Kapítulo 22
Israel lo wòrdu plamá riba henter e superfisie di e tera—E gentilnan lo kuida i nutri Israel ku e evangelio den e delaster dianan—Israel lo wòrdu rekohé i salbá, i e malbadonan lo kima manera bagas—E reino di e diabel lo wòrdu destruí, i Satanas lo wòrdu mará. Aproksimadamente 588–570 pK.
1 I awor a sosodé ku despues ku ami, Nefi, a lesa e kosnan aki kual tabata grabá riba e planchanan di bròns, mi rumannan a bini serka mi i a bisa n’ami: Kiko ta nifiká e kosnan aki kual bo a lesa? Mira, nan mester wòrdu komprondé di akuerdo ku kosnan kual ta spiritual, kual lo sosodé segun e spiritu i no e karni?
2 I ami, Nefi, a bisa na nan: Tende, nan tabata manifestá na e profeta dor di e stèm di e Spiritu; pasobra pa medio di e Spiritu tur kos ta wòrdu revelá na e profetanan, kual lo bini riba e yunan di hende segun e karni.
3 Pues, e kosnan di kual mi a lesa ta kosnan ku ta pertenesé na tantu temporal komo spiritual; pasobra ta parse ku e kas di Israel, tardi òf trempan, lo wòrdu plamá riba henter e superfisie di e tera, i tambe entre tur nashon.
4 I mira, tin hopi ku ya ta pèrdí for di e konosementu di esnan ku ta na Herusalèm. Sí, e mayoria di tur e tribunan a wòrdu hibá; i nan ta plamá aki i aya riba e islanan di e laman; i unda nan ta ningun di nos no sa, eksepto ku nos sa ku a bai ku nan.
5 I desde ku nan a wòrdu hibá, e kosnan aki a wòrdu profetisá konserniente nan, i tambe konserniente tur esnan ku despues di esaki lo wòrdu plamá i wòrdu konfundí, pa motibu di Esun Santu di Israel; pasobra kontra dje nan lo hasi nan kurason duru; pues, nan lo wòrdu plamá entre tur nashon i lo wòrdu odiá pa tur hende.
6 Sin embargo, despues ku nan a wòrdu kuidá dor di e gentilnan, i Señor a alsa su man riba e gentilnan i a pone nan komo un señal, i nan yunan a wòrdu kargá den nan brasanan, i nan yunan muhé a wòrdu kargá riba nan skoudernan, mira e kosnan aki di kual ta wòrdu papiá ta temporal; pasobra asina ta e kombenionan di Señor ku nos tatanan; i e ta referí na nos den e dianan benidero, i tambe tur nos rumannan ku ta di e kas di Israel.
7 I e ta nifiká ku e tempu ta yega ku despues ku henter e kas di Israel a wòrdu plamá i konfundí, ku Señor Dios lo lanta un nashon poderoso entre e gentilnan, sí, asta riba e superfisie di e tera aki; i pa medio di nan nos desendientenan lo wòrdu plamá.
8 I despues ku nos desendientenan wòrdu plamá Señor Dios lo sigui pa hasi un obra maravioso entre e gentilnan, kual lo ta di gran balor pa nos simia; pues, por kompar’é na nan siendo nutrí dor di e gentilnan i wòrdu kargá den nan brasanan i riba nan skoudernan.
9 I e lo ta di balor tambe pa e gentilnan; i no solamente na e gentilnan pero na henter e kas di Israel, pa duna di konosí e kombenionan di e Tata di shelu na Abraham, bisando: Den bo simia tur e famianan di tera lo wòrdu bendishoná.
10 I mi lo ke, mi rumannan, pa boso sa ku tur e famianan di tera no por wòrdu bendishoná a ménos ku e mustra su brasa den bista di e nashonnan.
11 Pues, Señor Dios lo prosedé na mustra su brasa den bista di tur e nashonnan, tresiendo su kombenionan i su evangelio na esnan ku ta di e kas di Israel.
12 Pues, e lo saka nan atrobe for di koutiverio, i nan lo wòrdu tresé huntu na e teranan di nan herensia; i nan lo wòrdu saká for di skuridat i for di tiniebla; i nan lo sa ku Señor ta nan Salbador i nan Redentor, Esun Poderoso di Israel.
13 I e sanger di e iglesia grandi i abominabel ei, kual ta e prostituta di henter e tera, lo bira riba nan propio kabes; pasobra nan lo bringa entre nan mes, i e spada di nan mes mannan lo kai riba nan propio kabes, i nan lo ta fuma di nan mes sanger.
14 I kada nashon kual lo lucha kontra bo, O kas di Israel, lo bira un kontra otro, i nan lo kai den e buraku kual nan a koba pa trapa e pueblo di Señor. I tur ku ta lucha kontra Sion lo wòrdu destruí, i e gran prostituta ei, ku a pervertí e kamindanan rekto di Señor, sí, e iglesia grandi i abominabel ei, lo kai na tera i grandi lo ta e kaida di dje.
