Conferencia General
Cristo omonguera oñembyaíva
Abril 2022-gua Conferencia General


Cristo omonguera oñembyaíva

Ha’e ikatu omonguera jeiko oñembyaíva Tupã ndive, jeiko oñembyaíva ambuekuérandi ha ñandepype voi oñembyaíva.

Ojapo mbovymi ary, aimerõguare peteĩ aty familiar-pe, che sobrino William, oguerekova’ekue upérõ ocho ary, oporandu ore memby tuichavéva, Briton-pe, oñembosaraisépa pelóta ndive. Briton vy’apópe ombohovái, “héẽ! Añembosaraisete!” Oñembosarái rire aremíma hikuái, Briton ochutavai pelóta, ha ojoka peteĩ olla tuja itaitakuéra mba’e.

Briton oñeñandu vai. Oñepyrũ ombyaty umi ojekava’ekue, William oñemboja iprímore, ha oipete chupe mborayhúpe ilómope. Upéi okonsola chupe, “ani rejepy’apy, Briton. Ajokákuri peteĩ mba’e taita ha jarýi mba’éva, ha jarýi che añua ha he’i chéve ‘oĩ porã, William. Reguereko cinco arýnte.’”

Ha katu Briton ombohovái, “William, che aguereko 23!”

Ikatu ñaikũmby heta mba’e escritura-kuéragui, mba’éichapa Salvador Jesucristo ñaneipytyvõta, mba’éichapa jaiko porãta umi mba’e oñembyíva reheve ñande rekovépe, jagueko ary jaguerekóva. Ha’e ikatu omonguera jeiko oñembyaíva Tupã ndive, jeiko oñembyaíva ambuekuérandi ha ñandepype voi oñembyaíva.

Jeiko oñembyaíva Tupã ndive.

Salvador oporohembo’e aja témplope, umi escriba ha Fariseo-kuéra ogueraha chupe peteĩ kuña. Ndajaikuaái opaite hembiasakue, añoite jaikuaa ojetopahague chupe “ojapohápe ñemoakãratĩ”.1 Py’ỹinte, escritura-kuéra omombe’u michĩmínte tekovekuéra rekove, ha upe michĩmi jaikuaávare, heta hendápe ñambotuicha ha ñakondena. Avave rekove ndaikatúi oñeikũmby peteĩ jeiko porã aja, térã jehasa’asy jave peteĩ desilusiõ público-pe. Ko’ã escritura-pe ñemombe’u ha’e ñaneipytyvõva jahecha hag̃ua Jescristo ha’ehague ñembohovái upérõ, ha ha’eha avei ñembohovái ko’ág̃a. Ha’e oikuaa opaite ñanerembiasakue, ha añetehápe jahasa’asýva, upéicha avei oikuaa ñande katupyry ha opa mba’e omokangýva ñande rekove.

Cristo ñembohovái upe Tupã rajy ojehayhuetévape g̃uarã ha’ékuri “Ni che norokondenái: tereho ha anive repeka”.2 Ambue mba’éicha ikatuha ja’e “tereho ha anive repeka” ikatu ha’e “tereho ha eñemoambue”. Salvador oipepirũkuri chupe oñearrepenti hag̃ua: omoambuévo mba’éichapa oiko, ijeiko ambuekuérandi, mba’éichapa oñeñandu hendivete, ikorasõ.

Aguyje Cristo-pe, ñande jeiporavo “jaha ha ñañemoambue” ikatu avei oheja ñandéve “jaha ha jakuera”, ha’érupi Ha’e sanasiõ apoha, opaite oñembyaívape g̃uarã ñande rekovépe. Mediador tuicháva ha Abogado-ramo Túva renondépe, Cristo osantifika ha omoĩporãjey jeikove oñembyaíva— ha mba’e tuichavéva, ñande jeikove Tupã ndive.

