Conferencia General
Ehayhu, Ekomparti, E’invita
Abril 2022-gua Conferencia General


Ehayhu, Ekomparti, E’invita

Jahayhu, ñakomparti ha ña’invitávo, jaike upe tembiapo tuicha ha gloriósope, ombosako’íva ko yvy Imesías jejujeyrã.

Peimo’ãmi chendive, sapy’ami, peñembo’ývo peteĩ yvyty ári Galilea-pe, pehechávo Salvador oikovejeyva’ekue rechapyrã ha glória, ovisitávo Hemimbo’ekuérape. Iporãiténe ñapensa ñandete voi ñahendu ko’ã ñe’ẽ Ha’e okompativa’ekue hendivekuéra, Imandato marangatu “peho upévare, ha pembo’e opa tetãnguérape, pemongaraívo chupekuéra Túva, Ta’ýra ha Espíritu Santo rérape”.1 Añetehápe ko’ã ñe’ẽ ñanembopu’aka, ñanemokyre’ỹ ha ñanemongu’éne opa ñandekuérape, Ijapostolkuérare ojapo haguéicha. Upéicha, ome’ẽkuri hikuái hekove rembyre upévante ojapo hag̃ua.

Techaramo ningo ndaha’eihague umi Apóstol añónte ojapyhýva Jesús ñe’ẽnguéra ikorasõme. Umi Tupao miembo ñepyrũmby, ipyahu ha hi’arémava, oikékuri Salvador komisiõ guasúpe, okompartívo evanhélio marandu porã, umi oikuaa ramo ha oikuaa tujávandi. Determinasiõ oguerekóva hikuái okomparti hag̃ua itestimónio Jesucristo-gui, oipytyvõkuri Itupao oñemoĩ ramóva tuichaite okakuaa.2

Ñande avei, Cristo discípulo-háicha, ñañe’invita jajesareko hag̃ua Ikomisiõre ko árape, ñaimerõguáicha Galilea yvytýpe, Ha’e omomarandu ypyrõguare. Kóva ko komisiõ oñepyrũ jeýkuri 1830-pe, José Smith oapartarõguare ijoyke’y Samuel-pe, Jesucristo Tupao misionero ñepyrũmeguáramo.3 Upe ára guive, hetave 1.5 millón misionero oje’óiva mundopýre, ombo’évo opa tetãme ha omongaraívo umi omboajévape evanhélio ñemoĩmbyre mba’eporã pyahu.

Kóva ha’e ñande doctrina. Potapy jahayhuetéva.

Mitã michĩ guive ijedavéva peve ñande apytépe, ñaha’arõ ára ikatuha ñahendu Salvador ñehenói ha ñakomparti pe evanhélio mundogua tetãguérandi. Aikuaa peẽ hombre ha mujer jóven peñanduhague kuehe péichagua desafio pu’aka ñande profétagui, pene invitávo peñembosako’i servicio misional de tiempo completo-rã, Salvador ojapo haguéicha Ijapostolkuérandi.

Umi karréra oñanívaicha pe tenda oñesẽhágui, ñaha’arõ tenonde invitasiõ ofisial, oñekompletáva profetakuéra firma reheve, ohechaukáva pe karréra ñepyrũmby! Kóva ko potapy iporã ha ñane’inspira; upevére, jahechami ko ñeporandu: mba’ére nañañepyrũi opavave ko’ág̃a?

Ikatu peporandu, “Mba’éichaiko misionérota che, oĩ ỹre che réra plákare”? Térã ja’e ñandejupe, “Misionero-kuéra tiempo completo-gua oje’aparta ko tembiaporã. Aipytyvõse, ha katu tenondeve, ko tekove imbeguemie vove.”

Hermano ha hermana-kuéra, hasy’ỹeteve upévagui! Vy’arã, Salvador komisiõ guasu ikatu ojejapo umi principio hasy’ỹva ha oñeikũmbykuaáva rupi, ñañehekombo’éva ñanemitã guive: jahayhu, ñakomparti ha ña’invita.

Mborayhu

Peteĩ mba’e raẽ ikatúva jajapo ha’e jahayhu Cristo ohayhuháicha.

