Talafaasolopito o le Ekalesia
Mataupu 19: O Le Talalelei a le Matai


“O Le Talalelei a le Matai,” mataupu 19 o le Au Paia: O Le Tala o le Ekalesia a Iesu Keriso i Aso e Gata Ai, Voluma 3, Lototele, Faatamalii, ma le Tutoatasi, 1893-1955 (2021)

Mataupu 19: “O Le Talalelei a le Matai”

Mataupu 19

O Le Talalelei a le Matai

Ata
Heber J. Grant o loo saunoa i se masini faaleotele leo o le leitio

I le Aso Gafua, 9 Setema, 1929, na emo ai se uila ma nutililii ai se pou eletise ina o agi se matagi malosi i Cincinnati, Ohaio. O le taiaga na auina atu ai se malosiaga o le eletise i se uaea ma agai atu i totonu o le falesa fou faatoa toefaafouina a le Au Paia o Aso e Gata Ai i le itu i matu o le taulaga. Na mu ai nisi o faaputuga uaea, ma lofia ai le fale i le asu. E lei leva ae taunuu atu le au tineimu, peitai na afaina lava.

I le taimi muamua, sa popole le Paranesi a Cincinnati i le faatamaiaina e le afi o le uaeaga o le fale. Faatasi ai ma le faapaiaga o le falesa i le itiiti ifo ma se vaiaso le mamao, o le a leai se taimi po o se tupe a le Au Paia e lipea ai soo se faaletonu tele. Ae ina ua uma se asiasiga, sa latou iloa ai sa mafai lava ona toe faaaoga le uaeaga. Sa latou galulue i le taimi lava lea e lipea ma sui uaea, ma e lei umi ae toe mafai ona faaaoga le fale.1

A o latalata mai le aso o le faapaiaga, sa faasolo toatele lava tagata na foliga mai na matauina le Ekalesia. I le aso 12 o Setema, na faaalu ai e Christian Bang, o le fesoasoani muamua o le paranesi, le taimi mai lona faleoloa e faia ai se faatalanoaga i se nusipepa i le lotoifale. Sa iloa e le failipoti o le Au Paia sa avea muamua ma mataupu o feeseeseaiga, ma sa naunau Kerisiano e faamanino manatu sese sa i ai i tagata lautele e uiga i le Ekalesia.2

“Ua matua faaleaogaina e le Ekalesia le tele o faailoga tagata i le sefulu tausaga ua mavae,” na ia tau atu ai i le failipoti. “Ua amata ona tuuese e tagata manatu ua leva ma iloa ai tulaga faatauaina o loo tatou tutu ai.”

“O le a le tou tulaga i autaunonofo i le taimi nei?” o le fesili lea a le failipoti.

“O se faafitauli mate lena mea,” o le tala lea a Christian. “O loo matou matua tuuto lava i lo matou talitonuga. Matou te talitonu i le sefuluai, ma ola ai, e ui e le maua e o matou faifeautalai ma fesoasoani se totogi mo a latou auaunaga.3

E tolu aso mulimuli ane, na toe o atu ai le au fai lipoti mo le faapaiaga o le falesa. Sa iloa lelei lava le olioli o le Au Paia. Pe tusa ma le faselau tagata, e aofia ai faifeautalai mai eria lata ane, na fetaomi atu i totonu o le falesa mo le sauniga. O le Aposetolo o Orson F. Whitney, o ona matua matutua o Newel ma Elizabeth Ann Whitney na auai i le Ekalesia i Ohaio i le toeitiiti selau tausaga na muamua atu, na sau mai le Aai o Sate Leki e fofoga le tatalo o le faapaiaga.4

Atonu e leai se tasi na sili atu ona naunautai i lena aoauli nai lo le peresitene o le paranesi o Charles Anderson. Faatasi ai ma le aiga o Bang ma isi uluai tagata o le paranesi, o ia ma lona faletua, o Christine, sa umi o galulue ma le malosi ia faatupulaia le latou paranesi i Cincinnati. Ina ua oo i lona taimi e saunoa atu ai i le potopotoga, sa ia toe faamatalaina le tele o luitau na oo mai i le faatauina mai ma le toefaafouina o le falelotu.

“Sa matou galulue i le po ma le ao ina ia oo i le tulaga mo le faapaiaga,” na ia tautino atu ai, “ma e leai se tasi e sili atu ona mitamita nai lo i tatou i le asō.”5

I lana lauga, sa toe faamatala ai e Elder Whitney le faaaliga a Iosefa Samita ma Oliva Kaotui i le 1836 e uiga i le Faaola i le Malumalu o Katelani, o se faamanatu mamana o le talafaasolopito paia o Ohaio. A o saunoa le aposetolo, sa oo ifo le Agaga o le Atua i ona luga, ma ina ua uma ona ia faamatalaina le faaaliga vaaia, sa amata ona ia tatalo.

“Le Atua Malosi Aoao, lo tatou Tama Faalelagi,” na ia saunoa ai. “Talosia ia lagona e i latou uma o e ulu atu i lenei maota le uunaiga a le Agaga o le Atua. Tauia i latou o e na foaiina a latou meatotino mo lona faamaeaina. Faaali mai le mana o le Atua i totonu o lenei falesa.”

Sa ia talosagaina se faamanuiaga i tagata o le Paranesi a Cincinnati, o faifeautalai ma taitai misiona o e na auauna atu ia i latou, ma i latou uma sa nonofo latalata ane. “Liligi ifo Lou Agaga i luga o i latou o e ua potopoto iinei,” sa ia tatalo ai, “ma talia o lenei, o la matou taulaga.”

Sa i ai se lagona o le filemu ma le sāō i luga o le Au Paia i totonu o le falesa. A o lei toe foi atu i lona nofoa, sa saunoa Elder Whitney, “Ou te lagona o le faaMamona mai lenei taimi o le a malamalama lelei i ai ma taliaina ma se lagona o le agalelei atili e tagata o Ohaio.”6


I le aso 1 Novema, 1929, sa toetomanatu ai Heber J. Grant i lana api talaaga e uiga i le aso na ia suitulaga ai i le aposetolo o Francis Lyman o se peresitene o le Siteki a Iuta Tooele. O le tausaga e 1880, ma o Heber sa na o ni nai vaiaso oo i lona aso fanau e atoa ai lona luasefulu-fa. O Peresitene Ioane Teila ma ona fesoasoani, o George Q. Cannon ma Iosefa F. Samita, sa i ai i le nuu mo le konafesi faalesiteki, ma sa talimalo ai Elder Lyman ia i latou ma Heber i lona fale.

