General Conference
Sea di Bon Ánimo
konferensia general òktober 2020


Sea di Bon Ánimo

Nos fe inkebrantabel den e doktrina di e evangelio restourá di JesuCristu ta guia nos pasonan i ta duna nos goso.

Durante e último dianan di Su bida mortal, JesuCristu a bisa Su Apòstelnan di e persekushonnan i difikultatnan ku nan lo sufri. 1 El a konkluí ku gran seguridat aki: “Den e mundu boso lo tin tribulashon: pero sea di bon animo; mi a vense e mundu.” (Juan 16:33). Esei ta e mensahe di e Salbador na tur yunan di nos Tata Selestial. Esei ta e mihó notisia pa kada un di nos den nos bida terenal.

“Sea di bon ánimo” tabata un siguransa nesesario tambe den e mundu den kual e Cristu resusitá a manda Su Apòstelnan. “Nos tin tribulashon di tur banda,” e Apòstel Pablo a bisa e korintionan despues, “pero no angustiá; nos ta ku prekupashon, pero no den desesperashon; persekushon, pero no desampará; tumbá, pero no destruí” (2 Korintionan 4:8–9}.

Imagen
Jesus a sirbi un pa un.

Dos mil aña despues nos tambe “tin tribulashon di tur banda,” i nos tambe tin mester di mes un mensahe pa no desesperá pero pa ta di bon ánimo. Señor tin amor i prekupashon spesial pa Su yunan muhé presioso. E sa di boso deseonan, boso nesesidatnan, i boso miedunan. Señor ta todopoderoso. Konfia E.

E Profeta José Smith a siña ku “e obranan, i e plannan, i e propósitonan di Dios no por wòrdu strobá, tampoko nan no por kaba na nada” (Doctrina y Convenios 3:1). Na Su yunan ku ta luchando, Señor a duna e gran garantianan aki.

“Mira, esaki ta e promesa di Señor pa ku bo, mi sirbientenan.

“P’esei, ta di bon ánimo, no tene miedu, pasó Señor ta huntu ku bo, i lo para huntu ku bo; i lo bo duna testimonio di mi, hasta JesuCristu, ku Ami ta e Yu di e Dios bibu” (Doctrina y Convenios 68:5–6).

Señor ta para serka nos, i E ta bisa:

“I loke mi bisa na unu mi ta bisa na tur, sea di bon ánimo, yunan chikitu; pasó mi ta meimei di boso, i mi no a bandoná boso ” (Doctrina y Convenios 61:36).

Pasó despues di hopi tribulashon ta bini e bendishonnan ” (Doctrina y Convenios 58:4).

Rumannan, mi ta testifiká ku e promesanan aki, duná meimei di e persekushonnan i tragedianan personal, ta apliká na kada un di boso den boso sirkunstansianan difísil di awe. Nan ta presioso pa kòrdá kada un di nos pa ta di bon ánimo i pa tin goso den e plenitut di e evangelio ora nos ta pusha pa dilanti dor di nos desafionan di mortalidat.

Tribulashon i desafionan ta e desafionan komun di mortalidat. Oposishon ta un parti esensial di e plan dibino pa yuda nos krese, 2 i durante e proseso aki, nos tin Dios su siguransa ku a largo plaso di eternidat oposishon lo no wòrdu pèrmití pa vense nos. Ku Su ayudo i nos fieldat i perseveransha, nos lo prevalesé. Meskos ku bida mortal di kual na ta parti di dje, tur tribulahon ta temporal. Den e kontroversia ku ta presedé un guera desastroso, presidente di Estados Unidos Abraham Lincoln sabiamente a rekòrdá su oudiensia di e sabiduria antiguo ku “esaki, tambe, lo pasa bai.” 3

Manera boso sa, e atversidatnan mortal di kual mi ta papia—ku ta hasi difísil pa ta di bon ánimo—tin biaha ta bini na nos huntu ku hopi otro, manera e miones ku awor t a luchando dor di algun di e hopi efektonan devastador di e pandemia COVID-19. Di mes manera, na merka miones ta sufriendo duranto un temporada di enemistat i kontenshon ku semper ta oarse di ta kompañá pa elekshonnan presidenshal, pero e biaha aki e ta e mas severo [kaminda] hopi di esnan entre nos di masi edat por kòrda.

