Raštų istorijos
22 skyrius. Piktųjų dvasių apsėstas žmogus


22 skyrius

Piktųjų dvasių apsėstas žmogus

Man with an unclean spirit - ch.25-1

Kapinėse ant Galilėjos ežero kranto gyveno žmogus, apsėstas netyros dvasios, kuri vertė jį keistai elgtis. Žmonės bandė jį sutramdyti rišdami grandinėmis, tačiau jis tas grandines sutraukydavo.

Morkaus 5:1–4

The man with the unclean spirit cries and cuts himself with stones - ch.25-2

Ištisas dienas ir naktis tas vyras praleisdavo kalnuose ir urvuose. Jis visą laiką šaukdavo ir žalodavo save akmenimis.

Morkaus 5:5

The man runs to meet Jesus as He disembarks - ch.25-3

Vieną dieną Jėzus su mokiniais valtimi persikėlė per Galilėjos ežerą. Gelbėtojui išlipus į krantą, prie Jo pribėgo tas vyras.

Morkaus 5:1–2, 6

Jesus commands the unclean spirit to come out of the man - ch.25-4

Jėzus liepė piktajai dvasiai išeiti iš to žmogaus. Piktoji dvasia žinojo, kad Jėzus yra Dievo Sūnus. Ji paprašė Jėzaus jos neskriausti.

Morkaus 5:7–8

The unclean spirit says his name is Legion and begged Jesus to send them into the swine - ch.25-5

Kai Gelbėtojas pasiteiravo piktosios dvasios vardo, ji atsakė: „Mano vardas – Legionas.“, tai reiškia daugybę. Tame vyre buvo daug piktųjų dvasių. Jos prašė, kad Jėzus jas suleistų į šalia esančių kiaulių kūnus.

Morkaus 5:9–12

The evil spirits enter the bodies of the swine and rush into the sea and drown - ch.25-6

Jėzus sutiko. Piktosios dvasios paliko tą vyrą ir apniko maždaug dviejų tūkstančių kiaulių bandą. Kiaulės metėsi nuo kalno į ežerą ir paskendo.

Morkaus 5:13

The men who cared for the swine ran to tell other people what had happened and they came and saw that the man wasn't wild anymore - ch.25-7

Kiaules prižiūrėjęs vyras nubėgo į miestą ir papasakojo žmonėms, kas nutiko. Žmonės atėję pamatė Jėzų ir tą žmogų, kuris jau nebebuvo pamišęs.

Morkaus 5:14–15

The people were afraid of Jesus and asked Him to go away - ch.25-8

Dėl šio įvykio žmonės išsigando Jėzaus. Jie prašė, kad Jis išeitų. Jis grįžo į valtį.

Morkaus 5:15–18

Jesus tells the man not to come with Him but go and tell his friends about how he had been healed - ch.25-9

Išgydytas vyras norėjo eiti su Jėzumi. Tačiau Gelbėtojas nurodė jam grįžti namo ir papasakoti savo draugams, kas jam nutiko.

Morkaus 5:18–19

The man's friends marvelled at what he told them - ch.25-10

Vyras papasakojo draugams, ir šie stebėjosi didele Jėzaus galia.

Morkaus 5:20