Ko te Pukapuka a Moromona 2024
Pepuere 12–18: “I Ora Tātou i te Āhua o te Hari.” 2 Nīwhai 3–5


Pepuere 12–18: “I Ora Tātou i te Āhua o te Hari.” ”2 Nīwhai 3–5,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau—Mō te Kāinga me te Hāhi: Ko te Pukapuka a Moromona 2024 (2023)

”Pepuere 12–18. 2 Nīwhai 3–5,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau—Mō te Kāinga me te Hāhi: 2024 (2023)

Ko Nīwhai rāua ko tana hoa rangatira

Pepuere 12–18: “I Ora Tātou i te Āhua o te Hari.”

2 Nīwhai 3–5

I a koe e pānui ana i 1 Nīwhai, ka hua ake te whakaaro he hautipua a Nīwhai. ”He kaitā” ā–tīnana, ā–wairua hoki (1 Nīwhai 2:16), he toka tū moana ia i roto i ana taumahatanga. Koinā rānei tā tātou e whakaaro ai. Ahakoa he nui tō Nīwhai whakapono, ka kitea i roto i ana kupu atawhai i 2 Nīwhai 4 ka pākia te hunga ū ki ngā kare ā–roto e mea ana he “kino” ā, he “mea e taea ana” e ngā whakawainga. Kei te kite tātou i konei i tētahi e whakapau kaha ana, e hiahia ana kia hari, engari kei te “auē tōna ngākau nā [ōna] hara.” Mārama ana tātou ki tēnei me ngā kōrero kaha e whai ake ana: “Hei aha koa, kei te mōhio au ki tōku i whakawhirinaki ai” (tirohia 2 Nīwhai 4:15–19).

I a Nīwhai mā e ako ana me pēhea e ora ai “i te āhua o te hari” (2 Nīwhai 5:27), i ako anō hoki rātou i tēnei nā, kāore te hari e puta noa mai ki te kore he pōuritanga. Ka puta rawa mai i runga i te whakawhirinaki ki te Ariki, “te kāmaka o [tō tātou] tika” (2 Nīwhai 4:35).

He Whakaaro mō te Ako ki te Kāinga me te Hāhi

2 Nīwhai 3:6–24

tohu hemenari
I kōwhiria a Hōhepa Mete e te Atua hei whakahoki mai i te rongopai.

I kōrero atu a Rīhai i tētahi poropititanga ki tana tama a Hōhepa, nā Hōhepa o Ihipa taua poropititanga. I kōrerohia mō tētahi “matakite kōwhiria” anamata, arā, a Hōhepa Mete. He aha tā ngā whiti 6–24 mō tā Hōhepa Mete mahi hei manaaki i te iwi o te Atua? Me āta whakaaro e koe ki ngā āhua i meinga nei ngā mahi a Hōhepa Mete hei mea “utu nui” ki a koe. Ka puta mai pea ētahi whakaaro mā te mātaki i ngā whitiāhua mō Hōhepa Mete i ngā kohinga “Prophets of the Restoration” i te Wharepukapuka Rongopai. Me āta whakaaro ki ngā pātai pēnei, me whakaaro ake ki te hopu i āu whakautu:

  • He aha ngā mea e mōhio nei koe e pā ana ki te Matua i te Rangi rāua ko Ihu Karaiti nā tā Hōhepa Mete i whakaako ai?

  • He aha ngā rerekētanga i tō oranga nā tā te Ariki i whakahoki ai mā roto i a Hōhepa Mete?

  • Kua pēhea te āhua o tō oranga me i kore te Whakahokinga?

Ko tētahi wāhanga nui o tā Hōhepa Mete mīhana he whakaputa mai i te Pukapuka a Moromona. He aha tāu e ako ai i tēnei upoko mō te hiranga nui o te Pukapuka a Moromona? Kia pēnei pea, māu e kimi i ngā kōrero i ngā whiti 7, 11–13, 18–24.

