经文辅助资料:旧约
欢迎来到旧约
注意:附注中所引用的非耶稣基督后期圣徒教会出版的资料来源,并不表示该来源或其作者已得到本教会的认可,或是代表本教会的正式立场。
什么是旧约?
旧约记载了神从创造到耶稣基督诞生前约四百年间,与祂的约民之间的往来。希伯来文中翻译为「约(testament)」的一词也可以表示「圣约(covenant)」。在旧约中,我们读到了神的约民的历史。这项圣约始于亚当,并透过伟大的教长延续下来。经由亚伯拉罕、以撒、雅各及其后裔得以更新,他们被称为「以色列家」或「以色列儿女」。
旧约中的教导和圣约从一开始便指引着耶和华的追随者。许多旧约先知的教导和预言被保存在铜页片上,供尼腓人和拉曼人阅读。这些教导是尼腓、雅各、阿宾纳代、阿尔玛等人用来教导他们的人民并撰写他们自己的纪录的经文依据。这些是耶稣时代的经文,祂在传道期间经常提到旧约的著作。新约的作者,如马太、约翰和保罗,经常依靠旧约作为他们为救主作见证的基础。旧约的教导和圣约至今仍是我们的根基。
像所有经文一样,旧约教导并为耶稣基督作见证。祂是耶和华,旧约中的神。宾塞·甘会长教导我们:「旧约里的众先知,由亚当至玛拉基都一直为主耶稣基督和我们天父的神性作证。耶稣基督是旧约的神,祂就是与亚伯拉罕和摩西说话的神。就是祂召唤了以赛亚和耶利米;就是祂藉着那些被拣选的人,预言将来发生的事情甚至到最后的一天和一刻。」
我们是如何得到旧约的?
旧约各部书最初很可能是写在动物皮或纸草纸这类的材料上。这些书籍被抄写并保存为卷轴,大部分以希伯来文撰写。古代手稿最终被编纂成一部合集,即「希伯来圣经」。「圣经」一词源自希腊文「biblia」,意为「书籍」。旧约作者所写的原始手稿并没有留存下来。现存最古老的旧约文本手稿可追溯至西元前三世纪。
旧约先知,朱迪斯·米尔绘
几个世纪以来,人们作出了几项重要努力来整理和保存旧约的著作。其中两项努力便是「七十士译本」和「马所拉文本」。「七十士译本」是西元前三至二世纪编纂的希腊文旧约译本。这是救主时代犹太人常用的一版旧约。马所拉文本由一群被称为马所拉学者的犹太学者在西元七世纪至十世纪左右编纂而成。现代英文版本的旧约,包括詹姆士王钦定本,都受到了「七十士译本」和「马所拉文本」的影响。
尽管忠信的人们努力保存圣经文本,但仍有一些受灵启发的著作未被收录于圣经中。例如,圣经中提到几部书的经文便因各种原因而遗失或失传。此外,随着时间的推移,圣经文本中开始出现偏差。这通常是抄写或翻译错误造成的结果。摩尔门经先知尼腓也预言,怀有不义动机的人将从圣经中删除一些明白而宝贵的真理,以「歪曲主的正道」并引诱人们走入歧途。
尽管现代圣经中存在着不完美之处,但其得以被保存下来的奇迹性质不应被忽视。罗素·培勒会长说:「圣经真是令人惊叹!众先知、使徒和受灵启发的教会人士记写并保存了圣经4,000年神圣悠久的历史,这实在是一项奇迹。」
旧约是如何编排的?
旧约在编排时,并非按照年代顺序安排,而是根据主题资料来分组归类。古代的旧约各部书被分为三个主要部分:律法、先知和著作。今日大多数基督教圣经将旧约各部书分为以下四类:
说英语的后期圣徒为什么使用詹姆士王钦定本圣经?
从1604年到1611年,英王詹姆士一世任命约50位学者从事新版英文圣经的翻译工作。这个版本后来被称为詹姆士王钦定本,有时称为钦定本。
翻译者仰赖较早期的英文圣经译本,他们也查阅其他资源,包括希伯来文和希腊文的圣经手稿。约瑟·斯密所研读的就是詹姆士王钦定本圣经。詹姆士王钦定本圣经对耶稣基督后期圣徒教会具有恒久的价值,部分原因在于其词汇和语言风格在摩尔门经和教义和圣约中随处可见。
总会会长团写道:「虽然其他版本的圣经相较于詹姆士王钦定本可能更容易读,但在教义上,近代启示对詹姆士王钦定本圣经的支持胜于其他英文译本。……这是耶稣基督后期圣徒教会所使用的英文版圣经。」
我能在哪里进一步了解惯用的非英文版圣经译本?
在英文版福音图书馆的经文单元中,你可以找到Translations and Formats。选取「Holy Bible」,查看耶稣基督后期圣徒教会出版或惯用的圣经译本。
约瑟·斯密圣经译本是什么?
先知约瑟·斯密毕生都对圣经展现出极大的热爱,然而他注意到其中的内容有些问题。他解释说,随着时间的推移,许多改动和错误渗入了圣经文本,导致人们误解其教导。
1830年夏天,先知约瑟·斯密开始修订英文版的詹姆士王钦定本圣经,意在更正和澄清文本。这次修订被称为「约瑟·斯密译本」。约瑟认为这项事工是他先知召唤的一部分。到1833年7月,约瑟已完成了大部分工作,而直到1844年去世前,他仍在对手稿作些微的修改。
尽管他的修订常被称为「翻译」,但先知并没有将圣经从一种语言翻译成另一种语言。他也没有使用希伯来文或希腊文的来源或词典,而是研究了詹姆士王钦定本圣经中的章节,然后在圣灵的启发下进行了修正和补充。他的早期翻译工作扩展并补充了许多圣经记载,建立了全新的文本章节。其中的例子包括摩西书和约瑟·斯密——马太。其他的修订包括「许多小幅度的变更,以改进文法、阐明意义、用近代的语言、更正教义要点,或减少不一致的地方。」
约瑟和西德尼,安妮·亨丽·耐德绘
达林·邬克司会长说:「作为经文中的皇室成员,〔约瑟·斯密圣经译本〕在任何场合都应受到重视和尊敬。」
先知受灵启发的许多修订,都可在福音图书馆「研读辅助工具」中的约瑟·斯密译本附录中找到;其他重要的修订内容,也可在后期圣徒版本的圣经注脚和附录中找到。
了解更多
旧约概览
-
「旧约概览」
圣经
-
罗素·培勒,「圣经的奇迹」,2007年5月,利阿贺拿,第80-82页
-
陶德·克理斯多,「经文的祝福」,2010年5月,利阿贺拿,第32-35页
-
Richard N. W. Lambert and Kenneth R. Mays, “400 Years of the King James Bible,” Ensign, Aug. 2011, 40–45
约瑟·斯密译本
-
教会历史主题,「约瑟·斯密圣经译本」,福音图书馆
媒体
影片
「经文的祝福」(3:03)
「The Holy Bible」(1:39)
图像
摩西看见耶和华,约瑟·布利奇绘
以赛亚记写基督诞生(先知以赛亚预言基督诞生),哈里·安德森绘
以斯拉蒙召担任文士,罗伯特·巴瑞特绘