Riba un base personal, nos kada un ta lucha individualmente ku algun di e hopi atversidatnan di mortalidat, manera pobresa, rasismo, mal salú, pèrdidá di trabou òf desepshon, yunan ku dwalu, mal matrimonio òf ningun matrimonio, i e efektonan di piká—esnan di nos mes òf di otronan’.

Tòg, den tur esaki, nos tin e konseho di shelu pa ta di bon ánimo i pa haña goso den e prinsipionan i promesanan di e evangelio i e frutanan di nos labornan. 4 E konseho aki semper tabata asina, pa profetanan i pa nos tur. Nos sa esaki for di e eksperensianan di nos esnan promé ku nos i loke Señor a bisa na nan.

Imagen
Hermano José

Kòrda e sirkunansianan di e Profeta José Smith. Mirá dor di e glas di atversidatnan, su bida tabata un di pobresa, persekushon, frustrashon, tristesa familiar, i finalmente martirio. Tempu e tabata den prizòn, su kasá i yunan i otro Santunan a sufri difikultatnan inkreibel ora nan a wòrdu saká for di Missouri.

Ora José a roga pa alivio, Señor a kontestá:

“Mi yu, pas sea ku bo alma; bo atversidat i bo aflikshonnan lo ta pa un momentu breve;

“Y despues, si bo soporta esaki bon, Dios lo eksaltá bo den haltu: bo lo triunfá riba tur boso enemigunan. ” (Doctrine and Covenants 121:7–8).

Esaki tabata e konseho personal, i eterno ku a yuda e Profeta José pa mantené su temperamentu alegre di naturalesa i e amor i lealtat di su pueblo. E mesun kualidatnan aki a fortalesé e lidernan i pioneronan ku a sigui i por fortalesé boso tambe.

Imagen
Misioneronan di kuminsamentu kanando den hopi sneu.

Pensa riba e miembronan! Kada bes atrobe, nan a wòrdu saká di e luga aki e lugá aya Finalmente nan a enfrentá e desafio pa establese nan kasnan i e Iglesia den desierto. 5 Dos aña despues ku e grupo inisial di pionero a yega e valley of the Great Salt Lake, e grip di e pioneronan riba sobrebibi den e ambiente hostil ei tabata ainda prekario. Mayoria miembro ainda tabata na kaminda over di e planonan òf tabata luchando pa haña rekurso pa hasi asina. Tòg lidernan i miembronan tabata te ainda yen di speransa i di bon animo.

Ounke nan no a establesé nan mes den nan kas nobo, na konferensia general òktober 1849 un ola di mishoneronan a wòrdu mandá pa Scandinavia, Fransia, Alemania, Italia e Pasífico Sur. 6 Na lokual por a wòrdu pensá di ta nan nivel di mas abou, e pioneronan a lanta na alturanan nobo. I solamente tres aña despues, un otro 98 a wòrdu yamá pa kuminsá reuní Israel ku tabata plamá. Un di e lidernan di Iglesia a splika ku e mishonnan ei “generalmente, no ta esnan masha largu; probablemente di 3 pa 7 aña lo ta di mas largu ku kualke hòmber lo ta ousente di su famia.” 7

Rumannan, e Promé Presidensia ta prekupá tokante boso desafionan. Nos ta stima boso i ta hasi orashon pa boso. Na mes momento, hopi biaha nos ta duna danki ku nos desafionan físiko—aparte di tembloran, kandelanan, inundashonnanm i orkannan—ta usualmente menós ku esnan promé ku nos a enfrentá.