Tirohia anōtia Joseph Smith Translation, Genesis 50:24–38 (i te āpitihanga Paipera); Kaupapa Rongopai, “Joseph Smith,” Wharepukapuka Rongopai; ”Praise to the Man,” Hymns, nama 27.

 te Poropiti Hōhepa Mete

Te Poropiti o te Ariki, nā David Lindsley

2 Nīwhai 4:15–35

”E te Ariki, kua whakawhirinakihia e au i a koe.”

I mea mai a Nīwhai māna e “tuhituhi ngā mea o tōku wairua” (whiti 15). I a koe e pānui ana i tāna i tuhi ai i 2 Nīwhai 4:15–35, me pātai ki a koe anō, “He aha ngā mea o tōkuwairua?” Tērā pea me tuhituhi iho ēnā, pērā i tā Nīwhai, me te whāki atu ki tō whānau.

Mā tō titiro atu ki ngā āhuatanga i whakaāio ai i a Nīwhai i a ia e warea ana e te āmaimai e āwhina i a koe ina pērātia anōtia koe. Tirohia ngā whiti 15–35 mō ngā whiti e whakaāio ai i a koe. Kei te mōhio koe ki tētahi e whakaāiotia ai e ēnei whiti?

Tirohia anōtia a Ronald A. Rasband, “The Things of My Soul,” Liahona, Noema. 2021, 39–41.

2 Nīwhai 5

Ka hari koa au i taku whai i te rongopai a Ihu Karaiti.

He aha tikanga o te harikoa, ki a koe? I tuhia e Nīwhai, nā, i ora tana iwi “i te āhua o te hari” (2 Nīwhai 5:27). Me kimi pea i ngā kōwhiringa i mea ai a Nīwhai rātou ko tōna iwi kia koa ai rātou (tirohia, hei tauira 2 Nīwhai 5:6, 10–17 He aha ngā mea e āwhina ai i a koe kia hangaia ake tētahi oranga hari pērā i te iwi o Nīwhai?

2 Nīwhai 5:20–21

He aha te kanga i tau ai ki runga i ngā Rāmana?

I ngā rā o ngā Nīwhai, ko te kanga i kangaia ai ngā Rāmana, arā, ko te hātepeatanga i te aroaro o [te Ariki] … nā te kino” (2 Nīwhai 5:20–21). Ko te tikanga o tēnei, arā, kua pāmamao atu te Wairua o te Ariki i ō rātou oranga. I te wā i whiwhi ngā Rāmana i te rongopai a Ihu Karaiti, “ kāore te kanga o te Atua i whai tonu atu i a rātou” (Arami 23:18).

E mea ana anō hoki te Pukapuka a Moromona, nā, ka tau iho tētahi māka, arā, ko te kiri parauri ki runga ki ngā Rāmana whai muri i te wehenga atu o ngā Nīwhai i a rātou. Kāore e tino māramahia ana te āhua o tēnei māka. Nā taua māka i rerekē ai ngā Rāmana i ngā Nīwhai. Nāwai rā, i ngā Nīwhai me ngā Rāmana e noho ana i te whakarihariha me te tika i tēnei wā, i tēnei wā, kāore he tikanga tō taua māka.

Kua kōrerohia e ngā poropiti i ēnei rā, nā, kāore te kiri parauri i te tohu mō te kino, mō te kanga rānei. I whakapuakina ake e Tumuaki Russell M. Nelson: “Kei te kōrero pono atu au ki a koutou, nā, ehara i te mea ka whai tūranga pai koe i mua i te Atua nā runga i te tae o tōu kiri.” E rite ana te aroha a te Atua ki tō ū ki Āna whakahaunga, ehara i te mea mā te tae o tōu kiri” (“Let God Prevail,” Liahona, Noema 2020, 94).

Pērā i tā Nīwhai i whakaako ai, ko tā te Ariki “e kore nei e whakakore atu i ngā mea e haere mai ki a ia, kirimangu mai, kiritea mai, herehere atu, herekore atu, tāne mai, wahine mai; … he rite tonu ngā mea katoa ki te Atua” (2 Nīwhai 26:33).

Tirohia anōtia “Till We All Come in the Unity of the Faith” (whitiāhua), Wharepukapuka Rongopai.

