Hepetema 30–Oketopa 6: “Ko Au te Ture, me te Māramatanga.” 3 Nīwhai 12–16,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau—Mō te Kāinga me te Hāhi: Ko te Pukapuka a Moromona 2024 (2023)
”Hepetema 30–Oketopa 6. 3 Nīwhai 12–16,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau—Mō te Kāinga me te Hāhi: 2024 (2023)
Nīwhai Tuatoru: Koinei Tekau Mā Rua kua Kōwhiria nei e Ahau, nā Gary L. Kapp
Hepetema 30–Oketopa 6: “Ko Au te Ture, me te Māramatanga.”
3 Nīwhai 12–16
Pērā i ngā apataki a Ihu i huitahi ai ki te whakarongo ki te kauhautanga i runga o Maunga Kariri, i ū te iwi i huitahi ai ki te temepara i Mōmona ki te ture o Mohi. I ū rātou ki tērā i te mea he huarahi tērā e aro atu ai ō rātou wairua ki te Karaiti (tirohia Hākopa 4:5), ā, i te tū te Karaiti i mua i ō rātou aroaro, e whakapuaki ana i tētahi ture teitei ake. Engari e mōhio ana tātou ahakoa kāore i ū ki te ture a Mohi, nā, he mea teitei te taumata i whakatauria iho e Ihu mō Āna apataki. ”E hiahia ana Au kia harakore ai koutou,” Tāna i kī ai (3 Nīwhai 12:48). Mehemea ka ngākauruarua ana koe i tēnei, me mahara i kī anō hoki a Ihu, “Kua manaakitia te hunga rawakore i roto i te wairua e haere mai ai ki ahau, nā te mea mō rātou te kīngitanga o te rangi” (3 Nīwhai 12:3). He tono tēnei ture teitei—he huarahi anō hei kī “Haere mai ki ahau, ā, kia whakaorangia koutou” (3 Nīwhai 12:20). Pērā i te ture a Mohi, ka aro atu tēnei ture ki te Karaiti—te Mea kotahi anake e taea ana tātou te whakaora me te whakatika i a tātou. ”Nana,” Tana kī, ”ko Au te ture, me te māramatanga. Titiro mai ki ahau, ā, kia ū ki te mutunga, ā, ka ora koutou” (3 Nīwhai 15:9).
He Whakaaro mō te Ako ki te Kāinga me te Hāhi
Ka meinga au hei apataki pono nā Ihu Karaiti.
Anei tētahi huarahi hei rangahau, ā, hei whakahāngai i tā te Kaiwhakaora i whakaako ai i 3 Nīwhai 12–14: Kōwhiria ētahi whiti, kātahi ka kite mehemea ka taea te whakarāpopoto hei rerenga kotahi e tīmatahia ana ki “Ngā apataki pono a te Karaiti … ” Hei tauira, ka pēnei tētahi whakarāpopoto pea mō 3 Nīwhai 13:1–8, “Kāore ngā apataki pono a te Karaiti e whaiwhai ana i ngā mihimihi a te tangata mō te mahi pai.” Me whakamātau ki ēnei whiti:
Whai muri iho i tāu pānui i ēnei whiti, he aha te mea e hihiko ana i tō ngākau hei whai i a Ihu Karaiti?
Tērā pea ko te āhua nei he mea nui rawa te whakahaunga i 3 Nīwhai 12:48, ā, he mea tē taea hoki. He aha tāu e ako ai i tā Erata Jeffrey R. Holland karere “Be Ye Therefore Perfect—Eventually” (Liahona, Noema 2017, 40–42) e āwhina nei kia mārama koe ki ngā kupu a te Kaiwhakaora i roto i tēnei whiti? E ai ki Moronai 10:32–33, mā te aha e taea ai kia harakore ai tātou pērā i te Kaiwhakaora?
Tirohia anōtia tā Dallin H. Oaks, “The Challenge to Become,” Ensign, Noema 2000, 32–34; Ngā Kaupapa Rongopai, “Becoming like Jesus Christ,” Wharepukapuka Rongopai; “Lord, I Would Follow Thee,” Hymns, nama 220; “Jesus Christ Teaches How to Live the Higher Law” (whitiāhua), Wharepukapuka Rongopai.
