Ko te Pukapuka a Moromona 2024
Hānuere 22–28: Kua Whakakākahuria ki te Tika me te Mana o te Atua.” 1 Nīwhai 11–15


“Hānuere 22–28: ʻKua Whakakākahuria ki te Tika me te Mana o te Atua.ʻ 1 Nīwhai 11–15,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau—Mō te Kāinga me te Hāhi: Ko te Pukapuka a Moromona 2024 (2023)

”Hānuere 22–28. 1 Nīwhai 11–15,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau—Mō te Kāinga me te Hāhi: 2024 (2023)

ngā tāngata e kai ana i ngā hua o te rākau o te ora

Te Aroha o te Atua, nā Sabrina Squires

Hānuere 22–28: Kua Whakakākahuria ki te Tika me te Mana o te Atua.”

1 Nīwhai 11–15

Mēnā he mahi nui tā te Atua mō Tana poropiti, tukuna ai e Ia tētahi whakakitenga nui ki taua poropiti. He whakakitenga pērā tonu a Mohi rātou ko Hoani, ko Rīhai, ko Hōhepa Mete—he whakakitenga nāna nei ō rātou hinengaro i whakapuare kia kitea ai e rātou te tūturutanga mīharo o ngā mahi a te Atua.

I whiwhi anō a Nīwhai i tētahi i aua whakakitenga nui. I kite ia i te minitatanga o te Kaiwhakaora, te anamata o ngā uri o Rīhai i te whenua o te kupu whakaari, me ngā mahi a te Atua i ngā rā o muri nei. Whai muri iho i tēnei whakakitenga, kua tino rite a Nīwhai mō ngā mahi e takoto ake ana i tōna aroaro. Mā te pānui i tēnei whakakitenga e āwhina i a koe ki te whakarite—nā te mea he mahi anō tā te Atua māu i roto i Tōna kīngitanga. Kei waenganui koe i ngā “hunga tapu o te hāhi a te Reme” e kitea ai e Nīwhai, “i whakamararatia atu i runga i te mata katoa o te whenua; ā, i whakakākahuria rātou ki te tika me te mana o te Atua i runga i te korōria nui” (1 Nīwhai 14:14).

Tirohia anōtia “Ka Kite a Nīwhai i ngā Heipūtanga Anamata” (whitiāhua), Wharepukapuka Rongopai.

14:51

Nephi Sees a Vision of Future Events | 1 Nephi 10–15 

He Whakaaro mō te Ako ki te Kāinga me te Hāhi

1 Nīwhai 11

I tukuna e te Atua a Ihu Karaiti hei tohu mō Tōna aroha.

I te wā i ui atu a Nīwhai ki te anahera e pā ana ki te tikanga o te rākau i tō Rīhai whakakitenga, kua māmā noa iho kia kī ake ai te anahera, “koia te tohu o te aroha o te Atua.” Heoi, i whakakite kē atu ia ki a Nīwhai ētahi tohu me ētahi mahinga nō te oranga o te Kaiwhakaora. Kimihia ēnei tohu me ēnei mahinga i a koe e pānui ana, e whakaaroaro ana 1 Nīwhai 11. He aha tāu e kite nei mā konā āwhina ai i a koe kia mārama he aha e kīa ai ko Ihu Karaiti te tino tohu o te aroha o te Atua?

Tērā pea ka mātakitaki koe i ngā whitiāhua Paipera i roto i te Wharepukapuka Rongopai e hāngai ana ki ngā mea i kite ai a Nīwhai. Me pēhea te Kaiwhakaora i āwhina ai i a koe kia rongo ai i te aroha o tō Matua i te Rangi?

Tirohia anōtia a Susan H. Porter, ”God’s Love: The Most Joyous to the Soul,” Liahona, Noema. 2021, 33–35.

1 Nīwhai 12–14

Ka taea e au te “whakakākahuria ki te tika” me te mana.

Kāore a Nīwhai e kite i tōna oranga te nuinga o ngā mea i kite ai ia i tana whakakitenga. He aha koe e whakaaro ai he whakahirahira nui kia mōhio a Nīwhai ki ēnei mea? He aha e whakahirahira nui ana kia mōhio anō koe ki aua mea? Uia ēnei pātai ia taima e pānui ai koe mō tētahi mea i kite ai a Nīwhai i tana whakakitenga (tirohia 1 Nīwhai 12–14). He aha ōu nā whakaaro mō tāu mahi i roto i tā te Ariki “mahi whakamīharo nui”? (1 Nīwhai 14:7) He aha ētahi o ngā mea whakamīharo nui nāna nei i mahi mōu?