I le taimi o le asiasiga, sa tatalo ai se tagata—na le manatua e Heber po o ai—mo “lau auauna matua, o Peresitene Teila.” O le upu “matua” sa lei logo lelei i le perofeta, o lē o le a atoa le fitusefulu-lua tausaga o le soifua. Ina ua uma le tatalo, sa ia fesili mai, “Aisea na e le tatalo ai mo ou fesoasoani talavou?” Sa mafai lava ona manatua pea e Heber le faatiga i lona leo.

I le taimi nei, toeitiiti atoa le afa seneturi mulimuli ane, o le a atoa ai le fitusefulutolu tausaga o Heber. “Ou te fefe o le a ou lagonaina sina faateia pe afai e tatalo se tasi mo ‘lau auauna matua o Peresitene Grant,’” na ia tusia ai i lana api talaaga. Sa ia lagonaina le talavou e pei ona sa ia lagonaina ina ua fasefulu ona tausaga—ma sili atu ona maloloina.

“O le mea moni faapea e foliga mai tatou te le o matutua i le agaga o se tasi lea o faamaoniga ia te au o le tino ola pea o le agaga,” na ia taua ai.7

E masani lava semanu e faapotopoto faatasi e Heber lana fanau ma o latou auaiga mo lona aso fanau. Peitai na maliu lona afafine o Emily i ni nai masina na muamua atu, mai ni faafitauli o le faafanauga, ma sa lei saunia lona loto mo se pati faaleaiga. Nai lo lena, sa sauni o ia e asiasi i siteki i Arisona, i saute o Iuta.8 I se taimi e lei mamao ae maliu o ia, sa talosagaina ai e Polika Iaga ni volenitia se lua selau e nofoia Arisona. Talu mai lena taimi, sa faatuina ai e le Au Paia le tele o nofoaga i le salafa o le setete, ma ua mafai nei ona maua tagata o le Ekalesia i tulaga maualuluga o tiutetauave faalemalo. I le 1927, na faapaiaina ai e Heber se malumalu iina e tautuaina ai i latou faapea foi le Au Paia i eria lata ane, e aofia ai Mekisiko i matu.9

Sa tulimatai atu foi Heber i se faafiafiaga e sili ona telē atu. O le a le toe mamao ona faamanatuina lea e le Au Paia o le tasi le selau tausaga o le faavaeina o le Ekalesia. Faatasi ai ma le toeitiiti fitu selau afe tagata o le Ekalesia i le toeitiiti afe valu selau uarota ma paranesi i le lalolagi atoa, o le faamanatuga o le a avea ma se gaoioiga i le lalolagi atoa. Mo le silia ma se tausaga, sa fuafua ai e se komiti toagaogao na taitaia e le aposetolo o Siaosi Alapati Samita se faafiafiaga tele ia fetaui ma le konafesi aoao ia Aperila 1930. Sa mulimuli Heber ia latou sauniuniga ma tuuina atu ni manatu faaalia i nisi o taimi.10

Sa ia malaga atu mo Arisona i le aso 15 o Novema ma faaalu aso e sefulu na sosoo ai e asiasi ai i le Au Paia ma olioli i lo latou alolofa. I le aluga o le sefulutasi tausaga talu ai, na mouese atu ai ona lagona o le le atoatoa. Na te lei faia se mea e faanoanoa ai le Ekalesia, e pei ona ia popole ai ne’i ona faia, pe toilalo foi e faamalie peresitene talu ai o le Ekalesia. Nai lo lena, a o agai atu le Ekalesia i lona seneturi lona lua, sa faatupulaia ma lauusiusi.11

I le avea ai ma peresitene o le Ekalesia, sa molimauina ai e Heber se suiga faatekinolosi lea na aveina atu ai konafesi aoao ma isi savali o le talalelei i luga o peau o le ea. O le taimi nei, o afiafi o Aso Sa uma lava, e mafai ai e tagata o loo nonofo i le fia selau maila mai le Aai o Sate Leki ona faalogologo i le KSL, o le ala leito faasalalau a le Ekalesia, e faalogologo ai i taitai ma faiaoga o tuuina atu tautalaga e uiga i mataupu o le talalelei.12 O le isi mea, ia Iulai 1929, na amata ai e le Aufaipese a le Tapeneko se faasalalauga faalevaiaso i le leitio e ala atu i se upegatafailagi a le Aai o Niu Ioka. Sa vave ona faamanuiaina le polokalama i le salafa o le atunuu, ma e faitau miliona tagata faalogologo na amata ona masani lelei ma le Ekalesia e ala i le aufaipese.13

Sa faaaoga foi e Heber lana faatosinaga o se peresitene o le Ekalesia e faamalosiau ai i le Au Paia e aoao atu ma auauna le tasi i le isi i a latou uarota ma paranesi. A o talavou o ia, sa avea sauniga o le Aso Sa ma se taimi mo le Au Paia e faalogologo ai i alii iloga o talai atu ma aoao atu. Ae i lalo o lana taitaiga, na avea ai uarota ma paranesi ma totonugalemu o le malosi o le Ekalesia. Ua faamoemoeina nei tagata uma e auauna atu. Sa aoaoina e alii, tamaitai, ma le autalavou ia vasega, auai i au peresitene o korama ma vasega, ma tuuina atu lauga i sauniga faamanatuga.14 E toatele foi le Au Paia na valaauina o ni faifeautalai o le siteki e saili i tagata o le Ekalesia o e ua le toe auai.15 Ma, mo le taimi muamua, ua auina atu ai e uarota ma siteki ni vaega o talavou i le malumalu e faatino papatisoga mo e ua maliliu.16

O le talitonu o le a iloa le Ekalesia i ona fua, sa uunaia ai e Heber le Au Paia ia ola i ni olaga mama. Sa ia luiina pea lava pea i latou e tausi le Upu o le Poto ma le sa‘olele, aloese mai le ava malosi, kofe, lauti, tapaa, ma isi mea leaga na faaaoga i nisi o taimi e augatupulaga na muamua atu o le Au Paia. Sa ia faia ia faamalosia le usiusitai i le Upu o le Poto mo le auai atu i le malumalu ma le auaunaga faafaifeautalai ma aioi atu i le Au Paia e totogi atoa sefuluai ma tuuina atu taulaga.17

