Ol Skripja
Seken Nifae 18


Japta 18

Kraes bae i olsem wan strong ston we i mekem man i foldaon mo wan strong ston we i smasem gud ol man—Lukaotem Lod, i no ol kleva man we oli stap toktok wetem wan smol voes—Luk long loa mo long testemoni blong lidim yufala—Komperem long Aesea 8. Raonabaot 559–545 B.K.B.

1 Mo tu, toktok blong Lod i bin talem long mi se: “Yu tekem wan bigfala pepa, mo raet long hem wetem wan pen blong man, long saed blong aMahe-salal-has-bas.”

2 Mo mi tekem wetem mi ol fetful awitnes blong raet, pris Uria, mo Sekaraea boe blong Jeberekia.

3 Mo mi bin go mo tekem aprofet we i woman; mo hem i bin gat bel mo bonem wan boe. Afta Lod i bin talem long mi: “Singaotem nem blong hem Mahe-salal-has-bas.

4 From luk, apikinini ia bae i bno save talem yet: ‘Papa blong mi, mo mama blong mi,’ nao bae oli tekem i go long fored blong king blong Asiria ol rij samting blong Damaskes mo ol dsamting we oli bin tekem blong Sameria.”

5 Lod i bin talem bakegen long mi tu, se:

6 “From se hamas ol pipol ia oli no wantem ol wota blong aSiloa we oli ron sloslo, mo oli glad tumas long bResin mo boe blong Remalia.”

7 Nao, from hemia, luk, Lod i mekem i kam along olgeta ol wota blong reva, we oli strong mo fulap, long king blong Asiria mo evri paoa blong hem tu; mo bae hem i kam antap ova long ol rod blong hem, mo go ova long evri graon long saed blong hem.

8 Mo bae ahem i pas tru long Juda; bae hem i fulap tumas mo go ova, bae hem i go kasem nek; mo ol wing blong hem we hem i stretemaot bae oli kavremap graon blong yu stat long wan boda kasem narafala boda, O bEmanuel.

9 Yufala i kam tugeta mo ajoen tugeta, o yufala ol pipol, mo yufala bae i brok i go long pisis; mo lisin, yufala evriwan blong ol kantri we oli farawe; yufala i rere blong faet, mo yufala bae i brok i go long pisis; yufala i rere blong faet mo yufala bae i brok i go long pisis.

10 Mekem ol plan tugeta mo bae i no mekem wan samting; talem toktok, mo bae i no stanap; afrom God i stap wetem yumi.

11 From Lod i bin toktok olsem ia nao long mi wetem wan strong han, mo i bin talem mi se mi no mas wokbaot long fasin blong ol pipol ia, hem i se:

12 Yufala i no talem, “aWan grup we oli joen tugeta,” long olgeta we pipol ia bae oli talem se, “Wan grup we oli joen tugeta;” mo no fraet long wanem oli fraet long hem, mo yufala i no fraet.

13 Presem Lod blong Ol Pipol hemwan, mo amekem hem i man we yu fraet long hem, mo mekem hem i man we yu fraet bigwan long hem.

14 Mo bae hem i olsem wan asefples; be long tufala laen blong Isrel, hem i olsem wan strong bston we i mekem man i foldaon, mo olsem wan strong ston we i smasem gud ol man, mo long ol man we oli stap laef long Jerusalem i olsem wan trap mo wan rop blong holem man.

15 Mo plante long medel blong olgeta bae oli amekem wan rong samting mo foldaon, mo bae oli brokbrok, mo kam fas long rop blong trap, mo bae oli tekem olgeta.

16 Klosemap testemoni, makem aloa wetem ol disaepol blong mi.

17 Mo bae mi trastem Lod, we i atanem fes blong hem long laen blong Jekob, mo bae mi lukaotem hem.

18 Luk, mi mo ol pikinini we Lod i bin givim long mi, mifala i ol asaen mo ol merikel long Isrel we i kam long Lod blong Ol Pipol, we i stap long hil blong Saeon.

19 Mo taem we bae oli talem long yu: “Toktok long olgeta we oli gat ol aspirit blong ol dedman, mo long ol bkleva we oli toktok wetem wan smol voes mo toktok blong olgeta i no strong tumas—” ?Bae ol pipol oli dno nidim blong askem God blong olgeta, blong olgeta we oli stap laef oli save harem ol samting long ol ededman?

20 !Long loa mo long testemoni! Mo sapos aoli no toktok folem toktok ia, i from i no gat eni laet long olgeta.

21 Mo bae aoli pas tru long hem we oli trabol lelebet mo hanggri; mo bae i kam blong hapen se taem we bae oli hanggri, bae oli kros bigwan, mo talem rabis toktok agensem king blong olgeta mo God blong olgeta, mo bae oli lukluk i go antap.

22 Mo bae oli lukluk i go long wol mo luk trabol, mo tudak, trabol long tingting we i dak, mo bae olgeta oli fosem olgeta i go long tudak.