Scriptures
1 Nefi 14


Kapítulo 14

Un angel ta konta Nefi di e bendishonnan i maldishonnan ku lo kai riba e gentilnan—Tin solamente dos iglesia; e Iglesia di e Lamchi di Dios i e iglesia di e diabel—E Santunan di Dios den tur nashon ta wòrdu persiguí dor di e iglesia grandi i abominabel—E Apòstel Huan lo skirbi konserniente e fin di e mundu. Aproksimadamente 600–592 pK.

1 I lo sosodé, ku si e gentilnan lo skucha na e Lamchi di Dios den e dia ei ku e lo manifestá su mes na nan den palabra, i tambe den poder, en realidat, pa kita nan piedranan di trompeká—

2 I no hasi nan kurason duru kontra di e Lamchi di Dios, nan lo wòrdu kontá entre e simia di mi tata; sí, nan lo wòrdu kontá entre e kas di Israel; i nan lo ta un pueblo bendishoná riba e tera primintí pa semper; nan lo no wòrdu hibá mas den koutiverio; i e kas di Israel lo no wòrdu konfundí mas.

3 I e gran abismo ei, kual a wòrdu kobá pa nan dor di e iglesia grandi i abominabel, kual a wòrdu fundá pa e diabel i su yunan, pa e por hiba e almanan di hende na fièrnu—si, e abismo grandi kual a wòrdu kobá pa e destrukshon di hende lo wòrdu yená pa esnan ku a kob’é, na nan destrukshon kompletu, e Lamchi di Dios a bisa; no e destrukshon di e alma, eksepto ku e ta e tiramentu di dje den e fièrnu ei kual no tin fin.

4 Pasobra tende, esaki ta di akuerdo ku e koutiverio di e diabel, i tambe di akuerdo ku e hustisia di Dios, riba tur esnan ku kometé maldat i abominashon dilanti di dje.

5 I a sosodé ku e angel a papia n’ami, Nefi, bisando: Abo a mira ku si e gentilnan arepentí lo bai bon ku nan; i abo sa tambe tokante e kombenionan di Señor na e kas di Israel; i abo tambe a skucha ku esun ku arepentí lo no bai pèrdí.

6 P’esei, ai di e gentilnan si t’asina ku nan hasi nan kurason duru kontra e Lamchi di Dios.

7 Pasobra e tempu lo bini, e Lamchi di Dios ta bisa, ku ami lo hasi un obra grandi i maravioso entre e yunan di hende; un obra kual lo ta eterno, tantu pa un kos komo pa e otro—tantu pa konvensé nan pa haña pas i bida eterno, òf na entregá nan for di nan kurason duru i e sieguedat di nan mente te na hiba nan den koutiverio, i tambe na destrukshon, tantu temporal i spiritual, di akuerdo ku e koutiverio di e diabel, di kual mi a papia.

8 I a sosodé ku ora e angel a papia e palabranan aki, el a bisa n’ami: Bo ta kòrda e kombenionan di e Tata na e kas di Israel? Mi a bis’é, Si.

9 I a sosodé ku el a bisa n’ami: Wak, i mira e iglesia grandi i abominabel, kual ta e mama di abominashonnan, kende su fundadó ta e diabel.

10 I el a bisa n’ami: Mira tin solamente dos iglesia; esun ta e iglesia di e Lamchi di Dios, i e otro ta e iglesia di e diabel; pues, esnan ku no ta pertenesé na e iglesia di e Lamchi di Dios ta pertenesé na e iglesia grandi ei, kual ta e mama di abominashonnan; i e ta e prostituta di henter e tera.

11 I a sosodé ku mi a wak i mira e prostituta di henter e tera, i e tabata sintá riba awanan grandi; i e tabatin dominio riba henter e tera, entre tur nashon, tribu, lenguahe, i pueblo.

12 I a sosodé ku mi a mira e iglesia di e Lamchi di Dios, i su kantidat tabata tiki, pa motibu di e maldat i abominashonnan di e prostituta ku tabata sintá riba e awanan grandi; sin embargo, mi a mira ku e iglesia di e Lamchi, ku tabata e santunan di Dios, tambe tabata riba henter e superfisie di e tera; i nan dominionan riba e superfisie di e tera tabata chikitu, pa motibu di e maldat di e prostituta grandi ku mi a wak.