Ojopy ñane korasõ yvyporakuéra jehasa’asy ha umi jepy’apy jahechávare opa mundopýre ko’ã guyryry árape. Upevére, ikatu avei ñande inspira poriahuvereko ha ayuda humanitaria ñeñohẽ, ohechaukávakuri tekovekuéra opa hendápe, iñeha’ã rupive oipysy ipo umi oñembotapykuévape—umi oñeguenohẽva hógagui, ojepe’áva ifamíliagui, térã ohasáva ambuéichagua vyva’ỹ ha py’atarova.

Nda’aréi, noticia-kuéra omombe’úkuri peteĩ sy aty Polonia-pe, ojepy’apývo umi familia py’atarovápe osẽvare, ohejákuri karríto renyhẽ peteĩ estación de tren-pe, ojo’ilérare oĩva ha oha’arõvahína umi sy rrefugiáda ha mitãnguéra oikotevẽtava umívare upe ára, ohasávo pe tetã rembe’y rupi ojuejývo tren-gui. Añetehápe, ombopukavy ñande Ru Yvagapeguápe ko’ãichagua Karida rembiapo desinteresádo, jaguerahávo oñomba’epohyikuéra, “ñakumplígui Cristo léi”.4

Opa ára jahechauka vove Cristo mborayhu ñande rapicháre, ñambo’e hína pe evanhélio—mba’evete ndaja’éirõ jepe.

Ambuekuérape jahayhu ha’e mba’éicha jahechaukapa mokõiha tembiapoukapy guasu, jahayhu ñande rapichakuérape;5 ohechauka Espíritu Santo ñemoporãmba omba’apóva ñane ánga teépe. Jahechaukávo Cristo mborayhu ambuekuérape, ikatu umi ohecháva ñene rembiapo porãngue “oglorifika [ñande] Ru yvágape oĩvape”.6

Jajapo kóva mba’eve ñaha’arõ ỹre.

Upe ñaha’arõva, añetehápe ha’e, toguerohory hikuái ñane mborayhu ha ñande mensáhe, mba’éichapa ombohovái hikuái noĩri ñane kontrol guýpe.

Pe jajapóva ha mávapa ñande, añetehápe ikatu ñakontrola.

Mborayhu cristiano ambuekuérare rupive, ñambo’e Cristo evanhélio tekove moambueha reko glorióso, ha jaike mbarete Ikomisiõ guasu ñekumplípe.

Ekomparti

Mokõiha mba’e ikatúva jajapo ha’e ñakomparti.

Pandemia COVID-19 mes ñepyrũme, hermano Wisan, Tailandia-gua, oñadu okompartiva’erãha ikuénta red social-pe, umi oñandúva ha umi impresiõ oguerekóva pe oikuaávagui, iñemoarandu Mormón Kuatiañe’ẽmegui. Peteĩ jehupi personal-etévape, ha’e okompartíkuri peteĩ tembiasakue mokõi misionero Mormón Kuatiañe’ẽmeguágui, Alma ha Amulek.

Iñermáno Winai, imbaretéramo jepe irrelihiõme, opoko hese upe ohupíva ha ombohovái, oporandúvo ñeha’arõ’ỹme, “Ikatúpa aguereko pe kuatiañe’ẽ tailandés-pe?”

Wisan arandúpe orahauka Mormón Kuatiañe’ẽ kópia mokõi misionera rupive, ombo’e ñepyrũva iñermánope.

Wisan ojoaju umi lección virtual-re, ha upe aja okompartíkuri oñandúva Mormón Kuatiañe’ẽre. Winai oikuaa oñembo’e ha oñemoarandu hag̃ua peteĩ añetegua jeheka espíritu reheve, omboaje ha oñañua hag̃ua pe añetegua. Mbovymi mésepe, Winai oñemongaraíkuri!

Upéi, Wisan he’i, “Ñande jaguereko rresponsabilida ha’e hag̃ua tembiporu Tupã pópe, ha akóinte ñaimeva’erã lísto Ha’e ojapo hag̃ua Hembiapo, Ha’e oikuaaháicha, ñande rupive”. Ifamiliakuéra milágro ou Wisan okomparti rupi pe evanhélio jepiveguáicha ha hasy’ỹháicha.