I le taeao o lona aso soifua lona fitusefulu-tolu, sa faafiafiaina ai e Heber tamaiti aoga maualuga i Snowflake, Arisona, i tala e uiga i ana taumafaiga ia lelei i le pele mapu, peisipolo, tusitusi, ma le pese. Sa ia faamatalaina nei tala i le tele o taimi i le aluga o tausaga e musuia ai le finafinau ma le lelei sili, ma sa foliga mai e lei lelavāvā ana au faalogologo e faalogo i ai.18

A o mou malie atu le aso, o fofoga susulu, siufofoga malosi, ma laa mausali a Heber, sa o ni faamaoniga ia o le matuai lelei o lona soifua maloloina ma le aumalosi. E leai se tasi na vaai ia te ia e mafai ona iloa e tele ni vaega o le setete na ia malaga i ai i le aso na muamua atu, ma e faavalu ona alu ma afe e lauga i faatasiga.19


O lena lava tautoulu, i Siamani i matusasae, sa faapotopoto ai le Au Paia i le Paranesi a Tilsit i taeao uma o le Sapati mo le Aoga Sa. Ina ia fesoasoani i le fonotaga ia sologa lelei, sa faia ai e le peresitene o le paranesi o Otto Schulzke mea uma na te mafaia e fesoasoani ai i le taitai o le Aoga Sa. Afai e i ai se mea na manaomia ona fai, mai le taitaiga o sauniga i le taitaia o musika, o le a faia e Otto. O lenei ua toatele a tagata na o mai i le vasega i Aso Sa taitasi, e aofia ai tagata sa le o ni tagata o le Ekalesia.

O Helga Meiszus e iva tausaga le matua, o se tasi o le toatele o tamaiti sa auai i le Aoga Sa, e fiafia ia Peresitene Schulzke, e ui lava i lona pāū. Sa avea o ia ma lona aiga o se vaega o lona olaga i le umi na mafai ona ia manatuaina. Ina ua fanau mai o ia, o [Otto] sa faamanuiaina o ia i le lotu.20

O le aiga o Helga o se poutu i le Paranesi a Tilsit. O le tina o lona tinamatua, o Johanne Wachsmuth, na feiloai muamua i faifeautalai i le tele o tausaga na muamua atu. Ae ana le siitia atu le aiga i Tilsit ma fetaui ai ma nisi o le Au Paia i le lotoifale e le amata ai ona latou auai i le MIA ma isi sauniga a le Ekalesia. I le taimi muamua, sa masalosalo le tamamatua o Helga i le Au Paia, ae na iu lava ina auai o ia i le Ekalesia faatasi ai ma le tina o Helga, tinamatua, uso ma le tuagane o lona tina. Sa papatisoina foi le tama o Helga a o lei fanau mai o ia, ae sa lei auai soo atu o ia po o lona tamamatua i le Lotu.

Sa fiafia Helga e alu i le Aoga Sa. Sa taina i taimi uma e se tasi le okeni i le lima minute a o lei amataina le sauniga. Sa masani lava o le usoatina o Helga o Gretel, ae sa malaga atu o ia i Kanata i le 1928 ma le faamoemoe o le a i ai se aso e oo atu ai i Iuta.21 O lea la ua taina e se isi tamaitai o le paranesi, o Sister Jonigkeit, le musika muaitaina.22

Sa mulimuli le Aoga Sa a Tilsit i le faatulagaga lava lea e tasi o gaoioiga e pei foi o isi Aoga Sa uma i le Ekalesia. Na amata sauniga i se viiga, se tatalo amata, ma se isi viiga. Ona faatautaia lea e i latou e umia le perisitua le faamanatuga mo le manuia o tamaiti o e sa le‘i auai i le sauniga faamanatuga i se taimi mulimuli ane o le afiafi. Ona tauloto faatasi lea e le Aoga Sa se mau ma faataitai ia pese.23

O le uso o le tama o Helga o Heinrich sa taitaia aogapese, ae sa malaga atu foi o ia i Kanata i ni nai masina mulimuli ane ia Gretel. O lea la o Peresitene Schulzke e masani ona taitaia lesona. O se tasi o pese na iloa lelei e Helga o le “Iesu, Se‘i e Fa‘atasi Mai,” lea na te usuina pe a feei sailini i le fale gaosi pepa lata ane lea sa faigaluega ai lona tamā. Soo se taimi lava na te faalogoina ai sailini, sa ia iloa sa i ai se mea leaga na tupu i le fale gaosi oloa, ma sa popole o ia i lona tamā.24

A uma aogapese, e tautau e le Aoga Sa ie pupuni e vaevae ai le potu tele i potuaoga eseese mo tagata matutua, autalavou, ma tamaiti. I uarota, sa vaevaeina le Aoga Sa a tamaiti i ni vasega se lua, e tasi mo tamaiti laiti ifo ma le tasi mo le tamaiti e matutua atu. Peitai, i paranesi laiti e pei o Tilsit, sa potopoto faatasi tamaiti uma i se vasega e tasi.25

Pe tusa ma le sefululima tamaiti sa auai i le vasega faatasi ma Helga. O vaiaso taitasi latou te aoao ai e uiga i le Atua ma Ana galuega, faatuatua ia Iesu Keriso, o le Afio Mai Faalua, o le misiona a Iosefa Samita, ma isi mataupu o le talalelei. E masani lava ona auai atu tamaiti e le o ni tagata o le Ekalesia i vasega. I le va o sauniga a le Ekalesia, o nisi taimi e auai ai Helga i fonotaga a le Luterana faatasi ma ana uo i le aoga ma usu ai viiga tuai a le Luterana. Ae sa i ai pea lona loto i le Au Paia o Aso e Gata Ai.26

A uma le latou vasega o le Aoga Sa, ona toe potopoto lea o Helga ma isi tamaiti faatasi ma le Au Paia matutua e faalogologo i tautalaga faaiu. Latou te usuina se viiga ma faia se tatalo, ona tolopo lea o le vasega seia oo i le sauniga faamanatuga i se taimi mulimuli ane o lena afiafi. Sa tusifaamaumau e Erika Stephani, o le failautusi o le Aoga Sa, ia fonotaga taitasi i lana tusi o minute.27


