經文輔助資料
歡迎來到舊約


經文輔助資料:舊約

歡迎來到舊約

注意:附註中所引用的非耶穌基督後期聖徒教會出版的資料來源,並不表示該來源或其作者已得到本教會的認可,或是代表本教會的正式立場。

什麼是舊約?

舊約記載了神從創造到耶穌基督誕生前約四百年間,與祂的約民之間的往來。希伯來文中翻譯為「約(testament)」的一詞也可以表示「聖約(covenant)」。在舊約中,我們讀到了神的約民的歷史。這項聖約始於亞當,並透過偉大的教長延續下來。經由亞伯拉罕、以撒、雅各及其後裔得以更新,他們被稱為「以色列家」或「以色列兒女」。

舊約中的教導和聖約從一開始便指引著耶和華的追隨者。許多舊約先知的教導和預言被保存在銅頁片上,供尼腓人和拉曼人閱讀。這些教導是尼腓、雅各、阿賓納代、阿爾瑪等人用來教導他們的人民並撰寫他們自己的紀錄的經文依據。這些是耶穌時代的經文,祂在傳道期間經常提到舊約的著作。新約的作者,如馬太、約翰和保羅,經常依靠舊約作為他們為救主作見證的基礎。舊約的教導和聖約至今仍是我們的根基。

像所有經文一樣,舊約教導並為耶穌基督作見證。祂是耶和華,舊約中的神。賓塞·甘會長教導我們:「舊約裡的眾先知,由亞當至瑪拉基都一直為主耶穌基督和我們天父的神性作證。耶穌基督是舊約的神,祂就是與亞伯拉罕和摩西說話的神。就是祂召喚了以賽亞和耶利米;就是祂藉著那些被揀選的人,預言將來發生的事情甚至到最後的一天和一刻。」

我們是如何得到舊約的?

舊約各部書最初很可能是寫在動物皮或紙草紙這類的材料上。這些書籍被抄寫並保存為卷軸,大部分以希伯來文撰寫。古代手稿最終被編纂成一部合集,即「希伯來聖經」。「聖經」一詞源自希臘文「biblia」,意為「書籍」。舊約作者所寫的原始手稿並沒有留存下來。現存最古老的舊約文本手稿可追溯至西元前三世紀。

一位舊約先知在卷軸上書寫

舊約先知,朱迪斯·米爾繪

幾個世紀以來,人們作出了幾項重要努力來整理和保存舊約的著作。其中兩項努力便是「七十士譯本」和「馬所拉文本」。「七十士譯本」是西元前三至二世紀編纂的希臘文舊約譯本。這是救主時代猶太人常用的一版舊約。馬所拉文本由一群被稱為馬所拉學者的猶太學者在西元七世紀至十世紀左右編纂而成。現代英文版本的舊約,包括詹姆士王欽定本,都受到了「七十士譯本」和「馬所拉文本」的影響。

儘管忠信的人們努力保存聖經文本,但仍有一些受靈啟發的著作未被收錄於聖經中。例如,聖經中提到幾部書的經文便因各種原因而遺失或失傳。此外,隨著時間的推移,聖經文本中開始出現偏差。這通常是抄寫或翻譯錯誤造成的結果。摩爾門經先知尼腓也預言,懷有不義動機的人將從聖經中刪除一些明白而寶貴的真理,以「歪曲主的正道」並引誘人們走入歧途。

儘管現代聖經中存在著不完美之處,但其得以被保存下來的奇蹟性質不應被忽視。羅素·培勒會長說:「聖經真是令人驚嘆!眾先知、使徒和受靈啟發的教會人士記寫並保存了聖經4,000年神聖悠久的歷史,這實在是一項奇蹟。」

舊約是如何編排的?

舊約在編排時,並非按照年代順序安排,而是根據主題資料來分組歸類。古代的舊約各部書被分為三個主要部分:律法、先知和著作。今日大多數基督教聖經將舊約各部書分為以下四類:

  1. 律法書。從創世記到申命記的各部書記載了神從創造大地到摩西去世期間,與祂的人民往來的歷史。它們通常被稱為律法書,因為其中記載了摩西律法。

  2. 歷史書。從約書亞記到以斯帖記的各部書,繼續講述摩西之後的600多年間,以色列兒女的歷史。

  3. 詩歌書。從約伯記到雅歌的各部書則充滿了以詩歌形式寫成的教導和啟示。詩篇包含了各種神聖音樂的文字。

  4. 先知書。從以賽亞到瑪拉基書的這些書,包含了先知們在國王統治以色列民的期間或之後的教導。這些書並沒有按照歷史順序編排。

說英語的後期聖徒為什麼使用詹姆士王欽定本聖經?