2:22

Till We All Come in the Unity of the Faith

Tirohia iho te whakaputanga mō tēnei marama mō ētahi atu whakaaro Liahona me For the Strength of Youth makahīni.

He Whakaaro mō te Whakaako Tamariki

2 Nīwhai 3:6–24

Ko Hōhepa Mete tētahi poropiti o mua.

  • Me āta whakaaro koe me pēhea e whakaako ai i āu tamariki mō te mahi nui i tutuki ai i te Atua mā roto i a Hōhepa Mete. Hei tīmatanga, me āwhina i āu tamariki kia kimihia te kupu “matakite” i 2 Nīwhai 3:6ā, whakamāramahia atu te take e kīa ana he matakite ngā poropiti nā te mea kei te āwhinatia rātou e te Matua i te Rangi kia kite ai i ngā mea tē taea e tātou. Kōrero atu koe he aha koe e whakawhetai ana kei a tātou tētahi matakite hei ārahi i te Hāhi.

  • Kei te Gospel Art Bookngā pikitia e taea ana e koe te whakamahi mō te mahi i mea ai te Atua mā roto i a Hōhepa Mete (tirohia ngā whakaahua 89–95). Tukuna āu tamariki kia kōrero mai ai i ngā mea e mōhio nei rātou mō ngā whakaahua He aha i kīa ai a Hōhepa Mete he “matakite kōwhiria”? He aha tā Hōhepa Mete i mea ai e kīa ana he mea “utu nui”? (whiti 7).

    Ko Hōhepa Mete e rangahau ana i te Paipera

2 Nīwhai 4:15–355

E aroha ana au ki “ngā mea a te Ariki.”

  • Ka koa tātou i te aha? Me pānui rānei koe i ngā whiti i 2 Nīwhai 4 kia mōhio ai he aha ngā mea i āhuareka ai a Nīwhai, ā, i koa ai ia rānei (tirohia ngā whiti 15–16, 20–25, 34–35). I tana karere “The Things of My Soul,” I kōrero a Erata Ronald A. Rasband i ngā ”mea a te Ariki” e whitu e utu nui ana ki a ia (Liahona, Noema 2021, 39–41). Tērā pea me arotake ngātahi tana rārangi kōrero me te kōrero mō “ngā mea a te Ariki” e utu nui ana ki a koe.

  • 2 Nīwhai 5 e whakamāramahia anōtia ngā mea i āwhina ai i ngā Nīwhai kia ora “i te āhua o te hari” (whiti 27). Māu e tuku kupu, e tuku pikitia rānei hei tohu mō aua mea, ā, āwhinatia āu tamariki ki te whakahoahoa i ērā mea ki ngā whiti i upoko 5. Anei ētahi tauira, arā, ko te whānau (whiti 6), ngā whakahaunga a te Atua (whiti 10), ngā karaipiture (whiti 12), mahi (whiti 15 and 17), ngā temepara (whiti 16), me ngā karangatanga hāhi (whiti 26). Me pēhea ēnei e whakaputa ake i te hari?

2 Nīwhai 5:15–16

Ko te temepara te whare o te Ariki.

  • I a koe e pānui ana i 2 Nīwhai 5:15–16 ki āu tamariki, tērā pea me whakaari rātou anō nei kei te āwhina i a Nīwhai ki te hanga temepara. Māu anō pea e whakaatu atu ki a rātou ngā pikitia o ngā momo whare nunui, tae atu ana ki tētahi temepara. He aha te rerekē o ngā temepara i ētahi atu whare nunui? Kōrero atu koutou ki a koutou anō he aha e whakahirahira ai te temepara ki a koe (tirohia anōtia ”I Love to See the Temple,” Children’s Songbook, 95).

He wā whakaako ngā wā katoa. Kaua e pōhēhē ko te whakaako i tō whānau tētahi mea e mahi ai i te taima kotahi i ia wiki. Me whakaaro pēnei koe koia tētahi mea e mea ai i ngā wā katoa.

Hei whakaaro anō, tirohia te terenga mō tēnei marama o te Friend makahīni.

Ko ngā Nīwhai e hanga temepara ana

Te Temepara o Nīwhai, nā Michael T. Malm