“O le tausaga ua tuanai ua faatupuina ai se aofaiga sa lei faamoemoeina o galuega mo au,” na tau atu ai e Leah Widtsoe i se uo ia Tesema 1929. “Sa i ai lo‘u taimi mo sina isi mea nai lo le feoai ma lo’u toalua i Europa atoa, e asiasi ma aoaoina o tatou tagata, ma vaaia le ola manuia o o tatou alii talavou e 750 o loo i nei laueleele e galulue ai o ni faifeautalai.”28

Sa lei tomumu o ia. Sa fiafia o ia i le galuega.29 O le taimi lea, sa la molimauina ai ma John le tele o suiga taua i le Ekalesia i Europa. Sa faateleina le toatele o e umia le Perisitua Mekisateko i le lotoifale sa auauna atu o ni peresitene o paranesi, ma tuuina atu ai i faifeautalai le tele o le taimi e faasoa atu ai le talalelei ia i latou o e sa lei faalogo lava i ai. Sa maua foi e paranesi ni nofoaga lelei atu e potopoto ai. Ia Iulai 1929, na faamaeaina ai e tagata o le Ekalesia i le taulaga i sasae o Siamani o Selbongen le fausiaina o se falelotu, o le falesa muamua lea o le Au Paia o Aso e Gata Ai i Siamani. Sa fausia foi e Au Paia i Liège ma Seraing i Peleseuma, faapea foi ma le Au Paia i Copenhagen, Tenimaka, ia falesa. Ma i lena taumafanafana, sa malaga ai John i Prague, Siekisolovakia, lea sa nonofo ai se vaega toalaiti o le Au Paia, ma faapaiaina lena atunuu mo le galuega faafaifeautalai.30

Ae, i le tauia ai e pei foi o le olaga i le misiona, e mafai ona faigata. Sa tigaina le galuega, ma sa oo ina paeee uma Leah ma John. I le popole i lo laua soifua maloloina, na amata ai e Leah ona mataituina ma le faaeteete a la taumafa, ma faalagolago i ana aoaoga faamasani i le iunivesite i meaai aoga ina ia mautinoa ai la te taumafafa i meaai maloloina. Sa ona fia iloa foi e uiga i le soifua maloloina o le Au Paia i Europa.

I lona tausaga muamua i le misiona, sa ia matauina ai e toatele tagata na aai i meaai taugofie mai fafo e itiiti lava ni niuterene na tuuina atu ai mo le tino, ma iu ai i faafitauli ogaoga o le soifua maloloina. Ia Ianuari 1929, sa amata ai ona ia lolomiina se faasologa o lesona a le Aualofa e uiga i le Upu o le Poto i le Millennial Star. I se taimi na masani ona faamamafaina ai e talanoaga e uiga i le Upu o le Poto mea e aloese ai, o lesona a Leah na faaaoga mai ai lona malamalama i tusitusiga paia ma le saienisi o meaai aoga e faamatala ai le auala e mafai ai e le ‘aina o fatusaito, fualaau aina ma fualaau faisua, ma isi meaai maloloina ua fautuaina mai e le Upu o le Poto ona faia se tagata ia malosi atili faaletino, faalemafaufau, ma faaleagaga.

I lana lesona muamua o le Upu o le Poto, sa toe faaupu ai e Leah le Mataupu Faavae ma Feagaiga 88:15 e faamanatu ai i le aufaitau o le soifua maloloina faaleagaga ma le faaletino e femiloai faatasi. “O le agaga ma le tino e fausia ai le agaga o le tagata,” na ia faamanatu atu ai i le au faitau. “O le mea moni, o le talalelei moni e tatau ona aofia ai le soifua maloloina o le tino ma le malosi talu ai o le tino ua na o se malumalu o le agaga lea e nofo i totonu o le tino ma o le alo tonu lava a o tatou matua faalelagi.”31

Sa la uunaia foi ma John le Au Paia i Europa e faia galuega tau gafa. “E leai ni malumalu o i ai i Europa i le taimi nei e mafai ai e le Au Paia ona faatino sauniga tonu o le talalelei,” na faailoa atu ai e John i se tusiga i le aso 19 Setema, 1929, i le Millennial Star. “O le mea lea,” na ia tusia ai, “o le gaoioiga autu i nei laueleele e tatau lava o le aoina mai o gafa.”

Sa amata ona tusia e Leah ni lesona o gafa mo le Au Paia i Europa, ma sa fuafuaina e John se polokalama faafesuiai e fesoasoani ai ia i latou e auai i galuega o le malumalu. Sa ia talosagaina paranesi uma e amata se vasega o gafa e fesoasoani ai i le Au Paia e saili o latou talafaasolopito o aiga, saunia pepa o le faasologa o gafa, ma faailoa igoa mo galuega sui mo sauniga. Ona auina atu lea o nei igoa i le Au Paia i le Iunaite Setete, o e o le a faatinoina galuega o le malumalu mo i latou. E faafesuiai mo lenei auaunaga, o le a faatautaia ai e le Au Paia i Europa ni sailiiliga o mea tau gafa mo le Au Paia Amerika o e e le gafatia ona malaga agai atu i Atalani.32

O le taimi lea, sa galulue ai Leah ma John faatasi ma Harold Shepstone, o se tusitala i le nusipepa Igilisi, e sue se lomitusi mo le talaaga o le soifuaga na tusia e lona tina mo Polika Iaga. Sa faatuatuaina e Susa ia Leah ma John e tipi ese soo se mea e moomia ina ia saunia ai le tusitusiga mo le lolomiina. Sa ia tau atu ia Leah, “O le mea e sili ona lelei o le faaaoga lea mo le fausiaina o le malo o le Atua.”

Sa tauanau atu foi Susa ia avea Leah ma tusitala faatasi ma ia. “O le a le faamalieina a‘u i le faaali mai nao lo’u igoa i le talafaasolopito o lo‘u tama,” na ia tusi atu ai ia Leah. “O le a e le silafia lava, aua e le mafai ona ou faaupuina, lau fesoasoani ia te au i lena tusiga ma i a’u tusitusiga uma i nai tausaga ua mavae atu.”