Opavave ñakomparti ambuekuérandi. Py’ỹinte jajapo. Ñakomparti umi pelicula ha tembi’u jarohorýva, umi ñanembopukáva, tenda javisitáva, arte jahayhúva, síta ñane’inspiráva.

Mba’éicha ikatu ñambojoapy, mba’épa jahayhu Jesucristo evanhéliore, umi mba’e ñakompartiva voi rehe?

Elder Dieter F. Uchtdorf omyesakã: “Oĩramo oporandúva pende semana paháre, ani pe duda peñe’ẽ hag̃ua tupaópe pehasava’ekuére. Peñe’ẽ mba’éichapa umi mitã michĩva oñembo’y pe congregación renondépe ha opurahéi kyre’ỹ, mba’éicha oñeha’ã hikuái ojogua hag̃ua Jesús-pe. Peñe’ẽ umi mitãpyahu ome’ẽva’ekuére itiémpo oipytyvõ hag̃ua tekove ijedávape, hogar de reposo-pe, ombyaty hag̃ua umi historia personal.”7

Ñakomparti nde’iséi “ñavende” pe evanhélio. Natekotevẽi pehai peteĩ sermón térã pemyatyrõ ambue tapicha mbo’epy oĩvaíva.

Obra misional reheguáramo, Tupã noikotevẽi peẽ ha’e Imburuvicha; upevére, Ha’e ojerure pekomparti hag̃ua Hese.

Ñakompartívo ñane experiencia positiva evanhélio rehegua ambuekuérandi, jaike Salvador komisiõ guasu ñekumplípe.

Pe’invita

Mbohapyha mba’e ikatúva pejapo ha’e pe’invita.

Hermana Mayra ha’e konverso pyahu Ecuador-gua. Ivy’a evanhéliore pya’e okakuaa oñemongaraipamíre, oinvitávo umi angirũ ha ohayhúva ijerereguápe, umi red social kuénta rupive. Heta ifamiliagua ha iñangirũ ohecháva pe ohupíva, ombohovái mba’e porandu reheve. Mayra oñe’konecta hendivekuéra, py’ỹinte oinvitávo chupekuéra hógape oñembyaty hag̃ua misionero-kuérandi.

Mayra sy ha itúva, iñermanokuéra, itiá, mokõi iprímo, ha heta iñangirũ oñemongaraíkuri, ha’e oinvitágui chupekuéra kyhyje’ỹme “eju ha ehecha”, “eju ha eservi”, ha “eju ha epertenese”. Iñinvitasiõ jepigua ha hasy’ỹva rupive, hetave 20 tekovégui omboajékuri iñinvitasiõ oñemongaraívo Jesucristo Tupao miembro-ramo. kóva ojehúkuri hermana Mayra oinvita haguérente ambuekuérape oñandu hag̃ua vy’a ha’e oñadúva Tupao miembo-ramo.

Imágen – Ta’anga
Hermana Mayra ha umi ha’e oinvitava’ekue oñandu hag̃ua evanhélio vy’a.

Oĩ hetaiterei invitasiõ ikatúva jaipyso ambuekuérape. Ikatu ña’invita ambuévape “tou ha toma’ẽ” peteĩ servicio sacramental, peteĩ barrio-gua activida, peteĩ video en línea omyesakãva Jesucristo evanhélio. “Eju ha ehecha” ikatu ha’e peteĩ invitasiõ ojeleé hag̃ua Mormón Kuatiañe’ẽ térã ojevisita hag̃ua témplo pyahu casa abierta aja, ojededika mboyve. Oĩ ára, pe invitasiõ ha’e peteĩ mba’e jaipysóva tyepy gotyo—peteĩ invitasiõ ñandejupe g̃uarã, ome’ẽva ñandéve kuaauka ha visiõ umi oportunida ñande jerereguáre, jaku’e hag̃ua.

