Scriptures
Mosias 25


Kapítulo 25

E desendientenan di Mulek na Zarahemla a bira nefitanan—Nan ta haña sa di e pueblo di Alma i di Zenif—Alma ta batisá Limhi i henter su pueblo—Mosias ta outorisá Alma pa organisá e Iglesia di Dios. Aproksimadamente 120 pK.

1 I awor rei Mosias a kousa pa henter e pueblo kongregá huntu.

2 Awor no tabatin asina tantu di e yunan di Nefi, òf asina tantu di esnan ku tabata desendientenan di Nefi, manera tabatin di e pueblo di Zarahemla, kende tabata un desendiente di Mulek, i esnan ku a bini kuné den e desierto.

3 I no tabatin asina tantu di e pueblo di Nefi i di e pueblo di Zarahemla manera tabatin di e lamanitanan; Sí, nan no tabata ni mitar di nan kantidat.

4 I awor henter e pueblo di Nefi tabata kongregá huntu, i tambe henter e pueblo di Zarahemla, i nan tabata reuní huntu den dos grupo.

5 I a sosodé ku Mosias a lesa, i a laga lesa, e registronan di Zenif na su pueblo; Sí, el a lesa e registronan di e pueblo di Zenif, for di e tempu ku nan a bandoná e tera di Zarahemla te na e momentu ku nan a regresá atrobe.

6 I tambe el a lesa e relato di Alma i su rumannan, i tur nan aflikshonnan, for di e tempu ku nan a bandoná e tera di Zarahemla te na e tempu ku nan a regresá atrobe.

7 I awor, ora Mosias a konkluí di lesa e registronan, su pueblo ku tabata biba den e tera a yena ku atmirashon i asombro.

8 Pasobra nan no tabata sa kiko pa pensa; pasobra ora nan a mira esnan ku a wòrdu librá for di koutiverio nan tabata yená ku goso sumamente grandi.

9 I atrobe, ora nan a pensa riba nan rumannan ku a wòrdu matá dor di e lamanitanan nan tabata yená ku tristesa, i asta a drama hopi lágrima di tristesa.

10 I atrobe, ora nan a pensa riba e bondat inmediato di Dios, i su poder den libra Alma i su rumannan for di e mannan di e lamanitanan i di koutiverio, nan a alsa nan stèm i a duna danki na Dios.

11 I atrobe, ora nan a pensa riba e lamanitanan, ku tabata nan rumannan, di nan estado di piká i korupshon, nan tabata yená ku doló i angustia pa e bienestar di nan alma.

12 I a sosodé ku esnan ku tabata e yunan di Amulon i su rumannan, ku a tuma komo kasá e yunan muhé di e lamanitanan, tabata disgustá ku e kondukta di nan tatanan, i nan no tabata kièr wòrdu yamá mas segun e nòmbernan di nan tatanan, p’esei nan a tuma riba nan mes e nòmber di Nefi, pa nan por a wòrdu yamá e yunan di Nefi i a wòrdu kontá entre esnan ku a wòrdu yamá e nefitanan.

13 I awor henter e pueblo di Zarahemla a wòrdu kontá ku e nefitanan, i esaki pasobra e reino no a wòrdu konferí riba ningun sino esnan ku tabata desendientenan di Nefi.

14 I awor a sosodé ku ora Mosias a konkluí di papia i lesa na e pueblo, el a deseá pa Alma tambe lo papia na e pueblo.

15 I Alma a papia na nan, ora nan tabata kongregá huntu den gruponan grandi, i el a bai di un grupo pa otro, predikando na e pueblo arepentimentu i fe den Señor.

16 I el a urgi e pueblo di Limhi i su rumannan, tur esnan ku a wòrdu librá for di koutiverio, pa nan kòrda ku ta Señor a libra nan.

17 I a sosodé ku despues ku Alma a siña e pueblo hopi kos, i a konkluí di papia na nan, ku rei Limhi tabatin deseo pa e wòrdu batisá; i tur su pueblo tabatin deseo pa nan tambe wòrdu batisá.

18 P’esei, Alma a drenta den e awa i a batisá nan; sí, el a batisá nan segun e manera ku el a hasi ku su rumannan den e awanan di Mormon; sí, i tur ku el a batisá tabata pertenesé na e iglesia di Dios; i esaki pa motibu di nan kreensia den e palabranan di Alma.

19 I a sosodé ku rei Mosias a permití na Alma ku e por a establesé iglesianan den henter e tera di Zarahemla; i a dun’é poder pa konsagrá saserdotenan i maestronan den kada iglesia.

20 Awor esaki a wòrdu hasí pasobra tabatin asina tantu hende ku nan tur lo no por a wòrdu dirigí pa un maestro; tampoko nan tur no por a skucha e palabra di Dios den un asamblea;

21 P’esei nan a kongregá nan mes huntu den diferente grupo, yamá iglesianan; kada iglesia teniendo nan saserdotenan i nan maestronan, i kada saserdote predikando e palabra según e tabata komuniká na dje pa medio di e boka di Alma.

22 I asina, no opstante ku tabatin hopi iglesia nan tur tabata un iglesia, sí, asta e iglesia di Dios; pasobra no tabatin nada prediká den tur e iglesianan eksepto ku e tabata arepentimentu i fe den Dios.

23 I awor tabatin shete iglesia den e tera di Zarahemla. I a sosodé ku ken ku tabata deseá di tuma riba nan e nòmber di Kristu, òf di Dios, nan a uni na e iglesianan di Dios;

24 I nan a wòrdu yamá e pueblo di Dios. I Señor a drama su Spiritu riba nan, i nan tabata wòrdu bendishoná, i a prosperá den e tera.