Ia Tesema, sa logoina ai e Harold ia John ma Leah e faapea, ua malilie se kamupani tusi tele a Peretania e lolomi le [tusi] o le talaaga o le soifuaga.33 O le tala fou sa o se tali i tatalo a le aiga, ma na oo mai i le faaiuga o se tausaga pisi ae tauia.

Sa matuai faamalieina Leah i le galue o se faifeautalai e soosoo tauau ma John. “Ma te le o naunau e foi atu i le fale, sei vagana ai le vaai i e pele ma uo,” sa ia tusi atu ai i se tusi i le taimi lea. “Ou te lagona e pei ua ou manao e faauma o‘u aso i se misiona—e taumafai malosi e faasalalau atu upumoni matagofie o le talalelei a le Matai.”34


I le taeao o le Aso Sa, 6 Aperila, 1930, sa maleifua a‘e ai Peresitene Heber J. Grant i le ta o le lima, ua saunia mo le aso taua na i ona luma atu. I fafo, o auala faataamilo i le Lotoa o le Malumalu i le Aai o Sate Leki sa susulu i teuteuga ma tagavai felanulanuai e faamanatu ai le tasi selau tausaga o le faavaega o le Ekalesia.35

I le aluga o le vaiaso ua tuanai, e faitau fiasefulu afe le Au Paia sa lolofi atu i totonu o le aai e auai i fiafiaga. Sa faatumulia uma faletalimalo, ma o le toatele o tagata e nonofo i le Aai o Sate Leki na tatalaina o latou fale e nonofo ai tagata asiasi. E leai se mea e faapenei le tele, vagana ai le faapaiaga o le Malumalu o Sate Leki, na tupu i le aai.36

O nusipepa tetele ma mekasini i le salafa o le lalolagi ua uma ona amata faasalalauga e uiga i le faamanatuga o le selau tausaga. E le gata i lea, o soo se tasi na evaeva atu i le Auala o le Malumalu i Saute, sa mafai ona vaai i le talafaasolopito fou e ono-voluma a B. H. Roberts o le uluai selau tausaga o le Ekalesia na faaalia i le faamalama o le Deseret Book, le faletusi a le Ekalesia. Ina ua faatoa faavaeina i le setete o Niu Ioka, sa tau leai nisi na matauina le Ekalesia. O lea la ua fuafuaina e le Deseret News e faapea, o le talaave mo le senetenari na oo atu i se mea o le 75 miliona tagata i le Iunaite Setete. Sa faaalia le ata o Peresitene Grant i lena vaiaso i le faavaa o le Time, o se tasi o mekasini o talafou sili ona lauiloa i le Iunaite Setete. O le tusiga na aumaia faatasi ai sa faaaloalo—o se faamemelo foi—e uiga i le galuega a le Ekalesia.37

O le sauniga amata o le konafesi aoao, o le gaoioiga amata o le faamanatuga o le selau tausaga, na amata i le ta o le sefulu. Talu ai sa tapulaa nofoa i le Tapeneko, sa tuuina atu e taitai o le Ekalesia ni pepa ulufale faapitoa mo le sauniga ma faaumi ai le konafesi i se aso faaopoopo e tasi ina ia mafai ona toatele tagata e auai atu ai. Sa latou faatulagaina foi ni sauniga faaopoopo i le FaleTele o Potopotoga lata ane ma isi fale i le aai atoa.

Mo le Au Paia na nonofo mamao ese atu, na faasalalauina e le leitio KSL le konafesi i Iuta atoa ma ona setete tuaoi, na mafai ai e le Au Paia mo le faitau selau o maila ona faalogologo i taualumaga. O le Au Paia i vaega e sili atu ona mamao o le lalolagi, o e sa le mafai ona maua le faasalalauga, sa faatonuina e faapotopoto i le taimi lava lea mo faafiafiaga laiti atu o le selau tausaga na mamanuina i le faamanatuga i le Aai o Sate Leki.38

Sa tumu le loto o Peresitene Grant i le agaga faafetai a o ia tatalaina le konafesi e ala i le faitauina o se saunoaga na saunia e le Au Peresitene Sili. I vaiaso na muamua atu, sa latou auina atu ai ma ona fesoasoani le lauga i siteki ma misiona i le Ekalesia, e faatonuina ai i latou e faaliliu, pe a manaomia. “I lenei itula,” na ia fofogaina ai, “i le lalolagi atoa, o le a faitauina ai lenei savali e o tatou tagata.”

I le saunoaga, sa molimau malosi atu ai Peresitene Grant ma ona fesoasoani i le Toefuataiga o le talalelei, le galuega faaletino a le Faaola, ma Lana taulaga togiola. Sa latou saunoa e uiga i sauaga o Kerisiano anamua ma seneturi o le fenumiai faalelotu na mulimuli mai i o latou tofotofoga. Ona latou tuuina atu lea o le molimau i le Tusi a Mamona, o le toefuataiga o le perisitua ma le faatulagaga o le Ekalesia, o le faapotopotoina o Isaraelu, o le amataga o galuega o le malumalu mo e o soifua ma e ua maliliu, ma le Afio Mai Faalua o Iesu Keriso.

“Matou te apoapoai atu i o tatou uso ma tuafafine ia faatulaga tatau o latou fale, ina ia mafai ona outou saunia mo mea o le a oo mai,” sa latou saunoa ai. “Aloese mai le leaga; fai le mea lelei. Asiasi atu i e mama‘i, faamafanafana ia i latou o e faanoanoa, faalavalava i e le lavalava, fafaga i e fia aai, tausi fafine ua oti a latou tane ma e ua matuaoti.”39

Ina ua uma ona lagolagoina e le Au Paia le au pulega aoao o le Ekalesia, sa talotalo e Peresitene Grant se solosolo i le ea ma taitai le faapotopotoga i le Alaga Osana. I a latou lava faafiafiaga o le selau tausaga, e faitau selau afe le Au Paia i le lalolagi atoa na faatinoina foi sauniga paia, ma alalaga atu viiga i le Atua ma le Tamai Mamoe i a latou lava gagana.40