13 I a sosodé ku mi a mira ku e gran mama di abominashonnan a reuní huntu multitutnan riba e superfisie di henter e tera, entre tur e nashonnan di e gentilnan, pa batayá kontra di e Lamchi di Dios.

14 I a sosodé ku ami, Nefi, a mira e poder di e Lamchi di Dios, ku el a desendé riba e santunan di e iglesia di e Lamchi, i riba e pueblo di kombenio di Señor, ku tabata plamá riba henter e superfisie di e tera; i nan tabata armá ku rektitut i ku e poder di Dios den gran gloria.

15 I a sosodé ku mi a mira ku e furia di Dios a drama riba e iglesia grandi i abominabel, asina tantu ku tabatin gueranan i rumornan di guera entre tur e nashonnan i tribunan di e tera.

16 I ora ku a kuminsá tin gueranan i rumornan di guera entre tur e nashonnan kual ta pertenesé na e mama di abominashonnan, e angel a papia n’ami, bisando: Mira, e furia di Dios ta riba e mama di prostitutanan; i mira, abo ta wak tur e kosnan aki—

17 I ora e dia yega ku e furia di Dios ta dramá riba e mama di prostitutanan, kual ta e iglesia grandi i abominabel di henter e tera, kende su fundadó ta e diabel, e ora ei, riba e dia ei, e obra di e Tata lo kuminsá, preparando e kaminda pa kumpli ku su kombenionan, kual el a hasi ku su pueblo ku ta e kas di Israel.

18 I a sosodé ku e angel a papia n’ami, bisando; Wak!

19 I mi a wak i mira un hòmber, i e tabata bistí den un mantel blanku.

20 I e angel a bisa n’ami: Mira un di e diesdos apòstelnan di e Lamchi.

21 Tende, e lo mira i skirbi e restu di e kosnan aki; sí, i tambe hopi kos kual a sosodé.

22 I e lo skirbi tambe konserniente e fin di e mundu.

23 Pues, e kosnan kual e lo skirbi ta hustu i bèrdat; i mira nan ta skirbí den e buki kual bo a mira prosedente for di e boka di e hudiu; i den e tempu ei nan a prosedé for di e boka di e hudiu, òf, den e tempu ei ora e buki a prosedé for di e boka di e hudiu, e kosnan kual a wòrdu skirbí tabata kla i puru, i mas presioso i fasil pa e entendimentu di tur hende.

24 I mira, e kosnan kual e apòstel di e Lamchi lo skirbi ta hopi kos kual bo a wak; i tende, e restu lo bo wak.

25 Pero e kosnan kual abo wak despues di aki lo bo no skirbi; pasobra Señor Dios a manda e apòstel di e Lamchi di Dios ku e mester skirbi nan.

26 I tambe tabatin otronan, na nan el a mustra tur kos, i nan a skirbi nan; i nan ta seyá pa sali den nan puresa, di akuerdo ku e bèrdat kual ta den e Lamchi, den e debido tempu di Señor, na e kas di Israel.

27 I ami, Nefi, a skucha i testifiká, ku e nòmber di e apòstel di e Lamchi tabata Huan, di akuerdo ku e palabra di e angel.

28 I mira, ami, Nefi, ta prohibí ku mi mester skirbi e restu di e kosnan kual mi a wak i skucha; pues e kosnan kual mi a skirbi ta sufisiente p’ami; i mi a skirbi no mas ku un parti chikitu di e kosnan kual mi a wak.

29 I mi ta testifiká ku mi a wak e kosnan kual mi tata a wak, i e angel di Señor a laga mi sa di nan.

30 I awor mi ta pone un fin na papia tokante e kosnan kual mi a wak miéntras mi a wòrdu hibá den e Spiritu; i si tur e kosnan kual ami a wak no ta skirbí, e kosnan kual mi a skirbi ta bèrdat. I asina ta. Amèn.