Scriptures
1 Nefi 3


Kapítulo 3

Lehi su yunan ta regresá na Herusalèm pa optené e planchanan di bròns—Laban ta ninga di entregá e planchanan—Nefi ta urgi i enkurashá su rumannan—Laban ta hòrta nan propiedatnan i ta intentá na mata nan—Laman i Lemuel ta dal Nefi i Sam i ta wòrdu di skual dor di un angel. Aproksimadamente 600–592 pK.

1 I a sosodé ku ami, Nefi, a regresá for di papia ku Señor, na e tènt di mi tata.

2 I a sosodé ku el a papia na mi, bisando: Tende mi a soña un soño, den kual Señor a manda mi pa abo i bo rumannan regresá Herusalèm.

3 Pasobra tende, Laban tin e registronan di e hudiunan i tambe e genealogia di mi antepasadonan, i nan ta grabá riba planchanan di bròns.

4 Pues, Señor a manda mi pa abo i bo rumannan bai na e kas di Laban, i buska e registronan, i trese nan aki den e desierto.

5 I awor, mira bo rumannan ta murmurá, bisando ku ta un kos duru lokual mi a rekerí di nan; pero tende no t’ami a rekerí esaki di nan, pero e ta un mandamentu di Señor.

6 P’esei bai, mi yu, i lo bo wòrdu faboresé pa Señor, pasobra abo no a murmurá.

7 I a sosodé ku ami, Nefi, a bisa na mi tata: Lo mi bai i hasi e kosnan kual Señor a manda, pasobra mi sa ku Señor no ta duna mandamentunan na e yunan di hende, sin ku e prepará un kaminda pa nan por kumpli ku e kos kual el a manda nan.

8 I a sosodé ku ora mi tata a skucha e palabranan aki e tabata sumamente kontentu, pasobra e tabata sa ku mi a wòrdu bendishoná pa Señor.

9 I ami, Nefi, i mi rumanan a biaha bai den e desierto, ku nos tèntnan, pa subi bai e tera di Herusalèm.

10 I a sosodé ku ora nos a subi bai e tera di Herusalèm, ami i mi rumannan a deliberá un ku otro.

11 I nos a tira lòt—ken di nos lo mester bai den e kas di Laban. I a sosodé ku e lòt a kai riba Laman; i Laman a bai paden na e kas di Laban, i el a papia kuné miéntras e tabata sintá den su kas.

12 I el a deseá di Laban e registronan kual tabata grabá riba e planchanan di bròns, kual tabata kontené e genealogia di mi tata.

13 I mira, a sosodé ku Laban tabata rabiá, i a sak’é for di su presensia; i e no tabata ke pa e tin e registronan. Pues, el a bisa na dje; Tende abo ta un ladron, i mi ta bai mata bo.

14 Pero Laman a hui for di su presensia, i a konta e kosnan ku Laban a hasi, na nos. I nos a kuminsá bira sumamente tristu, i mi rumannan tabata kasi pa regresá serka mi tata den e desierto.

15 Pero tende mi a bisa na nan ku: Meskos ku Señor ta bibu, i manera nos ta bibu, nos lo no baha bai serka nos tata den e desierto te ora ku nos kumpli ku e kos kual Señor a manda nos.

16 Pues, laga nos ta fiel den warda e mandamentunan di Señor; p’esei laga nos baha bai na e tera di nos tata su herensia, pasobra mira el a laga oro i plata, i tur sorto di rikesa. I tur esaki el a hasi pa motibu di e mandamentunan di Señor.

17 Pasobra e tabata sa ku Herusalèm mester wòrdu destruí, pa motibu di e maldatnan di e pueblo.

18 Pasobra tende, nan a rechasá e palabranan di e profetanan. Pues, si mi tata lo a keda biba den e tera despues ku el a wòrdu mandá pa hui for di e tera, tende, e tambe lo a bai pèrdí. Pues, e tabata nesesario ku el a hui for di e tera.

19 I mira, e ta prudente pa Dios ku nos mester optené e registronan aki, pa nos por preservá pa nos yunan e lenguahe di nos tatanan;

20 I tambe ku nos por preservá pa nan e palabranan kual a wòrdu papiá pa medio di e boka di tur e profetanan santu, kual a wòrdu entregá na nan pa medio di e Spiritu di poder di Dios, for di komienso di mundu, asta te na e tempu aktual.

21 I a sosodé ku di e manera di lenguahe aki mi a konvensé mi rumannan, ku nan por ta fiel den warda e mandamentunan di Dios.

22 I a sosodé ku nos a baha bai na e tera di nos herensia, i nos a reuní huntu tur nos oro, nos plata, i nos kosnan presioso.

23 I despues ku nos a reuní e kosnan aki huntu, nos a bai ariba atrobe na e kas di Laban.

24 I a sosodé ku nos a bai serka Laban, i deseá di dje pa e por duna na nos e registronan kual tabata grabá riba e planchanan di bròns, pa kual nos lo a duna na dje nos oro, i nos plata, i tur nos kosnan presioso.

25 I a sosodé ku ora Laban a mira nos propiedat, i ku e tabata sumamente grandi, el a kudishá nan, asina tantu ku el a saka nos afó, i manda su siervonan pa mata nos, pa e por optené nos propiedat.

26 I a sosodé ku nos a hui for di e siervonan di Laban, i nos a haña nos obligá na laga nos propiedatnan atrás, i el a kai den e mannan di Laban.

27 I a sosodé ku nos a hui bai den e desierto, i e siervonan di Laban no a alkansá nos, i nos a skonde nos mes den e buraku di un baranka.

28 I a sosodé ku Laman tabata rabiá ku mi, i tambe ku mi tata; i Lemuel tambe, pasobra el a skucha na e palabranan di Laman. Pues Laman i Lemuel a papia hopi palabranan duru na nos, nan rumannan menor, i nan a dal nos asta ku un bara.

29 I a sosodé ku miéntras nan tabata dal nos ku un bara, mira, un angel di Señor a bini i para dilanti nan, i el a papia na nan, bisando: Dikon boso ta dal boso ruman menor ku un bara? Boso no sa ku Señor a skohe e pa ta un gobernante riba boso, i esaki pa motibu di boso maldatnan? Tende, boso lo subi bai Herusalèm atrobe, i Señor lo entregá Laban den boso mannan.

30 I despues ku e angel a papia na nos, el a bai.

31 I despues ku e angel a bai, Laman i Lemuel a kuminsá atrobe ta murmurá, bisando: Kon por ta posibel ku Señor lo entregá Laban den nos mannan? Mira, e ta un hòmber poderoso, i e por komandá sinkuenta, sí, asta e por mata sinkuenta; awor dikon nos no?