從1604年到1611年,英王詹姆士一世任命約50位學者從事新版英文聖經的翻譯工作。這個版本後來被稱為詹姆士王欽定本,有時稱為欽定本。

翻譯者仰賴較早期的英文聖經譯本,他們也查閱其他資源,包括希伯來文和希臘文的聖經手稿。約瑟·斯密所研讀的就是詹姆士王欽定本聖經。詹姆士王欽定本聖經對耶穌基督後期聖徒教會具有恆久的價值,部分原因在於其詞彙和語言風格在摩爾門經和教義和聖約中隨處可見。

約瑟·斯密坐在椅子上閱讀聖經

總會會長團寫道:「雖然其他版本的聖經相較於詹姆士王欽定本可能更容易讀,但在教義上,近代啟示對詹姆士王欽定本聖經的支持勝於其他英文譯本。……這是耶穌基督後期聖徒教會所使用的英文版聖經。」

我能在哪裡進一步了解慣用的非英文版聖經譯本?

在英文版福音圖書館的經文單元中,你可以找到Translations and Formats。選取「Holy Bible」,查看耶穌基督後期聖徒教會出版或慣用的聖經譯本。

約瑟·斯密聖經譯本是什麼?

先知約瑟·斯密畢生都對聖經展現出極大的熱愛,然而他注意到其中的內容有些問題。他解釋說,隨著時間的推移,許多改動和錯誤滲入了聖經文本,導致人們誤解其教導。

1830年夏天,先知約瑟·斯密開始修訂英文版的詹姆士王欽定本聖經,意在更正和澄清文本。這次修訂被稱為「約瑟·斯密譯本」。約瑟認為這項事工是他先知召喚的一部分。到1833年7月,約瑟已完成了大部分工作,而直到1844年去世前,他仍在對手稿作些微的修改。

儘管他的修訂常被稱為「翻譯」,但先知並沒有將聖經從一種語言翻譯成另一種語言。他也沒有使用希伯來文或希臘文的來源或詞典,而是研究了詹姆士王欽定本聖經中的章節,然後在聖靈的啟發下進行了修正和補充。他的早期翻譯工作擴展並補充了許多聖經記載,建立了全新的文本章節。其中的例子包括摩西書和約瑟·斯密——馬太。其他的修訂包括「許多小幅度的變更,以改進文法、闡明意義、用近代的語言、更正教義要點,或減少不一致的地方。」

約瑟·斯密和西德尼·雷格登坐在桌前,約瑟口述聖經的靈感修訂版

約瑟和西德尼,安妮·亨麗·耐德繪

達林·鄔克司會長說:「作為經文中的皇室成員,〔約瑟·斯密聖經譯本〕在任何場合都應受到重視和尊敬。」

先知受靈啟發的許多修訂,都可在福音圖書館「研讀輔助工具」中的約瑟·斯密譯本附錄中找到;其他重要的修訂內容,也可在後期聖徒版本的聖經註腳和附錄中找到。

了解更多

舊約概覽

聖經

  • 羅素·培勒,「聖經的奇蹟」,2007年5月,利阿賀拿,第80-82頁

  • 陶德·克理斯多,「經文的祝福」,2010年5月,利阿賀拿,第32-35頁

  • Richard N. W. Lambert and Kenneth R. Mays, “400 Years of the King James Bible,” Ensign, Aug. 2011, 40–45

約瑟·斯密譯本

媒體

影片

「經文的祝福」(3:03)

3:4

The Holy Bible」(1:39)

1:43

圖像

摩西仰望耶和華

摩西看見耶和華,約瑟·布利奇繪

先知以賽亞在卷軸上書寫

以賽亞記寫基督誕生(先知以賽亞預言基督誕生),哈里·安德森繪

一幅大卷軸的圖像
以斯拉手持卷軸

以斯拉蒙召擔任文士,羅伯特·巴瑞特繪

舊約年代表

註:

  1. 瑪拉基是舊約最後一部書的作者,大約在西元前430年寫作和預言(見Bible Chronology, “Chronology of the Old Testament;「經文指南」,「瑪拉基」,福音圖書館)。