Me āta whakaaro ki te whakaari i 1 Nīwhai 14:14. Me pēhea te Kaiwhakaora i whakatutuki i tēnei whakaari i roto i tō oranga? Tirohia a David A. Bednar mō ētahi atu tauira, ”With the Power of God in Great Glory,” Liahona, Noema 2021, 28–30, me tino tiro ngā wāhanga e rua kei te pito whakamutunga.)

1 Nīwhai 13:1–9; 14:9–11

He aha te “hāhi mōrikarika nui” i kite ai a Nīwhai?

I whakamāramahia mai e Tumuaki Dallin H. Oaks, koia, ko te “hāhi mōrikarika nui” i kite ai e Nīwhai, arā, koia ”tētahi akoranga, huihuinga tāngata rānei e whakakore ana i te whakapono ki te Atua. Ā, ko te hereherenga e whai nei tēnei ʻhāhiʻ kia kumea iho ai te hunga tapu ki roto, ehara i te mea he herenga ā–tīnana engari he herenga ā–whakaaro teka kē” (“ Stand as Witnesses of God,” Ensign, Māehe 2015, 32). Me pēhea te Kaiwhakaora e āwhina i a koe ki te karo—me te māwhiti atu—te hereherenga o ngā whakaaro teka

1 Nīwhai 15:1–11

Mā te Atua au e whakautu ki te inoi ake au i runga i te whakapono.

Kua whakaaro koe i ētahi wā me te mea nei kāore koe e whiwhi ana i te whakakitenga mōu ake—nā, kāore te Atua e kōrero ana ki a koe? He aha te kōrero a Nīwhai i mea atu ai ki ōna tuākana i te wā e pēnei ana rāua? (Tirohia 1 Nīwhai 15:1–11.) Me pēhea koe e whakamahi i tā Nīwhai kōrero i tō ake oranga?

1 Nīwhai 15:23–25

tohu hemenari
Mā te pupuri ki te kupu a te Atua e āwhina ai i ahau kia kaua e tuohu i te kaha o Hātana.

He rite tonu tā Nīwhai kōrero whakaohooho ki ōna tuākana. Engari i tino ngākau hihiko ia mō ngā mea i kōrero ai ki a rāua 1 Nīwhai 15:23–25. He aha te ngako o tā Nīwhai kōrero, ā, he aha ia i ngākau hihiko ai mō taua kōrero?

I whakaako a Erata David A. Bednar, arā, e hāngai ana “te kupu a te Atua” ki ngā karaipiture, ki ngā kupu a ngā poropiti e ora ana, ā, ki a Ihu Karaiti ake anō. He aha te tikanga o te kōrero “puritia kahatia” ki ngā karaipiture me ngā kupu a ngā poropiti ora? He aha pea te tikanga o te “puritia kahatia” ki a Ihu Karaiti? Tērā pea me kimi whakautu koe ki ngā pātai nei i tā Erata Bednar kōrero ” But We Heeded Them Not” (Liahona, Mei 2022, 14–16).

Mā te pupuri ki te kupu a te Atua e āwhina ai i a koe kia kaua e tuohu i te kaha o Hātana. Mā te whakakī i tētahi tēpara pēnei e māmā ake tāu whakarite whakaaro:

 … āwhinatia mai au kia toa ai i runga i te pōuritanga o te whakawainga? (tirohia 1 Nīwhai 12:17)

 … āwhinatia mai au kia “kaua e aro” ki ngā mea horihori me ngā mea whakahīhī o te ao? (1 Nīwhai 12:18)

Me pēhea te pupuri kaha ki ngā karaipiture me ngā kupu a ngā poropiti ora e …

Me pēhea te pupuri kaha ki te Kaiwhakaora …

Tirohia anōtia ”The Iron Rod,” Hymna, no. 274; Jorge F. Zeballos, “Building a Life Resistant to the Adversary,” Liahona, Noema 2022, 50–52.

ko te ako karaipiture ā–whānau

E rite ana ngā karaipiture ki tētahi tokotoko rino e ārahina atu ana i a tātou ki te rākau o te ora.

Tirohia iho te whakaputanga mō tēnei marama mō ētahi atu whakaaro Liahona me For the Strength of Youth makahīni.

He Whakaaro mō te Whakaako Tamariki

1 Nīwhai 11:16–33

I tukuna mai a Ihu Karaiti e te Matua i te Rangi nā Tōna aroha ki ahau.

