2007
Улюбленій пісні виповнюється 50 років
Січень 2007


Улюбленій пісні виповнюється 50 років

Гімн “Я Божеє дитя” (Гімни і дитячі пісні, с. 58) обійшов усю землю, його мелодію грали, а слова співали дорослі і діти Початкового товариства у всьому світі, починаючи з 1957 року.

Гімн, якому виповнюється 50 років і який надрукований більш як 90-ми мовами, продовжує зворушувати серця багатьох.

Послання цього гімну, який складається із трьох куплетів, навчає євангельських істин: кожна людина є сином або дочкою Бога і була послана на цю землю, маючи вічний потенціал; а до батьків і вчителів є прохання допомагати кожній дитині робити правильний вибір, щоб вона набувала досвіду у цьому житті, який би вів її до вічного життя і щастя.

У гімні сказано:

1. Я Божеє дитя,

І з неба я зійшов,

Оселю й батьківську любов

Я на землі знайшов.

[Приспів; у дужках подано підрядний його переклад]

За батьками йтиму прямо

Я на вірний шлях.

Ви всьому мене навчіть,

Щоб жив я в небесах.

(Ведіть мене, направляйте мене, будьте поруч зі мною,

Допомагайте мені знайти дорогу.

Навчіть мене всьому, що я повинен робити,

Щоб колись жити з Ним).

2. Я Божеє дитя,

І цей благальний спів,

Щоб мудрі Божії слова

Я вчасно зрозумів.

3. Я Божеє дитя,

Без меж його любов,

Якщо служить йому навчусь,

Побачу Батька знов!

Наомі У. Рендалл, яка служила членом генерального правління Початкового товариства і радником у генеральному президентстві Початкового товариства, написала слова гімну “Я Божеє дитя” на прохання генерального правління Початкового Товариства. Мілдред Т. Петтіт, яка також служила членом генерального правління Початкового товариства, написала музику.

Сестра Рендалл так розповіла про процес написання слів цієї пісні:

“Того вечора я стала на коліна і молилася вголос, благаючи Небесного Батька дати мені знати потрібні слова. Приблизно о 2-й годині ночі я прокинулась і знову почала думати про цю пісню. Мені в голову прийшли слова. … Я відразу ж встала і почала записувати ті слова по мірі того, як вони приходили до мене. Три куплети і приспів були швидко складені. Я з вдячністю переглянула цю роботу, відчула надзвичайну насолоду від послання тих слів і підійшла до свого ліжка, де стала на коліна перед моїм Батьком Небесним, щоб сказати: “Дякую Тобі!” (в Karen Lynn Davidson, Our Latter-day Hymns (1988), 303–304).

Сестра Рендалл послала слова сестрі Петтіт, яка провела багато годин, пишучи до них музику.

Слова одного рядка з приспіву спочатку були такими: “Вчіть мене всьому, що я повинен знати”. Після того як пісня була написана, Президент Спенсер В. Кімбал відвідав одну конференцію, де діти з Початкового товариства хором проспівали цю пісню. Пізніше він запитав сестру Рендалл, чи вона погодиться змінити слова “Вчіть мене всьому, що я повинен знати” на “Вчіть мене всьому, що я повинен робити”, цей рядок так і звучить тепер.

“Знати—це недостатньо,—сказав Президент Кімбалл.—Злі духи знають і остерігаються; злі духи знають все. Ми ж повинні щось робити” (“New Verse Is Written for Popular Song”, Church News, April 1, 1978, 16).

Четвертий куплет пісні був написаний для хору Початкового товариства, який мав співати цю пісню на генеральній конференції у квітні 1957 р. Коли готувався до видання теперішній збірник гімнів, генеральний музичний комітет і відділ взаємозв’язків вирішив, що цей додатковий куплет формально не був частиною цієї пісні, і не включив його в неї.

Пізніше, коли церковний збірник гімнів було складено, генеральне правління Початкового товариства вирішило включити в пісню цей куплет. Чотирьохкуплетна версія пісні була перекладена 20-ма мовами для міжнародного збірника Дитячих пісень. Ось цей куплет:

4. Я Божеє дитя,

Дух свідчення несе;

Як вірним буду на землі,

Я успадкую все.

Цей гімн вперше було включено до збірки дитячих пісень Sing with Me, яку надрукували в 1969 р., а потім в 1989 р.—до збірника Дитячі пісні; музику гімну аранжував Дарвін Уолфорд.

“Я Божеє дитя”—один з 45 гімнів і дитячих пісень, вміщених в посібники Основні принципи євангелії і Основи євангелії. А це означає, що коли церковні матеріали вперше з’являються якоюсь новою мовою, “Я Божеє дитя” є одним із гімнів, які люди отримують на самому початку.

Писання; посібник; інструментальне, хорове та інші виконання; CD; виступи генеральних авторитетів; наклейки “Я Божеє дитя” та всі інші матеріали несуть послання, яке передається словами і музикою цього улюбленого гімну, який проник у різні культури, обставини і традиції, щоб передати всім людям євангельську істину, що кожна людина є дитиною Бога.

Старійшина Роберт Д. Хейлз, з Кворуму Дванадцятьох Апостолів, який на той час був сімдесятником, у 1978 р. вдумливо проаналізував тему цієї пісні: “Наш Батько на небесах любить нас більше, ніж ми це можемо зрозуміти. Він сказав, що Він “рахує Свій народ” (Алма 26:37) і що кожний з нас важливий для Нього. Він хоче, щоб ми повернулися, щоб знову жити з Ним і Ісусом. Він хоче, щоб ми спілкувалися з Ним у молитві, висловлювали Йому нашу любов і виявляли нашу любов, виконуючи Його заповіді. Через послушність ми можемо стати більш схожими на Нього, розвиваючи в собі ті риси характеру, які Він хоче, щоб мали Його діти” (“I Am a Child of God”, Tambuli, Nov. 1978, 21; Friend, Mar. 1978, 7).