Mau ’ā’amu o te pāpa’ira’a mo’a
Pene 3: Ua fanauhia o Ioane Bapetizo


Pene 3

Ua fanauhia o Ioane Bapetizo

Hōho’a
The angel Gabriel tells Mary that Elisabeth will have a baby too. - ch.3-1

Ua faaite te melahi Gaberiela ia Maria e e roaa atoa ta Elisabeta aiû tamaiti. E fetii o Maria raua o Elisabeta.

Hōho’a
Mary goes to visit Elisabeth - ch.3-2

Ua haere o Maria e farerei ia Elisabeta Ua faaite te Varua Maitai ia Elisabeta e, e riro o Maria ei metua vahine no Iesu Mesia. Ua haamaitai o Maria e o Elisabeta i te Atua tei haamaitai ia raua. Ua parahi o Maria i piha‘iho ia Elisabeta fatata e toru ava‘e te maoro. I muri iho, ho‘i atu ra o Maria i Nazareta.

Hōho’a
John the Baptist is born - ch.3-2

Ua fanauhia te tamaiti a Elisabeta. Ua oaoa to’na mau hoa e to’na utuafare. Ua mana‘o ratou e hoê â i‘oa to te aiû e to to’na metua tane, o Zekaria. Na ô atu ra râ o Elisabeta e, o Ioane to’na i‘oa. Ua maere te mau taata atoa.

Hōho’a
Zacharias writes the name of his son - ch.3-4

Ua ui atu te taata ia Zekaria e, o vai te i‘oa o te aiû. Aita ta Zekaria e nehenehe e paraparau, no reira ua papa‘i oia, « o Ioane to’na i‘oa »

Hōho’a
Zacharias thanks God for his son - ch.3-5

I reira, parau faahou ihora o Zekaria. Ua î a‘e ra oia i te Varua Maitai. Ua parau atu ra oia i te taata e, eita e maoro roa e fanauhia mai o Iesu Mesia e na Ioane e faaineine i te taata No’na ra.

Hōho’a
John the Baptist as a baby - ch.3-6

Ua tupu o Ioane i te paari e ua riro ei peropheta rahi. Ua haapii oia i te taata no ni‘a ia Iesu Mesia.