Kapítulo 20
Señor ta revelá Su propósitonan na Israel—Israel a wòrdu skohí den e fòrnu di aflikshon i mester sali for di Babilonia—Kompará ku Isaías 48. Aproksimadamente 588–570 pK.
1 Skucha i tende esaki, O kas di Yakob, ku ta wòrdu yamá na e nòmber di Israel, i ku a sali for di e awanan di Huda, òf for di e awanan di boutismo, ku ta hura den e nòmber di Señor, i ta hasi menshon di e Dios di Israel, ma nan no ta hura den bèrdat ni den rektitut.
2 Sin embargo, nan ta yama nan mes di e siudat santu, pero nan no ta apoyá nan mes riba e Dios di Israel, ku ta e Señor di Ehérsitonan; sí, e Señor di Ehérsitonan ta su nòmber.
3 Mira, mi a deklará e kosnan anterior for di prinsipio; i nan a sali for di mi boka, i mi a mustra nan. Mi a mustra nan diripiente.
4 I mi a hasié pasobra mi tabata sa ku boso ta opstiná, i boso garganta ta un nervio di heru, i boso frenta di bròns;
5 I asta for di komienso mi a deklará n’abo; promé ku esei a sosodé mi a mustra nan n’abo; i mi a mustra nan pa temor pa bo no bisa—Mi ídolo a hasi nan, i mi imágen grabá, i mi imágen bashá a manda esakinan.
6 Bo a wak i tende tur esaki; i lo bo no deklará nan? I ku mi a mustra bo kosnan nobo for di e tempu aki, asta kosnan skondí, i bo no tabata konosé nan.
7 Nan ta kreá awor, i no for di prinsipio, asta promé ku e dia ku bo no a tende nan, nan a wòrdu deklará n’abo, pa bo no bisa—Mira mi tabata konosé nan.
8 Sí, i bo no a skucha; sí, bo no tabata sa; sí, for di e tempu ei bo orea no tabata habrí; pasobra mi tabata sa ku lo bo a trata masha traishonero, i a wòrdu yamá un malechor for di e matris.
9 Sin embargo, pa kousa di mi nòmber lo mi posponé mi rabia, i pa mi alabansa lo mi apstené for di bo, pa mi no saká bo afó.
10 Pasobra mira, Mi a purifiká bo, mi a skohe bo den e fòrnu di aflikshon.
11 Pa mi mes kousa, sí, pa mi mes kousa lo mi hasi esaki, pasobra lo mi no permití pa mi nòmber wòrdu kontaminá, i lo mi no duna mi gloria na un otro.
12 Skucha n’ami, O Yakob, i Israel ku m’a yama, pasobra ami t’esun; ami ta e promé, i ami tambe ta e último.
13 Mi man tambe a pone e fundeshi di e tera, i mi man drechi a span e shelunan. Mi ta yama nan i nan ta lanta para huntu.
14 Boso tur, reuní boso mes i tende; ken entre nan a deklará e kosnan aki na nan? Señor a stim’é; sí, i e lo kumpli ku su palabra ku el a deklará dor di nan; i lo e hasi su boluntat riba Babilonia, i su brasa lo bini riba e kaldeonan.
15 Tambe, Señor ta bisa; Ami, Señor, sí, mi a papia; sí, mi a yam’é pa deklará, mi a tresé, i e lo hasi su kaminda próspero.
16 Bini boso serka mi; Mi no a papia den sekreto; for di prinsipio, for di tempu ku el a wòrdu deklará mi a papia; i Señor Dios, i su Spiritu, a manda mi.
17 I asina Señor ta bisa, boso Redentor, Esun Santu di Israel; Mi a mand’é, Señor boso Dios ku ta siña boso pa probecho, ku ta guia boso den e kaminda ku boso mester kana, a hasié.
18 O si boso a skucha mi mandamentunan—e ora ei boso pas lo tabata manera un riu, i boso hustisia manera e olanan di laman.
19 Boso simia tambe tabata manera santu; e desendientenan di boso barika manera e santu di dje; su nòmber lo no a wòrdu saká ni destruí for di mi dilanti.
20 Sali for di Babilonia, hui for di e kaldeonan, ku un stèm di kanto boso ta deklará, konta esaki, proklamá te na e fin di e tera; boso bisa: Señor a redimí su siervo Yakob.
21 I nan no tabatin set; el a hiba nan dor di e desiertonan; el a laga e awanan flui for di e baranka pa nan; el a kibra e baranka tambe i e awanan a basha afó.
22 I no opstante el a hasi tur esaki, i mas tambe, no tin pas, Señor ta bisa, pa e malbadonan.