Raštų istorijos
47 skyrius. Dešimt mergelių


47 skyrius

Dešimt mergelių

Ten virgins wait at the door for the bridegroom - ch.47-1

Jėzus paporino pasakojimą apie dešimt į vestuves ėjusių merginų. Jos laukė, kol ateis jaunikis ir įleis jas vidun. Jos nežinojo, kada jis ateis.

Mato 25:1, 13

The wise virgins have extra oil for their lamps - ch.47-2

Tos merginos turėjo aliejinius žibintus. Penkios merginos buvo išmintingos. Su savimi jos turėjo atsarginio aliejaus.

Mato 25:2, 4

The foolish virgins had only the oil in their lamps - A woman stands looking at a lamp she holds in her hands - ch.47-3

Kitos penkios merginos buvo paikos. Jos turėjo tik tiek aliejaus, kiek buvo jų žibintuose.

Mato 25:3

The five wise virgins put extra oil in their lamps while the five foolish go to find more oil - ch.47-4

Jaunikis ilgai nesirodė. Aliejus žibintuose baigėsi. Tos penkios išmintingos merginos turėjo atsarginio aliejaus savo žibintams papildyti. Paikosios merginos turėjo eiti jo nusipirkti.

Mato 25:5–9

The bridgroom comes and the five wise virgins go into the feast - ch.47-5

Joms dar negrįžus atėjo jaunikis. Jis įleido tas penkias išmintingas merginas į vestuves.

Mato 25:10

The five foolish virgins knock on the door - ch.47-6

Penkioms paikoms merginoms grįžus atgal, durys buvo uždarytos. Jos negalėjo įeiti į vestuves.

Mato 25:10–12

Jesus Christ comes again and the righteous members are ready, but other members, like the foolish virgins, are not - ch.47-7

Jėzus yra kaip tas jaunikis iš pasakojimo. Bažnyčios nariai yra kaip tos dešimt mergelių. Jėzui sugrįžus, kai kurie nariai bus pasiruošę. Jie pakluso Dievo įsakymams. Kiti nebus pasiruošę. Jie negalės būti su Gelbėtoju, kai Jis sugrįš.

Mato 25:13; Doktrina ir Sandoros 45:56–57; 88:86, 92; Jesus the Christ, 576–80