Scriptures
Eter 10


Kapítulo 10

Un rei ta sigui otro—Algun di e reinan ta rekto; otronan ta maligno—Ora rektitut prevalesé, Señor ta bendishoná e pueblo i laga nan prosperá.

1 I a sosodé ku Shez, ku tabata un desendiente di Het—pasobra Het a muri dor di hamber, i henter su famia ménos Shez—pues, Shez a kuminsá restablesé un pueblo kibrá.

2 I a sosodé ku Shez a kòrda e destrukshon di su tatanan, i el a establesé un reino rekto; pasobra el a kòrda kiko Señor a hasi tresiendo Yared i su ruman krusando e laman; i el a kana den e kamindanan di Señor; i el a engendrá yunan hòmber i muhé.

3 I su yu mayor, kende su nòmber tabata Shez, a rebeldiá kontra dje; sinembargo, Shez a wòrdu heridá na man di un ladron, pa motibu di su rikesa inmenso, lokual a trese pas atrobe pa su tata.

4 I a sosodé ku su tata a konstruí hopi siudat riba e superfisie di e tera, i e pueblo a kuminsá plama atrobe riba henter e tera. I Shez a biba te na un edat sumamente avansá; i el a engendrá Riplakish. I el a muri, i Riplakish a goberná na su lugá.

5 I a sosodé ku Riplakish no a hasi e lokual tabata rekto den e bista di Señor, pasobra e tabatin hopi kasá i konkubina, i el a imponé esaki riba skoudernan di e pueblo kual tabata difísil pa karga; sí, el a imponé impuestonan pisá riba nan; i ku e impuestonan aki el a konstruí hopi edifisio espasioso.

6 I el a edifiká pa su mes un trono sumamente bunita; i el a konstruí hopi prizòn, i ken ku no kier a tene nan mes na e impuestonan e tabata benta den prizòn; i ken ku no por a paga impuesto el a benta den prizòn; i el a laga ku nan mester a traha kontinuamente pa nan sosten; i ken ku a ninga di traha el a laga pa wòrdu matá.

7 Pues el a optené tur su obra fini, sí, asta su oro fini el a laga pa wòrdu rafiná den prizòn; i tur sorto di obra bunita el a laga pa wòrdu elaborá den prizòn. I a sosodé ku el a afligí e pueblo ku su fornikashonnan i abominashonnan.

8 I ora ku el a goberná pa un espasio di kuarentidos aña e pueblo a lanta den rebelion kontra di dje; i a kuminsá tin guera atrobe den e tera, na tal grado ku a mata Riplakish, i su desendientenan a wòrdu saká for di e tera.

9 I a sosodé ku despues di e espasio di hopi aña, Morianton, (e siendo un desendiente di Riplakish) a reuní huntu un ehérsito di esnan ekspulsá, i el a bai i batayá kontra e pueblo, i el a gana poder riba hopi siudat; i e guera a bira sumamente doloroso, i a dura pa un espasio di hopi aña; i el a gana poder riba henter e tera, i a establesé su mes komo rei riba henter e tera.

10 I despues ku el a establesé su mes rei el a suavisá e karga di e pueblo, ku kual el a atraé e simpatia di e pueblo, i nan a konsagr’é pa ta nan rei.

11 I el a obra hustu ku e pueblo, ma no ku su mes, pa motibu di hopi di su aktonan inmoral; pues el a wòrdu saká for di e presensia di Señor.

12 I a sosodé ku Morianton a konstruí hopi siudat, i e pueblo a bira sumamente riku bou di su gobernashon, tantu den edifisionan, i den oro i plata, i den kosecha di grano, i den tounan, i karnénan, i e kosnan ei kual a wòrdu restourá na nan.

13 I Morianton a biba te na un edat sumamente avansá, i despues el a engendrá Kim; i Kim a goberná na lugá di su tata, i el a goberná ocho aña, i su tata a muri. I a sosodé ku Kim no a goberná den rektitut, pues e no a wòrdu faboresé pa Señor.

14 I su ruman a lanta den rebelion kontra di dje, pa kual el a hib’é den koutiverio; i el a permanesé den koutiverio tur su dianan; i el a engendrá yunan hòmber i muhé den koutiverio, i den su behes el a engendrá Levi; i el a muri.