Durante di difikultatnan, e siguransa dibino ta semper “sea di bon ánimo, pasó lo mi guia boso. EReino ta di boso i e bendishonnan di dje ta di boso, i e rikesa di eternidat lo ta di boso” (Doctrine and Covenants 78:18). Kon esaki ta pasa? Kon el a sosodé pa e pioneronan? Kon el a sosodé pa e muhénan di Dios awendia? Pa medio di sigui guia profétiko, “e portanan di fièrnu lo no prevalesé kontra [nos],” Señor a bisa dor di revelashon na aprel 1830. “Si,” El a bisa, “… Señor Dios lo dispersá e podernan di tiniebla dilanti boso, i lo kousa ku e shelu lo sakudí pa boso bon, i pa gloria di su nòmber” (Doctrina y Convenios 21:6). “No tene miedu, rebaño chikitu; hasi bon; laga tera i fièrnu kombiná kontra boso, pasó si boso ta edifiká riba mi baranka, nan no por prevalesé” (Doctrina y Convenios 6:34)).

Ku Señor su promesanan, nos lo “elevá [nos] kurason[nan] i gosa” (Doctrina y Convenios 25:13), i “ku un kurason i karanan alegre” (Doctrina y Convenios 59:15), nos ta sigui dilanti riba e kaminda di konvenio. Mayoria di nos ta enfrentá desishonnan di tamaño grandi, manera bandoná nos hogar pa biba den un pais deskonosí. Nos desishonnan mayoria biaha ta den rutina diario di bida, pero manera Señor a bisa nos, “No kansa di hasi bon, pasó boso ta poniendo e fundeshi di un gran obra. I for di e kosnan chikitu ta sali kosnan” (Doctrina y Convenios 64:33).

Tin poder ilimitá den e doktrina di e evangelio restourá di JesuCristu. Nos fe inkebrantabel den e doktrina aki ta guia nos pasonan i ta duna nos goso. E ta iluminá nos mente i ta duna forsa i konfiansa na nos akshonnan. E guia aki e iluminashon i e poder ta donnan primintí, ku nos a rsibí di nos Tata Selestial. By understanding and conforming our lives to that doctrine, including the divine gift of repentance, we can be of good cheer as we keep ourselves on the path toward our eternal destiny—reunion and exaltation with our loving heavenly parents.

“Boso por ta enfrentando desafionan aplastante,” Elder Richard G. Scott a siña. “Tin biaha nan ta asina konsentrá, asina kruel, ku boso por sinti ku boso no por kontrolá nan. No enfrentá e mundu boso so. “Konfia den Señor ku henter bo kurason i no inkliná riba bo mes su komprenshon [Proverbs 3:5]. … Tabata e intenshon ku bida lo ta un desafio, no pa boso faya, pero pa boso por tin èksito pa superé.” 8

Tur ta parti di e plan di Dios e Tata i Su Yu, JesuCristu, di ken mi ta testifiká, miéntras mi ta hasi orashon ku nos tur lo persistí na nos destino selestial, den e nòmber di JesuCristu,amen.

Notanan

  1. Wak Juan 13–16.

  2. Wak 2 Nefi 2:11.

  3. Abraham Lincoln, address to the Wisconsin State Agricultural Society, Milwaukee, Sept. 30, 1859; in John Bartlett, Bartlett’s Familiar Quotations 18th ed. (2012), 444.

  4. Wak Doctrina y Convenios 6:31.

  5. Wak Lawrence E. Corbridge, “Surviving and Thriving like the Pioneers,” Ensign, July 2020, 23–24.

  6. Wak “Minutes of the General Conference of 6 October 1849,” General Church Minutes Collection, Church History Library, Salt Lake City.

  7. George A. Smith, in Journal History of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, Aug. 28, 1852, 1, Church History Library, Salt Lake City.

  8. Richard G. Scott, Finding Peace, Happiness, and Joy (2007), 248–49.