15 Pasobra mira, e profeta ta bisa, e tempu ta yega lihé ku Satanas lo no tin mas poder riba e kurason di e yunan di hende; pasobra pronto e dia ta yega ku tur e orguyosonan i esnan ku ta hasi maldat lo ta manera yerba seku; i e dia ta yega ku nan mester wòrdu kimá.
16 Pasobra pronto e tempu ta yega ku e plenitut di e furia di Dios lo wòrdu dramá riba tur e yunan di hende; pasobra e lo no permití ku e malbado lo destruí e rektonan.
17 Pues, e lo preservá e rektonan pa medio di su poder, asta si t’asina ku e plenitut di su rabia mester bini, i e rektonan wòrdu preservá, asta te na e destrukshon di nan enemigunan pa medio di kandela. Pues, e rektonan no mester tin miedu; pasobra asina e profeta ta bisa, nan lo wòrdu salbá, asta si ta manera pa medio di kandela.
18 Tende, mi rumannan, mi ta bisa boso, ku e kosnan aki mester yega pronto; sí, asta sanger, i kandela, i bapor di huma mester bini; i e mester ta riba e superfisie di e tera aki; i e ta bini na hende segun e karni si t’asina ku nan lo hasi nan kurason duru kontra Esun Santu di Israel.
19 Pasobra mira, e rektonan lo no muri; pasobra e tempu berdaderamente mester yega ku tur esnan ku ta bringa kontra Sion lo wòrdu saká afó.
20 I Señor berdaderamente lo prepará un kaminda pa su pueblo, pa e kumplimentu di e palabranan di Moises, kual el a papia, bisando: Un profeta Señor boso Dios lo lanta pa boso, manera ami; di dje boso lo tende den tur loke e bisa boso. I lo sosodé ku tur esnan ku no ke skucha e profeta ei lo wòrdu saká for di entre e pueblo.
21 I awor ami, Nefi, ta deklará na boso, ku e profeta aki di ken Moises a papia tabata Esun Santu di Israel; pues, e lo ehekutá huisio den rektitut.
22 I e rektonan no mester tin miedu, pasobra nan ta esnan ku lo no wòrdu konfundí. Ma ta e reino di diabel, kual lo wòrdu edifiká entre e yunan di hende, e reino kual ta wòrdu establesé entre esnan ku ta den karni—
23 Pasobra e tempu lo yega pronto ku tur iglesia ku ta wòrdu edifiká pa haña ganashi, i tur esnan ku ta wòrdu edifiká pa haña poder riba e karni, i esnan ku ta wòrdu edifiká pa bira popular den bista di mundu, i esnan ku buska e deseonan di karni i e kosnan di mundu, i hasi tur sorto di maldat; sí, en fin, tur esnan ku ta pertenesé na e reino di diabel ta esnan ku mester tin miedu, i tembla, i sukudí; nan ta esnan ku mester wòrdu humiá den tera; nan ta esnan ku mester wòrdu konsumí manera yerba seku; i esaki ta segun e palabranan di e profeta.
24 I e tempu ta yega pronto ku e rektonan mester wòrdu hibá manera bisé di stal, i Esun Santu di Israel mester goberná den dominio, i forsa, i poder, i gran gloria.
25 I e ta reuní su yunan for di e kuater partinan di e tera; i e ta konta su karnénan, i nan konos’é; i lo ta un tou i ún wardadó; i e lo duna su karnénan di kome, i den dje nan lo haña yerba.
26 I pa motibu di e hustisia di su pueblo, Satanas no tin poder; pues, no por lòs e pa e espasio di hopi aña; pasobra e no tin poder riba e kurason di e pueblo, pasobra nan ta biba den rektitut, i Esun Santu di Israel ta goberná.
27 I awor mira, ami, Nefi, ta bisa boso ku tur e kosnan aki mester bini segun e karni.
28 Pero, mira, tur nashon, tribu, lenguahe, i pueblo lo biba ku siguridat den Esun Santu di Israel si t’asina ku nan lo arepentí.
29 I awor ami, Nefi, ta konkluí; pasobra mi no ta tribi na papia mas ainda tokante e kosnan aki.
30 Pues, mi rumannan, mi ke pa boso konsiderá ku e kosnan kual a wòrdu skirbí riba e planchanan di bròns ta bèrdat; i nan ta testifiká ku un hende mester ta obediente na e mandamentunan di Dios.
31 Pues, boso no mester suponé ku ami i mi tata ta e úniko ku a testifiká, i tambe a siña nan. Pues, si boso ta obediente na e mandamentunan, i perseverá te na final, boso lo wòrdu salbá na e delaster dia. I asina e ta. Amèn.