Kapítulo 7
Mormon ta invitá e lamanitanan di e delaster dianan pa kere den Kristu, aseptá Su evangelio, i wòrdu salbá—Tur ku kere e Beibel lo kere e Buki di Mormon tambe. Aproksimadamente 385 dK.
1 I awor, mira, lo mi kièr papia un poko na e restu di e pueblo aki ku a wòrdu preservá, si t’asina ku Dios por konsedé nan mi palabranan, pa nan por sa di e kosnan di nan tatanan; sí, mi ta papia na boso, un restu di e kas di Israel; i esakinan ta e palabranan kual mi ta papia;
2 Sa ku boso ta di e kas di Israel.
3 Sa ku boso mester yega na arepentimentu, òf boso no por wòrdu salbá.
4 Sa ku boso mester pone boso armanan di guera abou, i no deleitá mas den e dramamentu di sanger, i no kue nan mas, eksepto e sosodé ku Dios lo manda boso.
5 Sa ku boso mester yega na e konosementu di boso tatanan, i arepentí di tur boso piká i maldatnan, i kere den Hesu-Kristu, ku e ta e Yu di Dios, i ku e hudiunan a mat’é, i pa medio di e poder di e Tata el a resusitá atrobe, ku kual el a logra e viktoria riba e graf; i tambe den dje e doló di morto ta konsumí.
6 I el a efektuá e resurekshon di e morto, mediante di kual hende mester wòrdu lantá pa presentá dilanti su tribunal.
7 I el a efektuá e redenshon di e mundu, mediante di kual esun ku wòrdu hañá sin kulpa dilanti di dje na e dia di huisio lo wòrdu konsedé na dje pa e biba den e presensia di Dios den su reino, pa kanta alabansa eterno ku e koronan selestial, na e Tata, i e Yu, i na e Spiritu Santu, kual ta un Dios, den un estado di felisidat kual no tin fin.
8 Pues arepentí, i wòrdu batisá den e nòmber di Hesus, i aseptá e evangelio di Kristu, kual ta poné dilanti di boso, no solamente den e registro aki pero tambe den e registro kual lo bini na e gentilnan for di e hudiunan, registro kual lo bini for di e gentilnan na boso.
9 Pasobra mira, esaki ta skirbí ku e intenshon pa boso por kere esei; i si boso kere esei boso lo kere esaki tambe; i si boso kere esaki boso lo sa konserniente boso tatanan, i tambe e obranan maravioso kual a wòrdu efektuá pa medio di e poder di Dios entre nan.
10 I boso lo sa tambe ku boso ta un restu di e desendensia di Yakob; pues boso ta kontá entre e pueblo di e promé kombenio; i si t’asina ku boso lo kere den Kristu, i wòrdu batisá, promé ku awa, despues ku kandela i ku e Spiritu Santu, siguiendo e ehèmpel di nos Salbador, konforme ku e lokual el a manda nos, e lo bai bon ku boso riba e dia di huisio. Amèn.