Jesus Christ Teaches How to Live the Higher Law | 3 Nephi 12–14
Meatia ngā akoranga ā–ringa. I whakaako te Kaiwhakaora i ngā mea pono nui mā te whakataurite ki ngā mea e tino mōhiotia nei. Me pērā anō koe i a koe e rangahau ana, e whakaako ana rānei e pā ana ki 3 Nīwhai 12. Mā te titiro atu, mā te pupuri rānei i ētahi tote, tētahi kānara, tētahi koti rānei e pai ake ai te kōrero e pā ana ki ngā mea pono mau tonu e whakaakona ai e te Kaiwhakaora.
3 Nīwhai 12:1–2; 15:23–24; 16:1–6
Kua manaakitia te hunga e whakapono ai ahakoa kīhai i kite.
He tokoiti rawa atu ngā tamariki a te Atua i kite ai i te Kaiwhakaora, ā, i rongo ai i Tana reo, pērā i te iwi i Mōmona. He rite te nuinga o tātou ki te iwi i kōrerotia nei i 3 Nephi 12:2; 15:23; me 16:4–6. He aha ngā whakaari e meatia ai ki ngā tāngata pēnei i ēnei whiti? Me pēhea ēnei whakaari i whakatutuki nei i tō oranga?
Tirohia anōtia Hōani 20:26–29; 2 Nīwhai 26:12–13; Arami 32:16–18.
3 Nīwhai 12:21–30; 13:1–8, 16–18; 14:21–23
Māku e ū kia urutapu ai ngā hiahia o tōku ngākau.
Ko tētahi kaupapa e kitea ai e koe i roto i ēnei upoko koia ko te pōhiri a te Kaiwhakaora kia ū ki tētahi ture teitei ake—kia kaua noa e tika anake i ā tātou mahi engari kia tika hoki i roto i ō tātou ngākau. Kimihia tēnei kaupapa i ngā wā e kōrero ana te Kaiwhakaora e pā ana ki te tautohetohetanga (3 Nīwhai 12:21–26), te tapu o te tīnana (3 Nīwhai 12:27–30), te inoi (3 Nīwhai 13:5–8), me te nohopuku (3 Nīwhai 13:16–18). He aha atu ētahi tauira e kitea ai e koe? He aha ngā mea e taea e koe kia urutapu ai ngā hiahia o tōku ngākau.
Ka homai e te Matua i te Rangi ngā mea pai ki ahau ina uia, ina rapua, ā, ina pātōtōngia.
I a koe e pānui ana i tā te Kaiwhakaora pōhiri i 3 Nīwhai 14:7–11 kia uia, kia rapua, ā, kia pātōtōngia ngā “mea pai” e hiahia nei Ia kia tonoa e koe. Mā ēnei whiti e whai ake nei e āwhina i a koe kia mārama ai me pēhea e uia, e rapua, ā, e pātōtōngia ai. Ka whakamāramahia anō hoki he aha e kore ai ētahi inoi e whakautua kia rite ki tāu e pai ai: Ihāia 55:8–9; Heramana 10:4–5; Moronai 7:26–27, 33, 37; me Whakaakoranga me ngā Kawenata 9:7–9; 88:64. Me pēhea ēnei whiti e raweke i te āhua e uia, e rapua, ā, e pātōtōngia ai e koe?
Tirohia anōtia a Milton Camargo, “Ask, Seek, and Knock,” Liahona, Noema 2020, 106–8.
Tirohia iho te whakaputanga mō tēnei marama mō ētahi atu whakaaro Liahona me For the Strength of Youth makahīni.
He Whakaaro mō te Whakaako Tamariki
Ka taea e au hei tauira pai mā taku whai i a Ihu.
