Scriptures
Eter 12


Kapítulo 12

E profeta Eter ta enkurashá e pueblo pa kere den Dios—Moroni ta relatá e maravianan i milagernan hasí pa medio di fe—Fe a permití e ruman di Yared pa mira Kristu—Señor ta duna hendenan debilidat pa nan por ta humilde—E ruman di Yared ta move e Seru Zerin pa medio di fe—fe, speransa, i karidat ta esensial pa salbashon—Moroni a mira Hesus kara kara.

1 I a sosodé ku Eter a biba den e dianan di Koriantumr; i Koriantumr tabata rei riba henter e tera.

2 I Eter tabata un profeta di Señor; pues Eter a sali den e dianan di Koriantumr i a kuminsá ta profetisá na e pueblo, pasobra e no por a wòrdu restringí pa motibu di e Spiritu di Señor kual tabata den dje.

3 Pasobra el a sklama for di mainta, asta te ora solo a baha, enkurashando e pueblo pa kere den Dios pa arepentimentu pa nan no wòrdu destruí, bisando nan ku pa medio di e fe tur kosnan ta wòrdu kumplí—

4 Pues, ken ku kere den Dios por tin, ku siguridat, speransa pa un mundu mihó, sí, asta un lugá na e man drechi di Dios, kual speransa ta bini di fe, hasiendo un ankra na e alma di e hendenan, kual lo hasi nan sigur i firme, semper ku abundansia den e bon obranan, guiá pa glorifiká Dios.

5 I a sosodé ku Eter a profetisá kosnan grandi i maravioso na e pueblo, kual nan no a kere, pa motibu ku nan no a mira nan.

6 I awor, ami, Moroni, lo papia algu konserniente e kosnan aki; lo mi kièr mustra na e mundu ku fe ta kosnan kual ta wòrdu sperá i ku no ta wòrdu mirá; pues, no diskutí pasobra boso no ta mira, pasobra boso no ta risibí ningun testimonio si no ta te despues di e prueba di boso fe.

7 Pasobra ta pa medio di fe ku Kristu a manifestá su mes na nos tatanan, despues ku el a lanta for di morto; i e no a manifestá su mes na nan si no ta te despues ku nan tabatin fe den dje; pues, ta indispensabel pa algun tabatin fe den dje, pasobra e no a manifestá su mes na e mundu.

8 Pero pa motibu di e fe di hende el a manifestá su mes na e mundu, i a glorifiká e nòmber di e Tata i prepará un kaminda pa medio di kual otronan por partisipá di e don selestial, pa nan por tin speransa pa e kosnan kual nan no ta wak.

9 Pues, boso tambe por tin speransa, i partisipá di e don, si solamente boso tin fe.

10 Mira, ta pa medio di fe ku esnan di antigwedat a wòrdu yamá segun e òrdu santu di Dios.

11 Pues, pa medio di fe e lei di Moises a wòrdu duná. Pero den e don di su Yu, Dios a prepará un kaminda mas ekselente; i ta pa medio di fe ku el a wòrdu kumplí.

12 Pasobra si no tin fe entre e yunan di hende, Dios no por hasi ningun milager entre nan; pues, e no a mustra su mes te despues di nan fe.

13 Mira, tabata e fe di Alma i Amulek ku a kousa e prizòn pa basha abou na tera.

14 Mira, tabata e fe di Nefi i Lehi ku a obra e kambio den e lamanitanan, di manera ku nan a wòrdu batisá ku kandela i ku e Spiritu Santu.

15 Mira, tabata e fe di Amon i su rumannan kual a obra un milager asina grandi entre e lamanitanan.

16 Sí, i asta tur esnan ku a obra milagernan a hasié pa medio di fe, asta esnan ku tabata promé ku Kristu i tambe esnan ku a bini despues.

17 I tabata pa medio di fe ku e tres disipelnan a optené e promesa ku nan lo no purba di morto; i nan no a optené e promesa te despues di nan fe.

18 I tampoko na ningun momentu hende a obra milagernan si no ta te despues di nan fe; pues promé nan a kere den e Yu di Dios.

19 I tabatin hopi kende nan fe tabata sumamente fuerte, asta promé ku Kristu a bini, ku no por a wòrdu impedí di penetrá e velo, pero di bèrdat a wak ku nan wowonan e kosnan kual nan a wak ku un mirada di fe, i nan tabata kontentu.

20 I tende, nos a mira den e registro aki ku un di esnan aki tabata e ruman di Yared; pasobra asina grandi tabata su fe den Dios, ku ora Dios a ekstendé su dede e no por a skondé for di e bista di e ruman di Yared, pa motibu di su palabra ku el a papia na dje, palabra kual el a optené pa medio di fe.

21 I despues ku e ruman di Yared a mira e dede di Señor, pa motibu di e promesa kual e ruman di Yared a optené pa medio di fe, Señor no por a skonde nada for di su bista; pues el a mustr’é tur kos, pasobra e no por a mantené mas pafó di e velo.

