Вспомогательные материалы к Священным Писаниям
От Матфея 6–7


«От Матфея 6–7», Вспомогательные материалы к Священным Писаниям: Новый Завет (2024)

Вспомогательные материалы к Священным Писаниям

От Матфея 6–7

Продолжив Нагорную проповедь, Спаситель научил людей молиться, поститься и служить окружающим. Он учил Своих учеников ставить любовь к Богу выше забот этого мира. В заключение Он учил тому, что путь к вечной жизни узок, и что те, кто следуют воле Небесного Отца, входят в Царство Небесное.

Ресурсы

Предыстория и контекст

От Матфея 6:1–4

Как культура времен Нового Завета влияла на милостыню людей?

Люди во времена Нового Завета жили в культуре чести. Честь в значительной степени определялась ожиданиями социальной группы, например, семьи, клана или поселения. Если человек оправдывал ожидания группы, он возрастал в чести. Одним из способов обрести честь было получение общественного признания за милостыни или добрые дела.

«В этом контексте, – заметил один ученый, – высказывание Христа в Нагорной проповеди: ‘Не творите милостыни вашей пред людьми с тем, чтобы они видели вас… Пусть левая рука твоя не знает, что делает правая, чтобы милостыня твоя была втайне’ (от Матфея 6:1–4), было шокирующим. Христос отверг саму причину приношения милостыни и бросил вызов общепринятому выражению базовой ценности».

От Матфея 6:5–7

Какого рода молитвы Господь осуждал?

Во времена Нового Завета молитва была важной частью иудейской жизни. Иудеи молились утром и вечером, обратив лицо к Иерусалиму. Они произносили молитвы до и после приема пищи. Они молились на коленях или стоя. В этом отрывке Спаситель осуждал не публичные молитвы, а молитвы ради произведения впечатления на окружающих.

Господь также предостерегал против многословия во время молитвы. Слово «многословие» переведено с греческого слова battalogēsēte, которое также можно перевести как «лепет» или «бессмысленная речь». Это был языческий обычай постоянно повторять «длинные списки имен их богов», взывая к их помощи. Таким образом, Господь осуждал многословные молитвы, которые опирались на пустые слова.

От Матфея 6:13

Что Господь подразумевал под словами «не введи нас в искушение»?

Перевод Джозефа Смита разъясняет, что эта фраза означает, что Господь не введет нас в искушение: «И не позволь нам впасть в искушение, но избавь нас от зла».

От Матфея 6:22

Что значит «если око твоё будет устремлено»?

Слово устремлено, используемое в этом стихе, происходит от греческого слова, означающего что-то простое, искреннее, прямое или откровенное. Зная это определение, нам становится проще понять учения Спасителя о милостыне, молитве и посте. Все эти действия необходимо совершать, просто и искренне фокусируя внимание на нашем Небесном Отце или на том, кому мы служим.

От Матфея 6:24

Что такое маммона?

Под словом маммона обычно подразумевается мирское богатство, и оно может быть переведено как преуспевание или деньги.

От Матфея 6:25, 34

Что значит «не заботьтесь»?

В Библии в переводе короля Якова фраза «не заботьтесь» означает «не тревожьтесь» или «не беспокойтесь». Хотя в 3 Нефий 13:25–34 говорится, что эти учения были даны Апостолам Господа, они применимы ко всем, кто призван служить.

От Матфея 7:1

Что значит «не судите»?

Перевод Джозефа Смита разъясняет слова Спасителя в этом стихе: «Не судите неправедно, да не судимы будете; но судите судом праведным».

Президент Даллин Х. Оукс объяснил значение праведного суда следующим образом:

«Прежде всего, праведное суждение должно, по определению, быть промежуточным… Мы не станем заявлять, что человек лишился всякой возможности возвышения или даже всех возможностей сыграть полезную роль в работе Господа…

Во-вторых, праведное суждение выносят, руководствуясь Духом Господа, а не чувствами гнева, мести, зависти или личными интересами…

В-третьих, чтобы промежуточное суждение было праведным, мы должны выносить его в пределах того, что нам вверено. Мы не должны… действовать на основе решений, которые лежат вне круга наших личных обязанностей…

Четвертый принцип таков: по возможности нам следует подождать с суждением до тех пор, пока у нас не будет достаточного знания фактов…

Пятый принцип праведного промежуточного суждения гласит: когда только возможно, мы будем удерживаться от суждений о людях и будем оценивать лишь ситуации…

Шестой принцип: рука об руку с [этой] заповедью идет принцип прощения… В современном откровении Господь провозгласил: ‘Я, Господь, прощу тому, кому соизволю простить, но от вас требуется прощать всем людям’ [Учение и Заветы 64:10]…

Седьмой, последний принцип, праведного суждения состоит в следующем: мы будем применять нормы праведности».

От Матфея 7:3–5

Что такое сучок и бревно?

Греческое слово, переведенное как сучок, означает «частицу, стружку или щепку». Греческое слово, переведенное как бревно, относится к крупному «куску ствола дерева, который используется при строительстве домов». В этих стихах Спаситель учит, что нам следует переводить наше внимание с ошибок людей на наши собственные.