José Smith Ñembohasápe hesakã porã upe kuña osegihague Salvador ñemoñe’ẽ ha omoambuehague hekove: “Ha upe kuña oglorifikava’ekue Tupãme upe aravo guive, ha ojerovia hérare”.3 Ñambyasy ndajaikuaái héra térã ambue mba’e hekove rehegua upe oikova’ekue rire, péina oikotevẽne tuicha determinasiõ, tekomirĩ ha jerovia Jesucristo-re, oñearrepenti ha iñambue hag̃ua. Mba’e jaikuaáva ha’e, ha’ehague kuña “ogueroviava’ekue héra”, ñeikumbýpe, ha’e ndopytaiha okápe ijehasa’asy opave’ỹva ha ijapyra’ỹvagui.

Jeiko oñembyaíva ambuekuéra ndive

Lucas capítulo 15-pe ñamoñe’ẽ peteĩ parávola oñe’ẽva peteĩ kuimba’e ita’ýra mokõivare. Ita’ýra imitãvéva ojerure iñerénsia itúvape, oviaha peteĩ táva mombyryguápe, ha oipuruvaipa oguerekóva jeiko vaíre.4

“Ha oiporupa rire opa mba’e, ndaipóri guasuvéi tembi’u upe tetãme, ha ha’e oñepyrũ ohasa ñembyahýi.

“Ha oho ojerure omba’apo haguã peteĩ karai upepeguápe, ha upéva omondo chupe ñúme oñangareko hag̃ua kurére.

“Ha hi’ãnte chupe oñemohyguatã pe tembi’u kure ho’úvape, ha avave nome’ẽi chupe.

“Ha oñepy’amongetávo he’i: Mboy omba’apóva che ru rógape piko oguereko heta tembi’u. Che katu ko’ápe, amano ñembyahýigui!

“Apu’ãta ha aháta che ru rendápe, ha ha’éta chupe, Che ru, che rembiapo vai Tupã ndive ha nendive,

“Ndaikatuvéima añehenóivo nde ra’y: cheguerekóna peteĩ ne mba’apohára ramo.

“Ha opu’ã ha oñemboja itúvare. Oĩ jave mombyry gueteri, itúva ohecha chupe ha oiporiahuvereko chupe, ha osẽ ohuguãitĩ, ha oañua ha ohetũ chupe”.5

Aguerovia, upe túva oñaniha ita’ýra gotyo, oguereko peteĩ signifikádo. Mba’evai personal upe ta’ýra ojapova’ekue túvape, añetehápe ipypuku ha ijypy. Upéicha avei, ikatu oimenera’e upe túva oñandu ñemotĩ añeteha ita’ýra ojapova’ekuére.

Upéicharõ, mba’ére upe túva noha’arõi ita’ýra ojerure chupe diskulpa? Mba’ére noñakaramái peteĩ ofrenda restitución ha reconciliación-re, oipyso mboyve ñyrõ ha mborayhu? Kóva ha’e mba’e añamindu’ũha py’ỹinte.

Tupã ñanerekombo’e ambuekuérape ñaperdona ha’eha mandamiento universal: “Che, Ñandejára, aperdonáta umi Che aperdonasévape, ha katu peẽ pe perdonavaʼerã opa tekovépe”.6 Jaipyso perdón ikatu oikotevẽ heta valor ha hulmilda. Avei ikatu hi’are. Ñaikotevẽ ñamoĩ ñande jerovia ha ñane konfiansa Ñandejárare, jajapyhývo rresponsabilida ñane korasõ rehegua. Ko’ápe heñói importancia ha poder ñande albedrío rehegua.

Ko túva ñemoha’anga, hijo pródigo parávolape, Salvador ohechauka ñandéve perdón ha’eha peteĩ don imarangatuvéva, ikatúva ñame’ẽ ojupe ha ja’e porãsevérõ ñandejupe voi. Ñamonandívo ñane korasõ perdón rupive, ndaha’éi vyrorei, péina katu Jesucristo pokatu rupive, ikatu.

Pehẽ ojekáva ñandejehegua

Hechos capítulo 3-pe ñaikũmby peteĩ kuimba’e heñoiva’ekue oguata karẽva ha “oñemoĩmi chupe témplo rokẽme, ojeheróva Iporãva, ojerure hag̃ua limósna umi oikéva témplople.”7

Upe mendigo oguatavaíva oguereko 40 ary rasa8 ha ohasa opaite hi’ára peteĩ estado jepotapy ha ñeha’arõ opave’ỹvape, odepede rupi jehechagi ambuéregui.