Sa toe foi le motu o tagata i le Tapeneko i lena afiafi mo le uluai faatinoga O Le Savali o Vaitausaga, o se faaaliga maoae na maua mai ai le talafaasolopito paia o le lalolagi. O le faafiafiaga na auai ai le afe o tagata faatino e toe fatufatu ni mea na tutupu mai tusitusiga paia ma le talafaasolopito o le Ekalesia a o faatinoina e tagata pepese ma tagata musika ia viiga ma pese filifilia mai nisi o fatuga faamusika aupito maoae o taimi. O toniga felanulanuai sa lelei le mamanuina, na faamoemoe lava mo le sa‘o o le talafaasolopito. O le tagata faatino na fai ma Iosefa Samita sa ofuina se kola sa ō le perofeta lava ia.41

A o goto ifo le la i le faafiafiaga, sa faamalamalamaina e le Ekalesia ona malumalu taitasi e fitu i ni sulu malolosi fou. O le mataina o maota sa susulu mai ma le matagofie i le pogisa o le po, ua faaalia ai lo latou matagofie ma le mamalu mo le tele o maila i soo se itu. Ma i le Aai o Sate Leki, o le faatagata iila o le agelu o Moronae, faatasi ai ma lana pu auro e sii maualuga a‘e i le motu o tagata, sa foliga mai o loo valaau atu i le Au Paia mai mea mamao ma nuu uma ina ia olioli i le selau tausaga matagofie.42

  1. “Fire in Church,” Cincinnati Enquirer, Sept. 10, 1929, 13; Horace Karr, “Joseph Smith‘s Prophecy of Mormon Church in Cincinnati,” Commercial Tribune (Cincinnati), Sete. 16, 1929, 1–2; Paranesi a Cincinnati, Minutes, Ian. 16, 1932, 3–4; Orson F. Whitney to “The Council of the First Presidency and the Twelve,” Oct. 2, 1929, i le Whitney, Journal, 88; Brown, Journal, Sept. 11, 1929.

  2. Anderson, “O La‘u Malaga i le Olaga,” voluma 4, 134; “First Mormon Church Is to Be Dedicated Here,” Commercial Tribune (Cincinnati), Sete. 13, 1929, 12; Williams’ Cincinnati Directory [1929–30], 220, 2020. Autu: Va i Fafo

  3. “First Mormon Church Is to Be Dedicated Here,” Commercial Tribune (Cincinnati), Sete. 13, 1929, 12. Ua faasa‘oina upusii mo le faitauina; “Sa matua le faaaogaina e le ekalesia” i le uluai suiga i le “Ua faaleaogaina e le Ekalesia.” Autu: Mea Tautupe a le Ekalesia

  4. Horace Karr, “Joseph Smith‘s Prophecy of Mormon Church in Cincinnati,” Commercial Tribune (Cincinnati), Sete. 16, 1929, 1–2; Misiona a Setete i Matu, Minute Aoao, Sete. 14–15, 1929, 571–72; Misiona a Setete i Matu, Manuscript History and Historical Reports, volume 6, Sept. 15, 1929; Orson F. Whitney to “The Council of the First Presidency and the Twelve,” Oct. 2, 1929, i le Whitney, Journal, 88; “Chapel Fulfills Prophecy of 1831,” Deseret News, Sept. 25, 1929, 7.

  5. Paranesi a Cincinnati, Minutes, Ian. 16, 1932, 1–4; Anderson, Luasefulu-tolu Tausaga i Cincinnati, 45; Horace Karr, “Joseph Smith‘s Prophecy of Mormon Church in Cincinnati,” Commercial Tribune (Cincinnati), Sete. 16, 1929, 1–2.

  6. Misiona a Setete i Matu, Minute Aoao, Sete. 14–15, 1929, 571–72; Horace Karr, “Joseph Smith‘s Prophecy of Mormon Church in Cincinnati,” Commercial Tribune (Cincinnati), Sete. 16, 1929, 1; Paranesi a Cincinnati, Minutes, Ian. 16, 1932, 4. Ua faasa’oina upusii mo le faigofie ona faitauina; “sa ia lagonaina” i le uluai tusiga ua suia i le “ua ou lagonaina.”

  7. Grant, Journal, Nov. 1, 1929; George Atkin, “By Telegraph,” Deseret Evening News, Nov. 5, 1880, [4]; Heber J. Grant to Richard R. Lyman, Dec. 6, 1930, Letterpress Copybook, volume 68, 187, Heber J. Grant Collection, CHL; “Konafesi Faalesiteki Tooele,” Deseret News, Nov. 10, 1880, 652.

  8. Heber J. Grant ia Iuni ma Isaako Stewart, Tes. 2, 1929, Letterpress Copybook, voluma 67, 432, Heber J. Grant Collection, CHL; Grant, Journal, Nov. 22, 1928, ma le Oke. 31, 1929; “Daughter L. D. S. Leader Dies at Local Hospital,” Salt Lake Tribune, Aug. 1, 1929, 26.

  9. Au Paia, voluma 2, mataupu 31; Plewe, Mapping Mormonism, 127, 132; “President Udall of Mormon Temple Is Back from Utah,” Arizona Republican (Phoenix), Oke. 16, 1927, 4; “President Grant Invokes Divine Blessings on All,” Deseret News, Oke. 29, 1927, vaega 3, ix; tagai foi Arisona Temple, Dedication Services, Oct. 23–24, 1927, 21–22, 84–88.

  10. Heber J. Grant, Rudger Clawson, i le One Hundredth Annual Conference, 3–13, 33; Pusey, Builders of the Kingdom, 281–82; Rudger Clawson i le Au Peresitene Sili, 21 Sete., 1928, kopi; Minutes, Ian. 17, 1929, Council of the Twelve Apostles, General File, CHL; tagai foi “Members of Church Everywhere Join in Fete,” Deseret News, Apr. 5, 1930, [section 5], 3; “Pageant Takes Gospel History through Ages,” Deseret News, Apr. 5, 1930, [vaega 3], 9; ma le “The Centennial Pageant,” Improvement Era, Me 1930, 33:460–61, 503–4.

  11. Grant, Journal, Nov. 15–25, 1929; Heber J. Grant to W. C. Orem, Tes. 30, 1918, Heber J. Grant Collection, CHL; Heber J. Grant to David O. McKay, Fep. 6, 1919, Letterpress Copybook, voluma 54, 1450, Heber J. Grant Collection, CHL.

