Scriptures
Eter 4


Kapítulo 4

Ta manda Moroni seya e registronan di e ruman di Yared—Nan lo no wòrdu revelá si no te ora ku e hendenan tin fe asta manera e ruman di Yared—Kristu ta manda e hendenan pa kere den Su palabranan i esnan di Su disipelnan—Ta duna e hendenan e mandamentu pa arepentí, kere den e evangelio i wòrdu salbá.

1 I Señor a manda e ruman di Yared pa baha for di e seru, for di den presensia di Señor, i skirbi e kosnan kual el a mira; i nan tabata prohibí pa wòrdu duná na e yunan di hende si no te después ku e wòrdu lantá riba e krus; i pa e motibu aki rei Mosíasa a warda nan, pa nan no bin na mundu te despues ku Kristu mustra su mes na su pueblo.

2 I despues ku Kristu berdaderamente a mustra su mes na su pueblo el a manda pa duna nan di konosé.

3 Mira, despues di esei, nan tur a degenerá den inkredulidat; i no a keda ningun hende ku no ta e lamanitanan, i esakinan a rechasá e evangelio di Kristu; p’esei mi a wòrdu mandá pa mi skonde nan atrobe den tera.

4 Mira, mi a skirbi riba e planchanan aki e mesun kosnan ku e ruman di Yared a mira; i nunka tabatin kosnan mas grandi ku a wòrdu manifestá ku esnan kual a wòrdu mustrá na e ruman di Yared.

5 Pues Señor a manda mi pa skirbi nan; i mi a skirbi nan. I el a manda mi pa mi seya nan; i tambe el a manda mi ku mi mester seya e interpretashon di nan; pues mi a seya e intérpretenan, di akuerdo ku e mandamentu di Señor.

6 Pasobra Señor a bisa n’ami: Nan lo no bai na e gentilnan si no te na e dia ku nan lo arepentí di nan maldat, i bira limpi dilanti di Señor.

7 I e dia ku nan ehersé fe den mi, Señor ta bisa, asina manera e ruman di Yared a hasi, pa nan por bira santifiká den mi, e ora ei lo mi manifestá na nan e kosnan ku e ruman di Yared a mira, asta na desplegá na nan tur mi revelashonnan, Hesu-Kristu a bisa, e Yu di Dios, e Tata di shelunan i di tera, i tur kos ku tin den nan.

8 I esun ku lo bringa kontra di e palabra di Señor, e lo ta maldishoná; i esun ku lo ninga e kosnan aki, e lo ta maldishoná; pasobra na nan lo mi no mustra kosnan mas grandi, Hesu-Kristu ta bisa; pasobra ami ta esun ku ta papia.

9 I ku mi mandato e shelunan ta habri i sera; i ku mi palabra e tera lo sakudí; i ku mi mandato e habitantenan lo muri, asta si tabata pa medio di kandela.

10 I esun ku no kere mi palabranan no ta kere mi disipelnan ; i si ta asina ku mi no ta papia, boso husga; pasobra boso lo sa ku ta ami ta papia, na e último dia.

11 Pero esun ku kere e kosnan aki ku mi a papia, e lo mi bishitá ku e manifestashonnan di mi Spiritu, i e lo sa i duna testimonio. Pasobra pa motibu di mi Spiritu e lo sa ku e kosnan aki ta bèrdat; pasobra e ta konvensé hende pa hasi bon.

12 I kualke kos ku ta konvensé e hendenan pa hasi bon ta bini di mi; pasobra bon no ta bini di ningun sino di mi. Ami ta e mesun ku a hiba hendenan pa hasi tur loke ta bon; esun ku lo no kere den mi palabranan lo no kere ami—ku ami ta; i esun ku lo no kere ami lo no kere e Tata ku a manda ami. Pasobra tende, ami ta e Tata, ami ta e lus, i e bida, i e bèrdat di e mundu.

13 Bini n’ami, O boso, gentilnan, i ami lo mustra na boso e kosnan grandioso, e konosementu kual ta skondí pa motibu di inkredulidat.

14 Bini n’ami, O boso, kas di Israel, i e lo wòrdu manifestá na boso kosnan grandi ku e Tata a reservá p’a boso, for di e fundashon di e mundu; i e no a yega n’a boso, pa motibu di inkredulidat.

15 Mira, ora ku boso raska e velo di inkredulidat ku ta kousa boso pa keda den boso estado teribel di maldat, i kurason duru, i mente siegu, e ora ei e kosnan grandi i maravioso ku a wòrdu skondí pa boso for di e fundashon di mundu—sí, ora boso invoká e Tata den mi nòmber, ku un kurason kibrá i un spiritu abatí, e ora ei boso lo sa ku e Tata a kòrda e kombenio kual el a hasi ku boso tatanan, O kas di Israel.

16 I e ora ei mi revelashonnan kual mi a kousa pa wòrdu skirbí pa mi siervo Huan lo wòrdu manifestá den bista di henter e pueblo. Kòrda, ora boso mira e kosnan aki, boso lo sa ku e tempu ta serka ku berdaderamente nan lo wòrdu manifestá.

17 Pues, ora ku boso risibí e registro aki boso por sa ku e obra di e Tata a kuminsá riba henter e tera.

18 P’esei, arepentí tur ekstremo di e tera, i bini n’ami, i kere den mi evangelio, i wòrdu batisá den mi nòmber; pasobra esun ku ta kere i wòrdu batisá lo ta salbá; pero esun ku no kere lo wòrdu maldishoná; i señalnan lo sigui esnan ku kere den mi nòmber.

19 I bendishoná ta esun ku wòrdu hañá fiel na mi nòmber na e último dia, pasobra e lo wòrdu alsá pa biba den e reino prepará p’e for di e fundashon di e mundu. I mira, t’ami t’esun ku a papi’é. Amèn.