Scriptures
2 Nefí 31


Capítol 31

Continuen les prediccions de Nefí. El perquè el Senyor hauria de batejar-se. El camí dret i estret.

1. Ara, jo, Nefí, poso fi a la meva profecia a vosaltres, estimats germans meus, i no puc escriure sinó unes quantes coses que sé del cert han de succeir. Tampoc no puc escriure sinó unes poques paraules del meu germà Jacob.

2. Per tant, les coses que he escrit em són prou, excepte d’unes quantes que he de dir sobre la doctrina del Crist. Així, us parlaré clarament segons la claredat de les meves profecies.

3. Perquè la meva ànima es delecta en la claredat, car és així com el Senyor Déu obra entre els fills dels homes. Perquè ell dóna llum a l’enteniment, ja que parla als homes segons la seva llengua, per a la seva comprensió.

4. Per tant, voldria que recordéssiu que us he parlat d’aquell profeta que el Senyor m’ha mostrat, que batejarà l’Anyell de Déu, el qual traurà el pecat del món.

5. Ara si a l’Anyell de Déu, que és sant, li cal batejar-se amb aigua per a complir tota justícia, llavors, oh quant més nosaltres, que som impurs, ens cal batejar-nos, sí, àdhuc per l’aigua!

6. Ara voldria demanar-vos, estimats germans meus, com va complir l’Anyell de Déu tota justícia, en fer-se batejar per l’aigua?

7. No sabeu que ell era sant? Però, malgrat tot i ésser sant, demostra als fills dels homes que, segons la carn, s’humilia davant el Pare, i testifica al Pare que li seria obedient en guardar els seus manaments.

8. Per tant, després que fou batejat en l’aigua, l’Esperit Sant davallà sobre ell en forma de colom.

9. A més, demostra als fills dels homes la dretor del camí i l’estretor de la porta per on han de passar, havent-los posat ell l’exemple.

10. I digué als fills dels homes: Seguiu-me. Per tant, estimats germans meus, podem seguir Jesús si no estem disposats a guardar els manaments del Pare?

11. I el Pare digué: Penediu-vos, penediu-vos, i bategeu-vos en el nom del meu Fill Benamat.

12. També la veu del Fill m’arribà, dient: El qui es bategi en nom meu, a ell el Pare donarà l’Esperit Sant, com a mi. Per tant, seguiu-me i feu les coses que m’heu vist fer a mi.

13. Per tant, estimats germans, sé que si seguiu el Fill, amb ple propòsit de cor, actuant sense hipocresia i sense ficció davant Déu, ans amb veritable intenció, penedint-vos dels vostres pecats, testificant al Pare que esteu disposats a prendre damunt vostre el nom de Crist pel baptisme, sí, a seguir el vostre Senyor i Salvador dins l’aigua, segons la seva paraula, heus aquí, llavors rebreu l’Esperit Sant. Aleshores ve el baptisme de foc i de l’Esperit Sant; i llavors podreu parlar amb llengua d’àngels i prorrompre en lloances al Sant d’Israel.

14. Però, heus aquí, estimats germans meus, així em va parlar la veu del Fill, dient: Després d’haver-vos penedit dels vostres pecats i d’haver testificat al Pare, que esteu disposats a guardar els meus manaments, pel baptisme d’aigua, i d’haver rebut el baptisme de foc i de l’Esperit Sant, i que podeu parlar amb nova llengua, sí, àdhuc amb llengua d’àngels; i si després de tot això em neguéssiu, us hauria valgut més que no m’haguéssiu conegut.

15. I vaig sentir la veu del Pare que deia: Sí, les paraules del meu Benamat són veres i fidels. Aquell que perseveri fins a la fi, se salvarà.

16. Ara, estimats germans meus, sé per això que si un home no persevera fins a la fi, en seguir l’exemple del Fill del Déu vivent, no podrà salvar-se.

17. Per tant, feu les coses que us he dit que he vist que faria el vostre Senyor i Redemptor, perquè per aquest motiu m’han estat mostrades, a fi que conegueu la porta per la qual heu d’entrar. Perquè la porta per on heu d’entrar és el penediment i el baptisme per l’aigua. Aleshores ve una remissió dels vostres pecats pel foc i per l’Esperit Sant.

18. Llavors us trobeu en aquest camí dret i estret que mena a la vida eterna; sí, heu entrat per la porta. Heu fet d’acord amb els manaments del Pare i del Fill. I heu rebut l’Esperit Sant, que testifica del Pare i del Fill, tot complint la promesa que ell ha fet, que si entràveu pel camí, en rebríeu.

19. Ara, estimats germans, després d’haver-vos posat en aquest camí dret i estret, us demanaria si tot està fet? Heus aquí, us ho dic: No; perquè no heu arribat fins aquí sinó per la paraula del Crist, amb fe immutable en ell, tot confiant en els mèrits d’aquell que és poderós per a salvar.

20. Per tant, heu d’apressar-vos cap endavant, amb una fermesa en Crist, tenint una perfecta resplendor d’esperança i un amor a Déu i a tothom. Per tant, si us apressareu cap endavant, fent festí en la paraula de Crist, i perseverareu fins a la fi, heus aquí, així diu el Pare: Tindreu la vida eterna.

21. Ara, heus aquí, estimats germans meus, aquest és el camí. I no n’hi ha cap altre camí ni nom, sota el cel, pel qual l’home pugui salvar-se en el regne de Déu. Ara, heus aquí, aquesta és la doctrina de Crist, i l’única i veritable doctrina del Pare, i del Fill, i de l’Esperit Sant, que són un sol Déu, sense fi. Amén.