicha, jajapyhýkuri ñande ári Jesucristo réra, konvénio rupive. Jaguereko jerovia ipoder redentor rehe ha esperanza umi promesa tuicha ha iporãitéva rehe. Jaguereko mba’e javy’a hag̃ua, Ñandejára ha ñande Salvador oikuaa ñande problema-kuéra, mba’e ñane py’a mongekóiva ha ñembyasýva. Jesús oime haguéicha idiscípulo-kuéra ndive ymave, Ha’e oime ñane kanóape! Atestifika peẽme, ha’e ome’ẽhague Hekove, peẽ ha che ani hag̃ua ñañehundi. Taikatúke jajerovia Hese, ñakumpli imandamiento-kuéra ha ñahendu jeroviápe Ha’e he’i: “Pepyta Py’aguapýpe”.27 Jesucristo réra sagrádo ha santo-pe. Amén