-
I ētahi wā e kore nei ngā tamariki e mārama ki te nui o te manaakitanga e ahu mai ai i ā rātou mahi pai ki ētahi atu. Meatia 3 Nīwhai 12:14–16 hei akiaki i a rātou kia tukuna ō rātou māramatanga kia tīahoaho. Hei tauira, i a koe e pānui ana “koe”, “tō” rānei i ēnei whiti, tonoa ō tamariki kia tuhia te matikara ki a rātou anō. Kōrerohia atu ki ō tamariki e pā ana ki te māramatanga e kitea nei e koe i roto i a rātou e whai nei i a Ihu Karaiti, ā, me pēhea hoki taua māramatanga e hihiko nei i tō ngākau ki te whaiwhai atu anō i a Ia. Waiatahia ngātahitia tētahi waiata e akiaki nei i ngā tamariki kia tīahoaho pērā i tētahi rama, pērā i “I Am like a Star” (Children’s Songbook, 163).
-
Akiakina ō tamariki kia kaua e hunaia ō rātou māramatanga (tirohia 3 Nīwhai 12:15), tukua ō tamariki, he wā tō tētahi, he wā anō tō tētahi atu ki te huna, e uhi rānei i te rama. Ka taea te tango i te uhi ia taima e whakahuaina ake tētahi mahi e mea ai rātou hei tauira pai ki ētahi atu.
”Tāpaea ake ō taonga i te rangi.”
-
Mā te pānui i ēnei whiti e hika ai tētahi kōrero mō ngā mea e whakaarohia ana e tātou he taonga. Māu ō tamariki e ārahi i tētahi aruarunga taonga kia kimihia ai ngā mea e whakamahara ana i a rātou ki ngā taonga mau tonu.
Ka whakautua aku inoi e te Matua i te Rangi.
-
I a koe e pānui ana i a 3 Nīwhai 14:7, ka mahi ā–ringa ō tamariki e tohu ana i ia o ngā pōhiri a te Kaiwhakaora i tēnei whiti. Hei tauira, ka hīkina ake ō rātou ringaringa (uia), ka mea ngā ringa anō nei he karurua whakatata (rapua), ka meatia te ringa kuru rānei anō nei kei te pātōtōngia ki tētahi tatau (pātōtōngia). Āwhinatia ō tamariki kia whakaarohia ake e rātou ētahi mea e taea te kōrero, e taea rānei te tono i ā rātou inoi.
-
Ka pai pea ki ō tamariki te tākaro kēmu i reira uia mai kātahi ka whiwhi i tētahi mea rerekē noa atu. Kei 3 Nīwhai 14:7–11, he aha tā te Kaiwhakaora hiahia kia mātau ai tātou e pā ana ki te Matua i te Rangi?
Kei te hiahia te Kaiwhakaora kia rongo au, ā, kia mahia Tāna e whakaako ai.
-
Me huri ō whakaaro ki ngā huarahi e taea ai e koe te āwhina i ō tamariki kia whēkitea e rātou te paki huatau i roto i ēnei whiti. Tērā pea ka tā pikitia rātou, te mahi ā–ringa, te hanga rānei i ngā mea ki runga i te tūāpapa toka me tētahi tūāpapa onepū. Ka taea hoki te whakahua ake i ō rātou ingoa ia taima e pānuitia ai te kupu “ruanuku” i a rātou e pānui ana i 3 Nīwhai 14:24–27 me waiata rānei “The Wise Man and the Foolish Man” (Children’s Songbook, 281). Me tū ake rānei ia te wā e rongo ai i te kupu “mahia” i 3 Nīwhai 14:21–27 me 15:1.
-
Anei tētahi akoranga ā–ringa e taea te mahi: tonoa ō tamariki kia whakaarohia ake anō nei ko tētahi o ō rātou waewae te tohu mō te whakarongo ki ngā kupu a te Kaiwhakaora, ā, e tohu ana tērā atu waewae mō tā te Kaiwhakaora i whakaako ai. Tonoa ō tamariki kia tū i te waewae kotahi e tohu ana mō te “whakarongo”. Ka ahatia mehemea ka pūhia mai tētahi hau kaha ki roto ki te rūma? Kātahi ka taea e koutou te kimi i ngā mea hāngai i whakaakona ai tātou e te Kaiwhakaora: tirohia 3 Nīwhai 12:3–12, 21–26; 13:5–8.
Hei whakaaro anō, tirohia te terenga mō tēnei marama o te Friend makahīni.
Te Haerenga a te Kaiwhakaora ki te Iwi i Amerika, nā Glen S. Hopkinson.