22 I ta pa medio di fe ku mi tatanan a optené e promesa ku e kosnan aki lo yega na nan rumannan pa medio di e gentilnan; p’esei Señor a manda mi, sí, asta Hesu-Kristu.

23 I mi a bis’é: Señor, e gentilnan lo burla di e kosnan aki, pa motibu di nos debilidat di skirbi; pasobra Señor, abo a hasi nos fuerte den palabra pa medio di fe, pero bo no a hasi nos fuerte den skirbimentu; pasobra abo a hasi ku henter e pueblo aki por a papia hopi, pa motibu di e Spiritu Santu kual abo a duna nan;

24 I abo a hasi ku nos por skirbi sino poko, pa motibu di kon straño nos mannan ta. Mira, bo no a hasi nos fuerte den skirbimentu manera e ruman di Yared, pasobra bo a hasi ku e kosnan kual el a skirbi tabata asina potente meskos ku abo ta, na tal grado di dominá hende pa lesa nan.

25 Abo tambe a hasi nos palabranan fuerte i grandi, asta ku nos no por skirbi nan; pues, ora nos skirbi nos ta wak nos debilidat, i trompeká pa moitbu di e manera di e ponementu di nos palabranan; i mi ta teme ku e gentilnan lo burla di nos palabranan.

26 I ora mi a bisa esaki, Señor a papia ku mi, bisando: E kènsnan ta tenta, pero nan lo lamentá; i mi grasia lo ta sufisiente pa e mansunan, pa nan no saka probecho for di boso debilidat;

27 I si hende bini na ami lo mi mustra na nan, nan debilidat. Mi ta duna debilidat na hende pa nan por ta humilde; i mi grasia ta sufisiente pa tur hende ku ta humiliá nan mes dilanti mi; pasobra si nan humiliá nan mes dilanti mi, i tin fe den mi, e ora ei lo mi laga kosnan debil bira fuerte pa nan.

28 Mira, lo mi mustra na e gentilnan nan debilidat, i lo mi mustra na nan ku fe, speransa i karidat ta hiba na ami—e fuente di tur rektitut.

29 I ami, Moroni, skuchando e palabranan aki, a wòrdu konsolá, i a bisa: O Señor, bo boluntat rekto wòrdu hasí, pasobra mi sa ku bo ta obra ku e yunan di hende di akuerdo ku nan fe.

30 Pasobra e ruman di Yared a bisa na e seru Zerin, Kita—i el a wòrdu kitá. I si e no tabatin fe e lo no a move; pues abo ta obra despues ku hende tin fe.

31 Pues asina bo a manifestá bo mes na bo disipelnan ; pasobra despues ku nan tabatin fe, i a papia den bo nòmber, bo a manifestá bo mes na nan den gran poder.

32 I tambe mi ta kòrda ku bo a bisa ku bo a prepará un kas pa hende, sí, asta entre e kasnan di bo Tata, den kual hende por tin un speransa mas ekselente; pues hende mester tin speransa, òf e no por risibí un herensia den e lugá ku abo a prepará.

33 I atrobe, mi ta kòrda ku abo a bisa ku bo a stima e mundu, asta di tal manera ku abo a duna bo bida pa e mundu, pa bo por tum’é atrobe pa prepará un lugá pa e yunan di hende.

34 I awor ami sa ku e amor aki kual abo tabatin pa e yunan di hende ta karidat; pues, eksepto ku hende tin karidat nan no por heredá e lugá ei kual abo a prepará den e kasnan di bo Tata.

35 Pues, mi sa pa medio di e kos aki kual abo a bisa, ku si e gentilnan no tin karidat, pa motibu di nos debilidat, abo lo proba nan, i kita nan talento, sí, asta esun kual nan a risibí, i duna na esnan kende lo tin mas abundantemente.

36 I a sosodé ku mi a implorá na Señor pa e duna grasia na e gentilnan, pa nan por tin karidat.

37 I a sosodé ku Señor a bisa n’ami: Si nan no tin karidat no tin di haber ku abo, abo tabata fiel; pues, bo pañanan lo wòrdu limpiá. I pa motibu ku bo a wak bo debilidat lo bo wòrdu fortalesé, asta te ora bo sinta den e lugá ku ami a prepará den e kasnan di mi Tata.

38 I awor ami, Moroni, ta despedí di e gentilnan, sí, i tambe di mi rumannan kende mi ta stima, te ora ku nos topa dilanti di e tribunal di Kristu, kaminda tur hende lo sa ku mi pañanan no ta manchá ku boso sanger.

39 I e ora ei boso lo sa ku ami a mira Hesus, i ku el a papia ku mi kara kara, i ku el a konta mi den humildat simpel, asta manera un hòmber ta konta otro den mi propio lenguahe, konserniente e kosnan aki.

40 I solamente algun kos mi a skirbi, pa motibu di mi debilidat den skirbimentu.

41 I awor, lo mi sugerí boso pa buska e Hesus aki di kende e profetanan i apòstelnan a skirbi, ku e grasia di Dios e Tata, i tambe Señor Hesu-Kristu, i e Spiritu Santu, kual ta duna testimonio di nan, por ta i permanesé den boso pa semper. Amèn.