  2. 見經文指南,「聖經」,福音圖書館。

  3. 教義和聖約84:14-17

  4. 創世記46:8出埃及記2:23-2540:38以賽亞書46:3。亦見Thoughts to Keep in Mind: The Covenant,” Come Follow Me—For Home and Church: Old Testament 2026, 55

  5. 尼腓一書5:10-16

  6. Thomas F. Olmstead, “The Savior’s Use of the Old Testament,” Ensign, July 2002, 46–51

  7. Bible Dictionary, “Quotations from the Old Testament in the New Testament

  8. Andrew C. Skinner, “Finding Jesus Christ in the Old Testament,” Ensign, June 2002, 24–28;瑪瑞莎·韋迪森,「探究舊約中的耶穌基督」,2022年1月,利阿賀拿,第12-17頁。

  9. 賓塞·甘,「啟示:主給祂的先知們的話語」,1977年10月,聖徒之聲,第71頁。

  10. Bible Dictionary, “Bible”; Richard Neitzel Holzapfel and others, Jehovah and the World of the Old Testament: An Illustrated Reference for Latter-day Saints (2009), 374;羅素·培勒,「主如何準備世人迎接復興」,2020年1月,利阿賀拿,第16頁。

  11. Bible Dictionary, “Bible

  12. Holzapfel and others, Jehovah and the World of the Old Testament, 374。死海古卷從1947年開始被發現,是一批包含希伯來文舊約文本最古老樣本的古代手稿和殘片。

  13. Bible Dictionary, “Septuagint

  14. Michael D. Coogan and others, eds., The New Oxford Annotated Bible: New Revised Standard Version, 5th ed. (2018), 1845;亦見Holzapfel and others, Jehovah and the World of the Old Testament, 374。隨著1947年起死海古卷不斷被發現,學者們發現死海古卷的文本——比馬所拉文本早一千多年——與馬所拉學者保存的希伯來文本非常接近(見Holzapfel and others, Jehovah and the World of the Old Testament, 374–75)。

  15. Bible Dictionary, “Bible

  16. 見福音圖書館,「經文指南」中「經文」條目下的「失落的經文」一節。

  17. Lori Driggs, “Nephi’s Vision and the Loss and Restoration of Plain and Precious Truths,” in The Things Which My Father Saw: Approaches to Lehi’s Dream and Nephi’s Vision, ed.Daniel L. Belnap and others (2011), 78–80。亦見Holzapfel and others, Jehovah and the World of the Old Testament, 374

  18. 尼腓一書13:261-27

  19. 羅素·培勒,「聖經的奇蹟」,2007年5月,利阿賀拿,第80頁。

  20. 見經文指南,「聖經」,福音圖書館。當耶穌談到律法和先知時(見馬太福音7:1222:37-40),祂指的是經文的這種結構。

  21. 這五部書也被稱為律法書(希伯來文,意為「教導」)和「摩西五書」(見經文指南,「摩西五書」,福音圖書館)。

  22. 約瑟·斯密指出,雅歌不是一本受靈啟發的書(見Bible Dictionary, “Song of Solomon)。

  23. Lincoln H. Blumell and Jan J. Martin, “The King James Translation of the New Testament,” in New Testament History, Culture, and Society: A Background to the Texts of the New Testament, ed.Lincoln H. Blumell (2019), 673–74, 677

  24. Blumell and Martin, “The King James Translation of the New Testament,” 674–75

  25. History of the Scriptures,” in About the Scriptures, Gospel Library。亦見Eric D. Huntsman, “The King James Bible and the Doctrine and Covenants,” in The King James Bible and the Restoration, ed.Kent P. Jackson (2011), 182–96

  26. First Presidency Statement on the King James Version of the Bible,” Ensign, Aug. 1992, 80.「在個人或學術研究方面,其他版本的聖經可能會有幫助」(總指導手冊:在耶穌基督後期聖徒教會裡服務38.8.40.1,福音圖書館)。

  27. 總會會長的教訓:約瑟·斯密(2007),第207頁

  28. 見經文指南,「約瑟·斯密譯本(約譯)」,福音圖書館。

  29. 教會歷史主題,「約瑟·斯密聖經譯本」,福音圖書館。

  30. Dallin H. Oaks, “Scripture Reading, Revelation, and Joseph Smith’s Translation of the Bible,” in Plain and Precious Truths Restored: The Doctrinal and Historical Significance of the Joseph Smith Translation, ed.Robert L. Millet and Robert J. Matthews (1995), 13.