  12. George F. Richards, Anotusi, Oke. 7, 1923; 21 Tes., 1924; 1 Fep., 1925; Ian. 9, 1927; 10 Fep., 1929; Heber J. Grant to Grace Grant Evans, Oke. 10, 1924, Heber J. Grant Collection, CHL; Baker and Mott, “From Radio to the Internet,” 342–43; Grant, Journal, Feb. 14, 1929; Tuatusi o le Leitio o le Afiafi o le Aso Sa, 192429.

  13. “Entire U.S. Will Hear Them,” Deseret News, July 11, 1929, section 2, 1; Newell, “Seventy-Five Years of the Mormon Tabernacle Choir’s Music and the Spoken Word,” 128–29; Hicks, Mormon Tabernacle Choir, 71–74. Autu: Aufaipese a le Tapeneko; Fesootaiga o Ala Faasalalau

  14. Walker, “‘Going to Meeting’ in Salt Lake City‘s Thirteenth Ward,” 138–61; Shipps, May, and May, “Sugar House Ward,” 310, 329–33; Hartley, “Gaoioiga a le Ekalesia i le Brigham Young Era,” 249–67; George F. Richards, Anotusi, Mat. 15, 1925; “Ogden Tabernacle Too Small,” Ogden (UT) Standard-Examiner, Ape. 19, 1920, 6. Autu: Uarota ma Siteki; Sauniga Faamanatuga

  15. “Boise Stake Plans Special Missionary Work in Its District,” Deseret News, Ian. 8, 1921, 11; “Nebo Stake Organizes Home Missionaries,” Deseret News, Ian. 23, 1922, vaega 2, 1.

  16. George F. Richards, Diary, Oct. 31, 1921; Nov. 14, 1921; May 8, 1922; “Junior Excursions,” Deseret News, May 13, 1922, section 4, viii; “Boxelder Junior Excursion,” Deseret News, May 20, 1922, section 4, viii. Autu: Papatisoga mo e ua Maliliu

  17. Heber J. Grant to J. L. Cotter, Nov. 23, 1922, First Presidency Miscellaneous Correspondence, CHL; Heber J. Grant to John Baxter, Dec. 8, 1925, First Presidency Letterpress Copybooks, volume 71; Peterson, “Historical Analysis of the Word of Wisdom,” 90–94; Heber J. Grant, in Ninety-Second Semi-annual Conference, 6–7; “M. I. A. and Primary Conferences Close in Joint Sessions,” Deseret News, June 12, 1922, section 2, 6. Autu: Word of Wisdom; Faasaina; Sefuluai

  18. “Young Folks of Uintah,” Deseret Weekly, June 5, 1897, 799; Grant, Journal, Feb. 4, 1900; Nov. 16, 1907; Nov. 28, 1909; Feb. 4, 1912; Jan. 18, 1914; Feb. 11, 1917; Nov. 22, 1929; Heber J. Grant to Mary Wikoff, Jan. 31, 1930, Letterpress Copybook, volume 67, 665, Heber J. Grant Collection, CHL.

  19. Grant, Journal, Nov. 21, 1929; David O. McKay to Augusta Winters Grant, Nov. 28, 1929, i le Grant, Journal, Nov. 22, 1929. Autu: Heber J. Grant

  20. Meyer and Galli, Under a Leafless Tree, 58; Helga Meischus entry, Königsberg Conference, Swiss-German Mission, Births and Blessings, 1921, 854–55, in Germany (Country), part 32; Königsberg District, German-Austrian Mission, Ordinations to the Priesthood, 1929, 1580, in Germany (Country), part 34, segment 1, Record of Members Collection, CHL; see also Tilsit Branch, Sunday School Minutes and Records, Jan. 2, 1927–Dec. 15, 1929. O le faaiu o Helga o le sipelaina o Meizsus po o Meischus i nisi o faamaumauga.

  21. Meyer and Galli, Under a Leafless Tree, 3–5, 12, 25–27; Königsberg District, German-Austrian Mission, Emigration Record, 1928, 67, in Germany (Country), part 34, segment 1, Record of Members Collection, CHL; see also Tilsit Branch, Sunday School Minutes and Records, May 1, 1927–Aug. 5, 1928.

  22. Circular of the First Presidency, 5; see also Tilsit Branch, Sunday School Minutes and Records, Dec. 30, 1928; Jan. 6, 1929; Feb. 24, 1929; June 9, 1929.

  23. Tagai Tilsit Branch, Sunday School Minutes and Records, Jan. 2, 1927–Dec. 29, 1929. Autu: Aoga Sa; Viiga

  24. Meyer and Galli, Under a Leafless Tree, 16, 25–27; see also Tilsit Branch, Sunday School Minutes and Records, Jan. 2, 1927–Dec. 29, 1929.

  25. Naujoks and Eldredge, Shades of Gray, 29; Allen, Journal, Mar. 10, 1929; see also Tilsit Branch, Sunday School Minutes and Records, Jan. 6–Dec. 29, 1929.

  26. Tilsit Branch, Sunday School Minutes and Records, June 2, 1929; Nov. 24, 1929; Dec. 1, 8, 15, and 22, 1929; Meyer and Galli, Under a Leafless Tree, 32.

  27. Tagai Tilsit Branch, Sunday School Minutes and Records, Jan. 2, 1927–Dec. 29, 1929.

  28. Leah Dunford Widtsoe to Louise Stanley, Dec. 21, 1929, Widtsoe Family Papers, CHL.

  29. Tagai Leah Dunford Widtsoe to Libby Snow Ivins, Nov. 1, 1929; and Leah Dunford Widtsoe to Ethel Johnson, Feb. 5, 1929, Widtsoe Family Papers, CHL.