Ñande era digital-pe, miembo-kuéra py’ỹi okomparti mensáhe umi red social rupive. Oĩ siénto, ndaha’éiramo miles, mba’e oporo’edifikáva ikatúva pejuhu iporãha pekomparti hag̃ua. Kóva oikuave’ẽ invitasiõ “eju ha ehecha”, “eju ha eservi”, ha “eju ha epertenese” hag̃ua.

Ña’invitávo ambuekuérape oikuaave hag̃ua Jesucristo evanhéliogui, jaike Salvador ñehenóipe jaikepaite hag̃ua Ikomisiõ rembiapópe.

Mbopaha

Che hermano ha hermana-kuéra pejehayhuetéva, ko árape ñañe’ẽkuri mbohapy mba’e símplere—mba’e hasy’ỹva—oimeraẽva ikatúva ojapo. Umi mba’e ikatúva pejapo! Ikatu oime pejapomahína umíva—pehechakuaa porã’ỹre jepe pejapoha hína!

Po’invita pehechami hag̃ua mba’éicha ikatu pehayhu, pekomparti ha pe’invita. Pejapóramo, peñandúta vy’a medída, peikuaávo pehenduhahína ñande Salvador jahayhúva ñe’ẽ.

Ko ajeruréva peẽme pejapo hag̃ua, ndaha’éi peteĩ programa pyahu. Pehendúmakuri ko’ã principio. Kóva ndaha’éi “ambue mba’e tuicha” Tupao ojeruréva pejapo hag̃ua. Ko’ã mbohapy mba’e ha’e peteĩ ñembopuku upe ñande ha’émavare voi Jesucristo discipulo-háicha.

Natekovẽi pláka téra reheve, térã kárta.

Natekotevẽi llamamiento formal.

Ko’ã mbohapy mba’égui oikóramo peteĩ párte natural upe ñande ha’évare ha mba’éicha jaikóre, oikóta chugui peteĩ mborayhu rechauka ojejaposéva ha ndaha’éi ojejopýva.

Umi Cristo remimbo’e oñembyatyva’ekuéicha oikuaa hag̃ua Chugui Galilea-pe ojapo 2.000 áño, ñande avei ikatu jaguerohory Salvador enkárgo ha jaha opa mundopýre ñambo’évo pe evanhélio.

Jahayhu, ñakomparti ha ña’invitávo, jaike upe tembiapo tuicha ha gloriósope, ombosako’íva ko yvy Imesías jejujeyrã.

Tañahendu Salvador ñehenói ha tañañeha’ã jaike Ikomisiõ guasúpe ha’e che ñembo’e, Jesucristo rérape, amén

Notakuéra

  1. Mateo 28:19–20.

  2. Mba’ére Tupao ñepyrũmegua okakuaava’ekue? Peteĩ historiador he’i: “Peteĩha mba’e ogueru’akue porandu isériova jerovia naturalesa-re ha’ékuri, contacto personal ambuekuéra ogueroviávandi. … Ojeiko ha oñemba’apóvo umi Jesús-pe osegiva’ekuéndi, ojehecha ag̃ui hekovekuéra, ha oñehendu mba’éicha oñe’ẽ hikuái pe evanhéliore, hembiapo jepivegua pa’ũme, ha’ékuri ojehecha añeteha umi tekove ñemoambue. kóva ko sentídope, fe cristiana pu’aka oporoguerúva, py’ỹinte ndaha’éinera’e katuete umi irrepresentánte imba’eguasúva he’ívare opavave renondépe, ha katu umi tekove komún Jesús-pe otupãitũva testimónio kirirĩre, ohechaukáva añeteha ikompromíso, hekopotĩ, hekoñemova’ỹ ha ambuekuérape oñeme’ẽ rupive” (Ivor J. Davidson, The Birth of the Church: From Jesus to Constantine, AD 30–312 [2005], 108–9).

  3. Tojehecha Lucy Mack Smith, History, 1845, page 169, josephsmithpapers.org.

  4. Gálatas 6:2.

  5. TojehechaMateo 22:39.

  6. Mateo 5:16.

  7. Dieter F. Uchtdorf, “Tembiapo misional: Pekompareti pene korasõme peñongatúva,” Liahona, May 2019, 17.