Peteĩ árape “Pedro ha Juan oike jave témplope [ha] ojejerure chupekuéra limósna.

“Ha Pedro, oimévo Juan ndive oma’ẽ hatã hese, ha he’i chupe, Ema’ẽ orerehe.

“Upéicha upe kuimba’e, ojesareko hesekuéra, oha’arõvo mba’e chuguikuéra.

“Ha Pedro he’i: Óro ha pláta ndaguerekói, péina katu aguerekóva ame’ẽta ndéve: Jesucristo Nazaret-gua rérape epu’ã ha eguata.

“Ha ojapyhývo chupe ipo akatúagui, omopu’ã chupe: ha upe jave oñemombarete ipy ha ipyñu’ã kangue.

“Ha opopóvo opu’ã ha oñepyrũ oguata, ha oike hendivekuéra témplope, oguata ha opopóvo, ha omomba’eguasúvo Tupãme”.9

Py’ỹinte, ikatu jajejuhu upe mendígo ndoguatávaicha témplo rokẽme, ñeha’arõkuaápe—térã sapy’ánte nahániri—“ñaha’arõ[vo] Ñandejárape”.10 Ñaha’arõvo jakuera física térã emocionalmente. Ñaha’arõvo ñembohovái oike ñanekorasõ mbytetépe. Milágro ñeha’ãrópe.

Ñeha’ãro Ñandejárape ikatu ha’e peteĩ tenda sagrado—peteĩ tenda ñemoporã ha ñemosỹiha, ikatuhápe jaikuaa porãiterei Salvador-pe. Ñeha’ãro Ñandejárape ikatu avei ha’e peteĩ tenda ñañeporanduhápe, “O Tupã, moõiko reime?”11—peteĩ tenda, perseverancia espiritual oikotevẽhápe jaipuru ñande jerovia Cristo rehe, jaiporavóvo chupe, jey, jey ha jey. Aikua ko tenda, ha aikũmby koichagua ñeha’arõ.

Ahasákuri hetaiterei aravo peteĩ tasyo káncer oñemonguerahápe, ajoajúvo che jeiko’asýpe heta okuerasévandi avei. Oĩ oikovéva; ambue nahániri. Aikũmby ñesãso ñande pruéba-gui iñambuetereiha opavavetépe, ha péina upéicha, ñande enfóke imbovyveva’erã mba’éichapa ñañemosãsóre, ha hetaveva’erã pe Oporomosãsóva rehe. Ñande enfóke katuetei oimeva’erã Jesucristo rehe!

Jaguereko jerovia Jesucristo rehe, he’ise ñakonfia, ndaha’ei Tupã jepotapy añórente, ha katu avei Hi aravóre. Ha’e oikuágui añetehápe mba’épa ñaikotevẽ ha araka’épa ñaikotevẽ. Ñañemoĩvo Ñandejára jepotapýpe, ipahápe jajapyhýta hetave mba’e upe ñaikotevẽvagui.

Che angirũnguéra ahayhuetéva, opavavete jaguereko ñanderekovéte mba’e oñembyaíva ha oikotevẽva oñemoĩporã, oñemyatyrõ ha oñemonguera. Jahajeývo Salvador-pe, ñamoĩporãvo ñane korasõ ha ñande apytu’ũ Hese, ñañe’arrepentívo, Ha’e og̃uahéta ñandéve “ñemongueráre ipepópe”,12 omoĩ Ijyva mborayhúpe ñanderehe, ha he’i: “Oĩ porã. Reguereko 5 —terã 16, 23, 48, 64, 91. Ikatu ñamyatyrõ kóva oñondive!”

Atestifika ndaiporiha pende rekovépe oñembyaíva, oimẽva mombyry Jesucristo pokatu ñemonguera, rredentor ha habilitador-gui. Jesucristo réra sagrado ha santo-pe, Upe Ipu’akapáva oporomonguera hag̃ua, amén.