Mau ’ā’amu o te pāpa’ira’a mo’a
Pene 27: Te raveraa i te ohipa a To’na Metua i ni‘a i te fenua nei


Pene 27

Te raveraa i te ohipa a To’na Metua i ni‘a i te fenua nei

Hōho’a
The Savior goes to the Pool of Bethesda - ch.27-1

I te hoê mahana oro‘a na te Ati Iuda, ua haere atu te Faaora i te hoê pape hopu no Beteseda te i‘oa i Ierusalema. Te parau ra te taata e, ia arepurepu te pape i roto i te hopuraa, te taata matamua e hopu i roto i te pape e ora ïa.

Hōho’a
Jesus talks with a crippled man - ch.27-2

Ua ite atu ra Iesu i te hoê taata i piha‘iho i te hopuraa pape aita e haere faahou a 38 matahiti te maoro. E sabati taua mahana ra. Ua ui atu ra Iesu i taua taata ra e, e hinaaro anei oia i te ora. Pahono maira taua taata ra e, eita oia e ora i te mea e, eita roa’tu ta’na e nehenehe e tae matamua i roto i te pape.

Hōho’a
Although it was the Sabbath day the Savior healed the man -ch.27-3

Na ô atu ra Iesu i taua taata ra e, « a ti‘a, a rave i to ro‘i a haere ». Ua ora taua taata ra i reira iho.

Hōho’a
The Jews say it is unlawful to do miracles on the Sabbath - ch.27-4

E rave rahi Ati Iuda tei ti‘aturi e hara to te raveraa i te semeio i te sabati. Ua hinaaro a‘e ra ratou e taparahi pohe ia Iesu.

Hōho’a
Jesus tells the Jews that He is doing the work of His Father - ch.27-5

Pahono atu ra Iesu e, te rave nei Oia i te sabati i te mea ana‘e ta To’na Metua e rave.