  30. Danish Mission, French Mission, German-Austrian Mission, Netherland Mission, Report of the Mission President, 1929, volume 11, Presiding Bishopric Financial, Statistical, and Historical Reports, CHL; German-Austrian Mission, Manuscript History and Historical Reports, volume 1, Apr. 27 and July 14, 1929; “Story of Only Church Owned Chapel in Germany,” Deseret News, Dec. 24, 1938, Church section, 4; Phillip Jensen, “President Widtsoe and Party in Denmark,” Latter-day Saints’ Millennial Star, July 25, 1929, 91:476; Mehr, “Czechoslovakia and the LDS Church,” 112–17; see also John A. Widtsoe to First Presidency, Jan. 24, 1930, First Presidency Mission Files, CHL. O le taulaga o Selbongen, Siamani, ua avea nei ma Sewagi, Polani. Autu: Siamani; Peleseuma; Tenimaka; Ripapelika o Siekisolovakia; Polani

  31. Leah Dunford Widtsoe to Cornelia Groesbeck Snow, Nov. 30, 1928; Leah Dunford Widtsoe to Mrs. Haeberle, Dec. 23, 1929; Leah Dunford Widtsoe to Louise Stanley, Dec. 21, 1929, Widtsoe Family Papers, CHL; Leah Dunford Widtsoe, “Relief Society Course of Study for 1929,” and “Word of Wisdom Lessons (No. 1),” Latter-day Saints’ Millennial Star, Jan. 17, 1929, 91:35–39; Heber J. Grant, “Addresses by Members of First Presidency,” Deseret News, June 23, 1928, section 3, v; Wendell Johnson, “Why I Believe I Should Obey the Word of Wisdom,” Juvenile Instructor, Mar. 1929, 64:148–49; “Special Lesson,” Juvenile Instructor, June 1929, 64:335; see also Leah Dunford Widtsoe, “Word of Wisdom Lessons (No. 9),” Latter-day Saints’ Millennial Star, Aug. 15, 1929, 91:518–19, 521–23; and Leah Dunford Widtsoe, “Word of Wisdom Lessons (No. 12),” Latter-day Saints’ Millennial Star, Nov. 21, 1929, 91:741–43, 745–46. Autu: Upu o le Poto

  32. John A. Widtsoe, “A European Program for Genealogical Study, Research and Exchange,” Au Paia o Aso e Gata Ai’ Millennial Star, Sept. 19, 1929, 91:596–97; Susa Young Gates to Leah Dunford Widtsoe, Feb. 2, 1929, Widtsoe Family Papers, CHL. Autu: Talafaasolopito o Aiga ma Gafa

  33. Susa Young Gates to Leah Dunford Widtsoe, Sept. 16, 1929; Oct. 3, 1929; Susa Young Gates to John A. Widtsoe, Telegram, Sept. 15, 1929, Widtsoe Family Papers, CHL; Widtsoe, Diary, Dec. 6, 1929; Harold Shepstone to Susa Young Gates, Dec. 11, 1929, Susa Young Gates Papers, CHL; see also Susa Young Gates to Leah Dunford Widtsoe, Oct. 7, 1930, Widtsoe Family Papers, CHL; and Susa Young Gates and Leah Dunford Widtsoe, The Life Story of Brigham Young (New York: Macmillan, 1930).

  34. Widtsoe, Diary, Dec. 31, 1929; Leah Dunford Widtsoe to Ethel Johnson, Feb. 5, 1929; Leah Dunford Widtsoe to Libby Snow Ivins, Nov. 1, 1929, Widtsoe Family Papers, CHL. Autu: John ma Leah Widtsoe

  35. Grant, Journal, Apr. 6, 1930; “City Dresses Up Leading Streets for Centennial,” Deseret News, Apr. 3, 1930, 1; “S. L. Appears in Gala Attire for Celebration of Centennial,” Deseret News, Apr. 5, 1930, [section 3], 5.

  36. “Centennial Crowd Begins to Pour In as Opening Nears,” Deseret News, Apr. 4, 1930, 1; “Church Centennial Arrives,” Deseret News, Apr. 5, 1930, [section 5], 1, 3; “Rails, Airlines, Autos Bring Crowds to S. L.,” Deseret News, Apr. 5, 1930, [section 4], 3; “Church Had Only Seven Elders at First Conference,” Deseret News, Apr. 5, 1930, [section 4], 4.

  37. “News of Centennial Reaches 75,000,000 Persons in America,” Deseret News, Apr. 5, 1930, [section 4], 4; “A Comprehensive History of the Church,” Deseret News, Apr. 5, 1930, [section 3], 11; “Mormon Centenary,” Time, Apr. 7, 1930, 26–28, 30; see also Saints, volume 1, chapters 8 and 9; and Publicity Committee Scrapbook, 1930.

  38. Grant, Journal, Apr. 6, 1930; “First Day, Morning Meeting,” One Hundredth Annual Conference, 2; “White Ticket Must Be Used on Sunday,” Deseret News, Apr. 4, 1930, 1; “Centennial Crowd Begins to Pour In as Opening Nears,” Deseret News, Apr. 4, 1930, 1; “Saints All Over World Join in Centenary Fete,” and “800,000 to Hear Centennial over Radio Hook-Ups,” Deseret News, Apr. 5, 1930, [section 3], 2–3; “News of Centennial Reaches 75,000,000 Persons in America,” Deseret News, Apr. 5, 1930, [section 4], 4. Autu: Fesootaiga o Ala Faasalalau

  39. Heber J. Grant, i le Konafesi Faaletausaga e Tasi le Selau, 3–13; Au Peresitene Sili i Siteki ma Peresitene o Misiona, 3 Mati, 1930, i le Messages of the First Presidency, 5:273.

  40. “First Day, Morning Meeting,” and Heber J. Grant, in One Hundredth Annual Conference, 2, 21–22; see also “Hosanna Shouts Mark Mormons’ Centennial Here,” Milwaukee (MN) Journal, Apr. 7, 1930, 4; and William Callister, “Members of L. D. S. Church in Europe Celebrate Centennial,” Deseret News, May 10, 1930, section 3, vi.

  41. The Message of the Ages: A Sacred Pageant … (Salt Lake City: The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, 1930); “God and Man’s Story Retold in Allegory,” Salt Lake Tribune, Apr. 7, 1930, 1, 8–9; “Pageant Takes Gospel History through Ages,” “Greatest Music of World Woven into Big Pageant,” and “History and Relics Studied to Make Costumes Perfect,” Deseret News, Apr. 5, 1930, [section 3], 9; “The Centennial Pageant,” Improvement Era, May 1930, 33:460–61, 503–4.

  42. “New Floodlights Illuminate All 7 Temples of Church,” Deseret News, Apr. 5, 1930, [section 3], 5; William Callister, “Centennial Celebrations in Salt Lake,” Latter-day Saints’ Millennial Star, May 15, 1930, 92:372. Autu: Agelu o Moronae