От Матфея 7:23

Что Спаситель подразумевал под словами «Я никогда не знал вас»?

В Переводе Джозефа Смита фраза «Я никогда не знал вас» меняется на фразу «Вы никогда не знали Меня».

От Матфея 7:28–29

Чем способ обучения Спасителя отличался от способа обучения книжников?

«У слушателей из Галилеи были… причины для удивления, которые могли ускользнуть от нас. Прежде всего, Иисус из Назарета, непревзойденный учитель и богослов, не имел грамот учителя согласно обычаям своего времени…

Во-вторых, Иисус не только не обучал властью учителей того времени, но и не обучал подобно учителям того времени. В мире Нового Завета была принята пословица: ‘Чем старше, тем лучше, самое старое – самое лучшее’. Чем более древним был человек или что-то другое, тем больше доверия было к нему. Таким образом, в раввинской книге часто говорится: ‘Раввин Х сказал от имени Раввина Y, перенявшего эту традицию от Раввина Z’. Это был авторитетный способ обоснования заявления. Однако Христос не ссылался на предыдущих раввинов. Более того, Он не говорил как Пророки, которые часто говорили: ‘Так говорит Господь’. С мужественным дерзновением Он провозглашал: ‘Я говорю вам’, утверждая, что Его слово имеет высшую власть и имеет приоритет над законом, его общепринятой интерпретацией и обычаями того времени.

Наконец, что давало людям право действовать публично, так это то, каким почетом они пользовались в обществе. От людей низшего происхождения (например, от сына плотника) не ожидалось, что они будут вести за собой народ, совершать чудеса или проповедовать с великой мудростью. И все же Христос проповедовал с силой, смелостью и непревзойденной мудростью. Неудивительно, что народ изумлялся. Иисус Христос, сын плотника, говорил так, будто он сын царя».

Узнать больше

Как молиться Небесному Отцу?

Судить праведно

  • Tyler J. Griffin, «How Do We ‘Judge Righteous Judgment’?» Ensign, Feb. 2019, 54–59

Медиаматериалы

Видеосюжеты

«Нагорная проповедь: Господня молитва» (2:19)

2:27

«Нагорная проповедь: сокровища на Небесах» (4:30)

4:40

Изображения

Иисус учит людей на горе
Иисус произносит Нагорную проповедь

На Земле, как на Небе, с картины Джастина Кунца

Иисус учит

Молитва Господа, с картины Джеймса Тиссо

человек, раздающий милостыню бедным

Литература

  1. Amy B. Hardison, «The Sociocultural Context of the Sermon on the Mount», The Sermon on the Mount in Latter-day Scripture, ed. Gaye Strathearn and others (2010), 27.

  2. См. Harold W. Attridge and others, eds., The HarperCollins Study Bible: New Revised Standard Version, Including the Apocryphal/Deuterocanonical Books (2006), 1677–78, note for Matthew 6:5.

  3. Andrew C. Skinner, «A Reading of the Sermon on the Mount: A Restoration Perspective», The Life and Teachings of Jesus Christ: From Bethlehem through the Sermon on the Mount, ed. Richard Neitzel Holzapfel and Thomas A. Wayment (2005), 348.

  4. Kenneth L. Barker and others, eds., NIV Study Bible: Fully Revised Edition (2020), 1651, note for Matthew 6:7.

  5. Перевод Джозефа Смита, от Матфея 6:14 (в Евангелии от Матфея 6:13, сноска a в англоязычной версии Библии); см. также Иакова 1:13.

  6. См. Walter Bauer, A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, ed. Frederick William Danker, 3rd ed. (2000), 104.

  7. См. Tremper Longman III and Mark L. Strauss, The Baker Expository Dictionary of Biblical Words (2023), 1105.

  8. См. от Матфея 6:25, сноска б в англоязычной версии Библии; см. также от Матфея 6:27–28, 30–31. Сравните с Евангелием от Луки 10:41 и с посланием к Филиппийцам 4:6–7.

  9. Перевод Джозефа Смита, от Матфея 7:1–2 (в Евангелии от Матфея 7:1, сноска a в англоязычной версии Библии); курсивом отображается измененный текст.

  10. Dallin H. Oaks, «‘Judge Not’ and Judging», Ensign, Aug. 1999, 9–12.

  11. От Матфея 7:3, сноска b в англоязычной версии Библии.

  12. От Матфея 7:3, сноска c в англоязычной версии Библии.

  13. Перевод Джозефа Смита, от Матфея 7:33 (в Евангелии от Матфея 7:23, сноска a в англоязычной версии Библии); курсивом отображается измененный текст. Точно так же в Переводе Джозефа Смита высказывание «не знаю вас» изменено на «вы не знаете Меня» в притче о десяти девах (Перевод Джозефа Смита, от Матфея 25:11 [в Евангелии от Матфея 25:12, сноска a в англоязычной версии Библии]).

  14. Hardison, «The Sociocultural Context of the Sermon on the Mount», 38–39.