  • I whakakite atu tētahi anahera ki a Nīwhai ētahi tohu me ētahi mahinga nō te oranga o te Kaiwhakaora hei whakaako i a ia mō te aroha o te Atua. Māu anō e pēnā mō āu ake tamariki—tohaina atu ki a rātou ētahi whakaahua mō ngā mea i9 kite ai a Nīwhai i 1 Nīwhai 11:20, 24, 27, 31, me 33(tirohia Gospel Art Book, nama 30, 35, 39, 42, 57). I a koe e pānui ana i ēnei whiti, āwhinatia āu tamariki kia kimihia ai te whakaahua e hāngai ana. He aha ngā mea e ako ai tātou mō Ihu Karaiti i roto i ēnei whiti me ēnei whakaahua?

    The holdings attached to this bib record are part of the 1990 acquisition of Carl Bloch paintings. The painting was cleaned and restored prior to being photographed by Danish photographer Hans Petersen.
  • Mā tētahi waiata pērā i “He Sent His Son” (Children’s Songbook, 34–35) e āwhina i ō tamariki kia rongo ai i te aroha o te Atua. Ina mutu tā koutou waiata, uia atu ō tamariki he ngā mea i ako ai rātou i roto i te waiata. He aha atu ngā mea e ako ai tātou mō te aroha o te Atua i roto i 1 Nīwhai 11:22–23?

Meatia ngā mahi toi hei āwhina i ō tamariki ki te ako. I a koe e whakaako ana i ō tamariki i tētahi paki kōrero karaipiture, āwhinatia rātou kia whakaahuahia i roto i ō rātou hinengaro. Mā te whakamahi i ngā pikitia, whitiāhua, karetao, kākahu whakaari, me te mea, te mea.

1 Nīwhai 13:26–29, 35–36, 40

Ka whakaako te Pukapuka a Moromona i ngā mea pono utu nui.

  • Ka taea e koe te tā pikitia me te tono i ō tamariki kia haere mai me te tīni, te tango rānei i ētahi wāhanga o te pikitia hei āwhina i ō tamariki kia mōhio ai ki ngā “mea pono ”mārama utu nui” i roto i te Pukapuka a Moromona. Mā konei whakaako ai i te panonitanga me te tangohanga o ngā mea i te Paipera i roto i ngā tau. Pānuitia ngātahitia 1 Nīwhai 13:40 kātahi ka kōrero tahi me pēhea te Pukapuka a Moromona (”ngā tuhituhinga whakamutunga”) e āwhina ana i a tātou kia mārama ki ngā mea “mārama utu nui” i ngaro ai i te Paipera (ngā tuhituhinga “tuatahi”). He aha ngā mea pono “mārama utu nui” kua akona nei koe i te Pukapuka a Moromona?

  • Mā te whitiāhua ”The Book of Mormon—a Book from God”(Wharepukapuka Rongopai) e whakamārama ki ō tamariki ki te hiranga nui kia mau ai te Paipera me te Pukapuka a Moromona. Ka rata pea ngā tamariki ki te waihanga anō i te whakaahua i kite ai rātou i te whitiāhua.

    1:55

    The Book of Mormon—a Book from God

ngā kape o te Pukapuka a Moromona i ngā reo kē

Ko te Pukapuka a Moromona te poutokomanawa, arā, te kohatu kī o tō tātou whakapono.

1 Nīwhai 15:23–24

Mā te pupuri ki te kupu a te Atua e āwhina ai i ahau kia kaua e tuohu i te kaha o Hātana.

  • Tukuna āu tamariki kia kōrero mai ai ngā mea i ako ai rātou mō te Kitenga o Rīhai. Mā te whakamahi pikitia pea, pērā i te mea i roto i ngā whakamāramatanga nō tērā atu wiki e āwhina ai. He aha te mea i whakararu nei i ngā tāngata kia tae atu ki te rākau? He aha te mea i āwhina nei i a rātou kia tae atu rā? Ka uia atu pea kei hea te tokotoko rino i roto i te whakaahua. Pānuitia ngātahitia 1 Nīwhai 15:23–24 kia mōhio ai ki te tikanga o te tokotoko rino, me pēhea hoki tērā e āwhina nei i a tātou.

Hei whakaaro anō, tirohia te terenga mō tēnei marama o te Friend makahīni.

tō Nīwhai kitenga mō Mere rāua ko pepi Ihu

Tō Nīwhai kitenga mō Mere , nā James Johnson