15 I a sosodé ku Levi a sirbi den koutiverio despues di e morto di su tata, pa e espasio di kuarentidos aña. I el a hasi guera kontra di e rei di e tera, pa kual el a optené e reino, pa su mes.

16 I despues ku el a optené e reino pa su mes el a hasi e lokual tabata korekto den bista di Señor; i e pueblo a prosperá den e tera; i el a biba te na un edat basta avansá, i el a engendrá yunan hòmber i muhé; i tambe el a engendrá Korom, kende el a konsagrá rei na su lugá.

17 I a sosodé ku Korom a hasi e lokual tabata bon den bista di Señor tur su dianan; i el a engendrá hopi yu hòmber i muhé; i despues di a mira hopi dia el a muri, meskos ku e restu di esnan di mundu; i Kish a goberná na su lugá.

18 I a sosodé ku Kish a muri tambe, i Lib a goberná na su lugá.

19 I a sosodé ku Lib tambe a hasi e lokual tabata rekto den bista di Señor. I den e dianan di Lib e kolebranan venenoso a wòrdu destruí. Pues nan a bai na e teranan sùit, pa yag pa haña alimento pa e pueblo di e tera, pasobra e tera tabata kubrí ku animalnan di mondi. I Lib mes tambe a bira un gran yagdó.

20 I nan a konstruí un siudat grandi serka di e parti mas smal di e tera, na e lugá kaminda e laman ta dividí e tera.

21 I nan a preservá e tera sùit komo un desierto, pa por yag. I henter e tera nòrt tabata kubrí ku habitantenan.

22 I nan tabata sumamente bon trahadó, i nan a kumpra i bende i trafiká unu ku otro, pa nan por saka ganashi.

23 I nan tabata traha den tur sorto di mineral, i nan a elaborá oro, i plata, i heru, i bròns, i tur sorto di metal; ku nan a koba saka for di tera; pues, nan a saka serunan grandi di tera pa optené mineralnan, di oro, i di plata, i di heru, i di koper; i nan a hasi tur sorto di obranan fini.

24 I nan tabatin seda, i lenen fini kosé; I nan a traha tur sorto di tela pa nan por kubri nan mes pa nan no ta sunú

25 I nan tabata traha tur sorto di hèrmèntnan pa kultivá e tera, tantu pa plug i pa planta, pa kosechá i pa chapi, i tambe pa bati trigo kita for di palu.

26 I nan a traha tur sorto di hèrmèntnan ku kual nan a traha ku nan bestianan.

27 I nan tabata traha tur sorto di armanan di guera. I nan tabata traha tur sorto di artíkulonan di obra sumamente fini.

28 I nunka por tabatin un pueblo mas bendishoná ku nan tabata, i mas prosperá na man di Señor. I nan tabata den un tera ku tabata skohí riba tur otro tera, pasobra Señor a bisa esaki.

29 I a sosodé ku Lib a biba hopi aña, i a engendrá yunan hòmber i muhé; i tambe el a engendrá Heartom.

30 I a sosodé ku Heartom a goberná na lugá di su tata. I ora Heartom a goberná pa bintikuater aña, mira, e reino a wòrdu kitá for di dje. I el a sirbi hopi aña den koutiverio, sí, asta pa e restu di su dianan.

31 I el a engendrá Het, i Het a biba den koutiverio tur su dianan. I Het a engendrá Aaron, i Aaron a pasa tur su dianan den koutiverio; i el a engendrá Amnigada, i Amnigada tambe a biba den koutiverio tur su dianan; i el a engendrá Koriantum, i Koriantum a biba den koutiverio tur su dianan; i el a engendrá Kom.

32 I a sosodé ku Kom a atraé mitar di e reino. I el a goberná riba mitar di e reino kuarentidos aña; i el a bai batayá kontra di e rei, Amgid, i nan a lucha pa e espasio di hopi aña, durante kual Kom a vense Amgid, i optené poder riba restu di e reino.

33 I den e dianan di Kom a kuminsá tin ladronnan den e tera; i nan a adoptá e plannan di antigwedat, i atministrá huramentunan na e manera di e antiguonan, i a buska atrobe pa destruí e reino.

34 Awor Kom a kombatí hopi kontra nan; sinembargo, e no a prevalesé kontra nan.